2011-02-03 14:52:36 -05:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2016-02-22 21:56:40 -05:00
#
2011-09-22 12:26:21 -04:00
# Translators:
2014-11-18 00:06:30 -05:00
# No User, 2012
# J. S. Tuomisto <jstuomisto@gmail.com>, 2014
# No User, 2012
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2011-2012
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013
2016-01-16 22:39:02 -05:00
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013-2016
2013-04-30 07:18:42 -04:00
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012
2014-12-18 22:53:35 -05:00
# No User, 2012
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
2016-01-29 19:13:55 -05:00
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 10:08+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:32+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
2016-02-22 21:56:40 -05:00
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/fi/)\n"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2016-02-22 21:56:40 -05:00
"Language: fi\n"
2013-03-09 21:56:55 -05:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:135
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Cleaning up..."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Siivotaan..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:169
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "Entering %s environment..."
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgstr "Siirrytään %s-ympäristöön..."
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:178
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
2014-12-18 22:53:35 -05:00
msgstr "pkgver() loi virheellisen version: %s"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:185
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
2014-12-18 22:53:35 -05:00
msgstr "%s-kentän päivittäminen arvosta %s arvoon %s epäonnistui"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:192
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "Updated version: %s"
2014-11-18 00:06:30 -05:00
msgstr "Päivitetty versio: %s"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:194
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
2014-12-18 22:53:35 -05:00
msgstr "Tiedostoon %s ei voi kirjoittaa -- pkgveriä ei päivitetä"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:202
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Lähdetiedostoa %s ei löydy."
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735
#: scripts/makepkg.sh.in:1174 scripts/makepkg.sh.in:1441
#: scripts/makepkg.sh.in:1876 scripts/makepkg.sh.in:1910
#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1930
#: scripts/makepkg.sh.in:1938 scripts/makepkg.sh.in:1947
#: scripts/makepkg.sh.in:1960 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:75
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:139
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:55
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:90
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:96
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:113
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:121
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:47 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:85
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:99
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:58
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:68
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:130
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:139
msgid "Aborting..."
msgstr "Peruutetaan..."
#: scripts/makepkg.sh.in:247
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "'%s' palautti virheen (%i): %s"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:266
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Installing missing dependencies..."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Asennetaan puuttuvia riippuvuuksia..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:269
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "'%s' ei onnistunut asentamaan puuttuvia riippuvuuksia."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:300
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "Missing dependencies:"
2013-04-01 01:50:17 -04:00
msgstr "Puuttuvat riippuvuudet:"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:316 scripts/makepkg.sh.in:330
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Failed to remove installed dependencies."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Asennettujen riippuvuuksien poistaminen epäonnistui."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:405
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Generating checksums for source files..."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Luodaan tarkistussummia lähdetiedostoille..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:408
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgid ""
"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr "Lähdetiedostojen tarkistussummien luontiin tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:422
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Virheellinen tarkistussumma-algoritmi \"%s\" annettu."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:440
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "Skipped"
2014-11-18 00:06:30 -05:00
msgstr "Ohitettu"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:445
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "NOT FOUND"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "EI LÖYDY"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Passed"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Virheetön"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660
#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "FAILED"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Virheellinen"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:478
msgid "Validating %s files with %s..."
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "Tarkastetaan paketin %s tiedostojen virheettömyyttä ohjelmalla %s..."
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:485
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
2011-04-18 12:19:13 -04:00
msgstr "Yksi tai useampi tiedosto ei läpäissyt virheettömyystestiä!"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:489
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Tarkistussummien (%s) lukumäärä ei vastaa lähdetiedostojen määrää."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:531
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "Tarkistussummat puuttuvat: %s"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:598
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr "Tarkastetaan lähdetiedostojen allekirjoituksia %s menetelmällä..."
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:623
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgstr "ALLEKIRJOITUSTA EI LÖYDY"
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:636
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgstr "LÄHDETIEDOSTOA EI LÖYDY"
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:663
2011-09-22 12:33:25 -04:00
msgid "unknown public key"
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr "julkista avainta ei tunnisteta"
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:666
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid "public key %s has been revoked"
2014-12-18 22:53:35 -05:00
msgstr "julkinen avain %s on mitätöity"
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:669
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid "bad signature from public key"
2014-12-18 22:53:35 -05:00
msgstr "kelvoton allekirjoitus julkiselta avaimelta"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:672
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid "error during signature verification"
2014-12-18 22:53:35 -05:00
msgstr "virhe tarkistettaessa allekirjoitusta"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:678
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid "the public key %s is not trusted"
2014-12-18 22:53:35 -05:00
msgstr "julkinen avain %s ei ole luotettava"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:681
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid "invalid public key"
2014-12-18 22:53:35 -05:00
msgstr "kelvoton julkinen avain"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26
msgid "WARNING:"
msgstr "VAROITUS:"
#: scripts/makepkg.sh.in:687
2011-09-22 12:33:25 -04:00
msgid "the signature has expired."
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr "allekirjoitus on vanhentunut."
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:691
2011-09-22 12:33:25 -04:00
msgid "the key has expired."
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr "avain on vanhentunut."
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:703
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Yhtä tai useampaa PGP-allekirjoitusta ei voitu tarkastaa!"
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:708
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr "Allekirjoituksia tarkastettaessa tapahtui virhe."
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:709
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "Please make sure you really trust them."
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgstr "Varmista, että todella luotat heihin."
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:715
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "Skipping all source file integrity checks."
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgstr "Ohitetaan lähdetiedostojen virheellisyyden tarkistaminen."
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:717
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "Skipping verification of source file checksums."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Ohitetaan lähdetiedostojen tarkistussummien todentaminen."
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:720
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Lähdetiedostojen PGP-allekirjoituksia ei tarkasteta."
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:734
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Virhe tapahtui funktiossa %s()."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:743
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "Failed to source %s"
2014-12-18 22:53:35 -05:00
msgstr "source epäonnistui tiedostolle %s"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:804
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Starting %s()..."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Aloitetaan osion %s() käsittelemistä..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:938
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
msgstr ""
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:967
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
msgstr ""
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:980
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr ""
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:995
2011-06-23 22:48:35 -04:00
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "%s-kentässä mainittua kirjastoa ei löydy: %s"
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1109 scripts/makepkg.sh.in:1153
#: scripts/makepkg.sh.in:1318
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "Generating %s file..."
msgstr "Luodaan %s-tiedostoa..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "Missing %s directory."
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgstr "Kansio %s puuttuu."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "Creating package \"%s\"..."
2013-04-01 01:50:17 -04:00
msgstr "Luodaan pakettia \"%s\"..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "Adding %s file..."
2013-03-09 21:56:55 -05:00
msgstr "Lisätään %s-tiedostoa..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid "Failed to add %s file to package."
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "Tiedoston %s lisääminen pakettiin epäonnistui."
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1214
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "Generating .MTREE file..."
2014-11-18 00:06:30 -05:00
msgstr "Luodaan .MTREE-tiedostoa..."
2013-03-09 22:07:16 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1220
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Compressing package..."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Pakataan pakettia..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1235 scripts/makepkg.sh.in:1361
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "'%s' ei ole kelvollinen arkistopääte."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1243
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Failed to create package file."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Pakettitiedoston luominen epäonnistui."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1260
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Failed to create symlink to package file."
2011-04-18 12:19:13 -04:00
msgstr "Symbolisen linkin luominen pakettiin epäonnistui."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1292
2011-06-23 22:48:35 -04:00
msgid "Signing package..."
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgstr "Allekirjoitetaan pakettia..."
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1303
2011-06-23 22:48:35 -04:00
msgid "Created signature file %s."
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr "Luotiin allekirjoutus tiedosto %s."
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1305
2011-06-23 22:48:35 -04:00
msgid "Failed to sign package file."
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr "Paketin allekirjoitus epäonnistui."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Creating source package..."
2011-04-18 12:19:13 -04:00
msgstr "Luodaan lähdepakettia..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1315 scripts/makepkg.sh.in:1328
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Adding %s..."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Lisätään kohdetta %s..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Adding %s file (%s)..."
2013-03-09 21:56:55 -05:00
msgstr "Lisätään %s-tiedostoa (%s)..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1369
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Compressing source package..."
2011-04-18 12:19:13 -04:00
msgstr "Pakataan lähdekoodipakettia..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1372
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Failed to create source package file."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Lähdepaketin luominen epäonnistui."
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1389
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "Failed to create symlink to source package file."
2011-04-18 12:19:13 -04:00
msgstr "Symbolisen linkin luominen lähdetiedostoon epäonnistui."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1401
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "Installing package %s with %s..."
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr "Asennetaan paketti %s komennolla %s..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1403
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "Installing %s package group with %s..."
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr "Asennetaan paketti ryhmää %s komennolla %s..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Failed to install built package(s)."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Käännettyjen pakettien asentaminen epäonnistui."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1440 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129
msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr "Tuntematon latausprotokolla: %s"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1457
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
2014-12-18 22:53:35 -05:00
msgstr ""
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1485
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
2014-12-18 22:53:35 -05:00
msgstr ""
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
2013-03-16 23:45:49 -04:00
msgstr ""
2013-03-09 22:07:16 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1516
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgstr "Ohjelmaa %s ei löydy. Käytetään ohjelmaa %s ylläpitäjän oikeuksien saamiseksi."
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1523
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid "Cannot find the %s binary."
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "Ohjelmaa %s ei löydy."
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1531
2011-06-23 22:48:35 -04:00
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgstr "Pakettien allekirjoittamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1539
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Lähdetiedostojen tarkastamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1547
msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgstr "Lähdetiedostojen tarkistussummien tarkistamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1555
2011-06-23 22:48:35 -04:00
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgstr "Ohjelmien pakkaamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1563
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "PNG-kuvien optimointiin tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1571
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgstr "Hajautettuun kääntämiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1579
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgstr "Kääntäjän valimuistin käyttöön tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1587
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Objektitiedostojen riisumiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1595
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgstr "man- ja info-sivujen pakkaamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1615
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Paketti on jo käännetty. Asennetaan valmista pakettia..."
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1619
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgstr "Paketti on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketin uudelleen)"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1638
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgstr "Pakettiryhmä on jo käännetty. Asennetaan valmiiksi käännettyjä paketteja..."
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1642
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgstr "Pakettiryhmä on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketit uudelleen)"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1647
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgid ""
"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Osa pakettiryhmästä on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketit uudelleen)"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1696
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
msgstr ""
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1698 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Usage: %s [options]"
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Käyttö: %s [valinnat]"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1700 scripts/pacman-key.sh.in:81
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Options:"
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Valinnat:"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1701
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr " -A, --ignorearch Älä huomioi %s määrritteitä %sissa"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr " -c, --clean Siivoa käännöstiedostot kääntämisen jälkeen"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1703
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
msgstr ""
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1704
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr " -d, --nodeps Ohita riippuvuustarkastukset"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1705
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgstr " -e, --noextract Älä pura lähdetiedostoja (käytt'' olemassa olevaa %s kansiota)"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1706
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr " -f, --force Ylikirjoita olemassa oleva paketti"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1707
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr " -g, --geninteg Luo virheellisyyden tarkistussummat"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1708
2011-06-23 22:48:35 -04:00
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr " -h, --help Näytä tämä ohje"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1709
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid " -i, --install Install package after successful build"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr " -i, --install Asenna paketti kääntämisen jälkeen"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid " -L, --log Log package build process"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr " -L, --log Kirjaa paketin kääntämisprosessi muistiin"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1711
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr " -m, --nocolor Älä käytä värejä viesteissä"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1712
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgstr " -o, --nobuild Älä käännä pakettia, mutta lataa ja pura lähdetiedostot"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1713
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgstr " -p <tiedosto> Käytä vaihtoehtoista käännösskriptiä ('%s':in sjaan)"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr " -r, --rmdeps Poista asennetut riippuvuudet kääntämisen jälkeen"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1715
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgid ""
" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
2011-04-18 12:19:13 -04:00
msgstr " -R, --repackage Uudelleenpakkaa paketin sisältö ilman kääntämistä"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1716
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgstr " -s, --syncdeps Asenna puuttuvat riippuvuudet %s-ohjelmalla"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1717
2011-09-22 12:33:25 -04:00
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr " -S, --source Luo lähdepaketti, ilman ladattuja lähdetiedostoja"
2011-09-22 12:33:25 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1718
2013-04-30 07:18:42 -04:00
msgid " -V, --version Show version information and exit"
2013-05-06 21:39:01 -04:00
msgstr ""
2013-04-30 07:18:42 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1719
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgstr " --allsource Luo lähdepaketti ja sisällytä myös ladatut lähdetiedostot siihen"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1720
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid " --check Run the %s function in the %s"
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgstr " --check Suorita funktio %s kohteessa %s"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1721
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgstr " --config<tiedosto> Käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa ('%s':in sijaan)"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1722
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
2013-03-16 23:45:49 -04:00
msgstr ""
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1723
2011-06-23 22:48:35 -04:00
msgid ""
2016-02-22 21:56:40 -05:00
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
"default"
msgstr " --key <avain> Määrritä paketin allekirjoittamiseen käytettävä %s avain"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1724
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid " --noarchive Do not create package archive"
2014-12-18 22:53:35 -05:00
msgstr ""
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1725
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgstr " --nocheck Älä suorita funktiota %s kohteessa %s"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1726
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
2014-12-18 22:53:35 -05:00
msgstr ""
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1727
2011-06-23 22:48:35 -04:00
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr " --nosign Älä allekirjoita pakettia"
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1728
msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr ""
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1730
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr " --sign Allekirjoita paketti %s ohjelmalla"
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1731
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr " --skipchecksums Ohita tarkastussummat"
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1732
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr " --skipinteg Älä tarkasta lähdetiedostoja ollenkaan"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1733
2011-08-09 16:50:58 -04:00
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr " --skippgpcheck Älä tarkasta lähdetiedostojen PGP-allekirjoituksia"
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1734
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
msgstr ""
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1736
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "These options can be passed to %s:"
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Seuraavat valinnat voidaan antaa %s-ohjelmalle:"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1738
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
msgstr ""
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1739
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr ""
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1740
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Älä kysy vahvistusta riippuvuuksia setvittäessä"
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1741
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr " --noprogressbar Älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1743
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Jos tiedostoa ei anneta %s-valitsimella, %s etsii tiedostoa \"%s\""
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid ""
2016-02-22 21:56:40 -05:00
"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
"law.\\n"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgstr ""
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s signaali vastaanotettu. Lopetetaan..."
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1875
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "%s not found."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "%s löytyi."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1909 scripts/makepkg.sh.in:1916
2011-06-23 22:48:35 -04:00
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia luoda paketteja sijainnissa %s."
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1929
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä paketteja sijainnissa %s."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1937
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä latauksia sijainnissa %s."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1946
2012-02-06 22:59:12 -05:00
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä lähdekoodiarkistoja sijainnissa %s."
2012-02-06 22:59:12 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1959
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä lokeja sijainnissa %s."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1972
2011-08-09 16:50:58 -04:00
msgid ""
2014-11-18 00:14:51 -05:00
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1978
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgstr "Älä käytä valitsinta %s. Vain %s käyttää sitä."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1989
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "%s does not exist."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "%s ei ole olemassa."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1993
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "%s sisältää %s-merkkejä eikä sille voi tehdä source-toimintoa."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1998
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid "%s must be in the current working directory."
2014-12-18 22:53:35 -05:00
msgstr ""
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:2078
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Avain %s ei ole avainnipussasi."
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:2080 scripts/repo-add.sh.in:225
2011-06-23 22:48:35 -04:00
msgid "There is no key in your keyring."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Avainnipussasi ei ole avaimia."
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:2104 scripts/makepkg.sh.in:2123
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "Leaving %s environment."
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgstr "Poistutaan %s-ympäristöstä."
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:2127
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Making package: %s"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Käännetään pakettia: %s"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:2133
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgstr "Lähdepaketti on jo luotu. (käytä valitsinta %s luodaksesi lähdepaketin uudelleen)"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:2152
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Source package created: %s"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Luotiin lähdepaketti: %s"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:2158
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Skipping dependency checks."
2011-04-18 12:19:13 -04:00
msgstr "Ohitetaan riippuvuustarkastukset."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:2166
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Tarkastetaan yleisriippuvuuksia..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:2173
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Tarkastetaan käännönaikaisia riippuvuuksia..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:2185
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Could not resolve all dependencies."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Kaikkia riippuvuuksia ei pystytty selvittämään."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2016-01-29 19:13:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:2197
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "Using existing %s tree"
2013-03-16 23:45:49 -04:00
msgstr ""
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2016-01-29 19:13:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:2204 scripts/makepkg.sh.in:2227
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Poistetaan jo olemassaolevaa %s-kansiota..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2016-01-29 19:13:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:2222
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Sources are ready."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Lähdetiedostot ovat valmiita."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2016-01-29 19:13:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:2248
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid "Package directory is ready."
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "Pakettihakemisto on valmis."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2016-01-29 19:13:55 -05:00
#: scripts/makepkg.sh.in:2252
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Finished making: %s"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Saatiin valmiiksi paketti: %s"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
2013-03-16 23:45:49 -04:00
msgstr ""
2011-03-14 14:44:03 -04:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
2015-02-13 20:17:18 -05:00
msgid "invalid key/value pair\n"
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "virheellinen avain/arvo-pari\n"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr ""
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#, perl-format
2015-12-09 01:02:55 -05:00
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgstr ""
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#, perl-format
2015-12-09 01:02:55 -05:00
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
2014-12-18 22:53:35 -05:00
msgstr ""
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136
2016-01-16 22:39:02 -05:00
#, perl-format
2015-12-09 01:02:55 -05:00
msgid "failed to open '%s': %s\n"
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "ei voitu avata \"%s\": %s\n"
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#, perl-format
msgid "Unknown template marker '%s'\n"
msgstr ""
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid "makepkg-template [options]\n"
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "makepkg-template [valinnat]\n"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid "Options:\n"
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "Valinnat:\n"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#, perl-format
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
msgstr ""
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
msgstr ""
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
msgstr ""
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg-template.pl.in:181
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
msgstr ""
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg-template.pl.in:182
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
msgstr ""
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg-template.pl.in:183
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr " (oletus: %s)\n"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg-template.pl.in:184
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid " --help, -h This help message\n"
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr " --help, -h Näyttää tämän ohjeen\n"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg-template.pl.in:185
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid " --version Version information\n"
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr " --version Kertoo ohjelman version\n"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid ""
2016-01-16 22:39:02 -05:00
"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
2015-02-13 20:17:18 -05:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "Päivitä paikallinen pacman-tietokanta uudempaan muotoon"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-02-13 20:17:18 -05:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid "options:"
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "valinnat:"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-02-13 20:17:18 -05:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
2015-02-13 20:17:18 -05:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid " -h, --help show this help message and exit"
2014-12-18 22:53:35 -05:00
msgstr ""
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-02-13 20:17:18 -05:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgstr ""
2011-03-14 14:44:03 -04:00
2015-02-13 20:17:18 -05:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid " -V, --version show version information and exit"
2014-12-18 22:53:35 -05:00
msgstr ""
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-02-13 20:17:18 -05:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
msgstr ""
2015-02-13 20:17:18 -05:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
2014-12-18 22:53:35 -05:00
msgstr ""
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-02-13 20:17:18 -05:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid ""
2016-02-22 21:56:40 -05:00
"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgstr ""
2015-02-13 20:17:18 -05:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:514
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s ei ole olemassa, tai se ei ole kansio."
2015-02-13 20:17:18 -05:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:136
2011-04-18 12:19:13 -04:00
msgid "%s is not a pacman database directory."
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgstr "%s ei ole pacman-tietokantakansio."
2011-04-18 12:19:13 -04:00
2015-02-13 20:17:18 -05:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Sinulla tulee olla oikeat oikeudet tietokannan päivittämiseen."
2015-02-13 20:17:18 -05:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgstr "Pacmanin lukitustiedosto löytyi. Et voi ajaa kahta pacmania samanaikaisesti."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
2015-02-13 20:17:18 -05:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgstr "Vanhanaikainen pakettitietokantaformaatti havaittu. Päivitetään sitä uuteen 3.5 formaattiin..."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
2015-02-13 20:17:18 -05:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:169
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "Done."
msgstr "Tehty."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-02-13 20:17:18 -05:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:173
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
2015-02-19 19:21:15 -05:00
msgstr "4.2:ta aiempi tietokantaformaatti havaittu – päivitetään..."
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-02-13 20:17:18 -05:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "Käyttö: %s [valinnat] operaatio [kohteet]"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:60
2011-06-23 23:25:16 -04:00
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr "Hallitse pacmanin tietokantaa luotetuista avaimista"
2011-06-23 23:25:16 -04:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:62
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "Operations:"
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "Operaatiot:"
2011-06-23 23:25:16 -04:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:63
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgstr " -a, --add Lisää luetellut avaimet (tyhjäksi jätettynä luetaan stdinistä)"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:64
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr " -d, --delete Poista luetellut avaimet"
2011-06-23 23:25:16 -04:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:65
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr " -e, --export Vie luetellut avaimet"
2011-06-23 23:25:16 -04:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:66
2011-06-23 23:25:16 -04:00
msgid ""
2013-03-09 22:07:16 -05:00
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
2011-06-23 23:25:16 -04:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:67
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
2013-03-16 23:45:49 -04:00
msgstr ""
2011-06-23 23:25:16 -04:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:68
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
2013-03-16 23:45:49 -04:00
msgstr ""
2011-06-23 23:25:16 -04:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:69
2011-06-23 23:25:16 -04:00
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr " -u, --updatedb Päivittää pacmanin trustdb tietokannan"
2011-06-23 23:25:16 -04:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:70
2011-08-09 16:50:58 -04:00
msgid ""
2013-03-09 22:07:16 -05:00
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:71
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid ""
2013-03-09 22:07:16 -05:00
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
2013-03-16 23:45:49 -04:00
msgstr ""
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:72
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:73
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid ""
2013-03-09 22:07:16 -05:00
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
2013-03-09 21:56:55 -05:00
"dir(s)"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgstr ""
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:74
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr " --init Varmistaa että avainnippu on alustettu"
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:75
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr ""
2011-09-22 12:33:25 -04:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:76
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
2013-03-16 23:45:49 -04:00
msgstr ""
2011-06-23 23:25:16 -04:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:77
2011-09-22 12:33:25 -04:00
msgid ""
2016-02-22 21:56:40 -05:00
" --populate Reload the default keys from the (given) "
"keyrings\\n in '%s'"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgstr ""
2011-09-22 12:33:25 -04:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:79
2011-09-22 12:33:25 -04:00
msgid ""
2013-03-09 22:07:16 -05:00
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:82
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid ""
2016-02-22 21:56:40 -05:00
" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
" '%s')"
msgstr " --config <tiedosto> Käytä omavalintaista asetustiedostoa (tiedoston\\n '%s' sijaan)"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:84
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid ""
2016-02-22 21:56:40 -05:00
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
" of '%s')"
msgstr " --gpgdir <kansio> Käytä omavalintaista GnuPG kansiota (kansion\\n '%s' sijaan)"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:86
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
2013-03-16 23:45:49 -04:00
msgstr ""
2013-03-09 22:07:16 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:88
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Näyttää tämän ohjeen"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:89
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr " -V, --version Kertoo ohjelman version"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:130
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr ""
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:138
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "Key name is ambiguous:"
2013-04-01 01:50:17 -04:00
msgstr "Avaimen nimi on moniselitteinen:"
2011-06-23 23:25:16 -04:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:181
2012-01-30 22:56:53 -05:00
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Avainta tunnisteella %s ei voitu löytää paikallisesti."
2012-01-30 22:56:53 -05:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:224
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia lukea avainnippua %s."
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Korjaa avainnipun oikeudet suorittamalla \"%s\"."
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:231
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia tämän komennon suorittamiseen."
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:239
2011-09-22 12:33:25 -04:00
msgid "There is no secret key available to sign with."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Ei ole salaista avainta, jolla allekirjoittaa."
2011-06-23 23:25:16 -04:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:240
2011-09-22 12:33:25 -04:00
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Luo oletusarvoinen salainen avain suorittamalla \"%s\"."
2011-06-23 23:25:16 -04:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:259
2011-09-22 12:33:25 -04:00
msgid "No keyring files exist in %s."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Kansiossa %s ei ole avainnipputiedostoja."
2011-06-23 23:25:16 -04:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:266
2011-09-22 12:33:25 -04:00
msgid "The keyring file %s does not exist."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Avainnipputiedostoa %s ei ole olemassa."
2011-09-22 12:33:25 -04:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:281
2011-09-22 12:33:25 -04:00
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Lisätään avaimia tiedostosta %s.gpg..."
2011-06-23 23:25:16 -04:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:304
2011-09-22 12:33:25 -04:00
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Allekirjoitetaan avainnipun luotettuja avaimia paikallisesti..."
2011-06-23 23:25:16 -04:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:306
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgid "Importing owner trust values..."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Tuodaan omistajan luotetut arvot..."
2011-10-10 22:21:59 -04:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:324
2011-09-22 12:33:25 -04:00
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Poistetaan avainnipun mitätöidyt avaimet käytöstä..."
2011-09-22 12:33:25 -04:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:326
2011-09-22 12:33:25 -04:00
msgid "Disabling key %s..."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Poistetaan avain %s käytöstä..."
2011-09-22 12:33:25 -04:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:334
2013-03-09 21:56:55 -05:00
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Määritettyä avaintiedostoa ei voitu lisätä avainketjuun."
2012-01-30 22:56:53 -05:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:342
2013-03-09 21:56:55 -05:00
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Määritettyä avainta ei voitu poistaa avainketjusta."
2012-01-30 22:56:53 -05:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:352
2012-01-30 22:56:53 -05:00
msgid "The key identified by %s could not be edited."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Avainta tunnisteella %s ei voitu muokata."
2012-01-30 22:56:53 -05:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:364
2013-03-09 21:56:55 -05:00
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Määritettyä avainta ei voitu viedä avainketjusta."
2012-01-30 22:56:53 -05:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
2012-01-30 22:56:53 -05:00
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Määritetyn avaimen sormenjälkeä ei voitu selvittää."
2012-01-30 22:56:53 -05:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
2012-01-30 22:56:53 -05:00
msgid "%s could not be imported."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "%s ei voitu tuoda."
2012-01-30 22:56:53 -05:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
2012-01-30 22:56:53 -05:00
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa ja sitä ei voitu tuoda."
2012-01-30 22:56:53 -05:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:420
2012-01-30 22:56:53 -05:00
msgid "A specified key could not be listed."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Määritettyä avainta ei voitu luetella."
2012-01-30 22:56:53 -05:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:428
2012-01-30 22:56:53 -05:00
msgid "A specified signature could not be listed."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Määritettyä allekirjoitusta ei voitu luetella."
2012-01-30 22:56:53 -05:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:438
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Allekirjoitetaan avainta %s paikallisesti..."
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:442
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "%s could not be locally signed."
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "%s ei voitu allekirjoittaa paikallisesti."
2012-01-30 22:56:53 -05:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:469
2012-01-30 22:56:53 -05:00
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Etäavaimen nouto avainpalvelimelta ei onnistunut."
2011-06-23 23:25:16 -04:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:477
2012-01-30 22:56:53 -05:00
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Määritettyä paikallista avainta ei voitu päivittää avainpalvelimelta."
2012-01-30 22:56:53 -05:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:487
2012-01-30 22:56:53 -05:00
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Allekirjoitusta tunnisteella %s ei voitu tarkastaa."
2012-01-30 22:56:53 -05:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:495
2012-01-30 22:56:53 -05:00
msgid "Updating trust database..."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Päivitetään luotettujen tietokantaa..."
2012-01-30 22:56:53 -05:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:497
2012-01-30 22:56:53 -05:00
msgid "Trust database could not be updated."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Luotettujen tietokantaa ei voitu päivittää."
2012-01-30 22:56:53 -05:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:559
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgstr "Kaikille %s-operaatioille tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
2011-06-23 23:25:16 -04:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:564
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Tämä operaatio vaatii, että %s suoritetaan pääkäyttäjänä."
2011-06-23 23:25:16 -04:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:570
2011-08-09 16:50:58 -04:00
msgid "%s configuration file '%s' not found."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "%s-asetustiedostoa \"%s\" ei löydy."
2011-06-23 23:25:16 -04:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:591
2011-08-08 18:17:15 -04:00
msgid "no operation specified (use -h for help)"
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "mitään operaatiota ei annettu (-h tulostaa ohjeen)"
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:596
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgid "Multiple operations specified."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Annettiin useampia operaatioita."
2011-06-23 23:25:16 -04:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:597
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgid "Please run %s with each operation separately."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Suorita %s erikseen joka operaatiolle."
2011-09-22 12:33:25 -04:00
2014-12-18 22:53:35 -05:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:605
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "No targets specified"
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "Kohteita ei annettu"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:38
msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "Käyttö: %s [--nocolor] [pacman_tietokannan_juuri]"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:39
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgstr "pacman-optimize on pikkuinen skripti, jonka tarkoituksena\\non kohentaa pacmanin suorituskykyä,\\nluettaessa ja kirjoitettaessa sen tietokantaan.\\n\\n"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid ""
2016-02-22 21:56:40 -05:00
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
2011-02-03 14:52:36 -05:00
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgstr "Koska pacman pitää kirjaa paketeista monien pienten tiedostojen\\navulla, niin saattavat nämä tiedostot kertyä ympäri kiintolevyä\\najan kuluessa. Tämän skriptin tarkoituksena on tuoda nämä tiedostot\\nyhteen ja samaan paikkaan kiintolevyllä.\\nNäin ollen pacmanilta menee vähemmän aikaa löytää ne.\\n\\n"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:101
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
2014-11-18 00:06:30 -05:00
msgstr "Eheyden tarkistamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:109
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Sinulla tulee olla kunnolliset oikeudet tietokannan optimoimiseen."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "Tietokannan luontiin tarvittavaa väliaikaiskansiota ei voida luoda."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "MD5sum'ing the old database..."
2011-04-18 12:19:13 -04:00
msgstr "Luodaan md5-summaa vanhasta tietokannasta..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:133
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Tar'ing up %s..."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Tar-arkistoidaan %s"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:137
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Tar'ing up %s failed."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "%s:n tar-arkistointi epäonnistui."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:141
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
2011-04-18 12:19:13 -04:00
msgstr "Luodaan uutta tietokantaa ja sen md5-summia..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:146
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Untar'ing %s failed."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "%s:n purkaminen tar-arkistosta epäonnistui."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:149
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Syncing database to disk..."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Siirretään tietokantaa levylle..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:155
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Checking integrity..."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Tarkastetaan virheettömyyttä..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:162
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Uusi tietokanta on VIRHEELLINEN, palautetaan vanhaa tietokantaa..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:166
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Rotating database into place..."
2011-04-18 12:19:13 -04:00
msgstr "Pyöritellään tietokantaa paikalleen..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:175
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgid ""
"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgstr ""
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:184
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Valmis. Pakettitietokantasi on nyt optimoitu."
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pkgdelta.sh.in:51
2013-03-09 21:56:55 -05:00
msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Käyttö: pkgdelta [valinnat] <paketti1> <paketti2>\\n"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid ""
2014-11-18 00:14:51 -05:00
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
2011-03-14 14:44:03 -04:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Esimerkki: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/pkgdelta.sh.in:59 scripts/repo-add.sh.in:61
#: scripts/repo-add.sh.in:73
2013-03-09 21:56:55 -05:00
msgid "Options:\\n"
msgstr "Valinnat:\\n"
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/pkgdelta.sh.in:60 scripts/repo-add.sh.in:79
2013-03-09 21:56:55 -05:00
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimoi viestien määrä\\n"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pkgdelta.sh.in:61
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid " --nocolor remove color from output\\n"
2014-11-18 00:06:30 -05:00
msgstr " --nocolor poista värit tulosteesta\\n"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pkgdelta.sh.in:62
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
2014-12-18 22:53:35 -05:00
msgstr " --min-pkg-size paketin vähimmäiskoko, jotta delta luodaan\\n"
2013-03-09 21:56:55 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pkgdelta.sh.in:63
2013-03-09 21:56:55 -05:00
msgid ""
2013-03-09 22:07:16 -05:00
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
2013-03-09 21:56:55 -05:00
"discarded\\n"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgstr ""
2013-03-09 21:56:55 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pkgdelta.sh.in:68
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgstr "Tekijänoikeudet (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>\\n\\nTämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\\nMitään takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Pakettitiedosto '%s' ei ole kelvollinen."
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pkgdelta.sh.in:120
2013-03-09 21:56:55 -05:00
msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
msgstr "Ohitetaan deltan luonti pienikokoiselle paketille: %s - koko %s"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pkgdelta.sh.in:125
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "Pakettien nimet eivät täsmää: '%s' ja '%s'"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pkgdelta.sh.in:130
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "Pakettien arkkitehtuurit eivät täsmää: '%s' ja '%s'"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pkgdelta.sh.in:135
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr "Paketeilla on sama versio: '%s'"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pkgdelta.sh.in:139
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr "Luodaan deltaa versiosta %s versioon %s"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pkgdelta.sh.in:145
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "Delta could not be created."
msgstr "Deltaa ei voitu luoda."
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pkgdelta.sh.in:152
2013-03-09 21:56:55 -05:00
msgid "Delta package larger than maximum size. Removing."
msgstr "Deltapaketti on enimmäiskokoa suurempi. Poistetaan."
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pkgdelta.sh.in:157
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr "Luotiin delta: '%s'"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/pkgdelta.sh.in:214
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr "Tiedostoa '%s' ei ole olemassa"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/pkgdelta.sh.in:220 scripts/repo-add.sh.in:250
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
2011-04-18 12:19:13 -04:00
msgstr "Xdelta3-ohjelmaa ei löydy! Onko xdelta3 asennettuna?"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:55
2011-06-23 22:48:35 -04:00
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgstr "Käyttö: repo-add [valinnat] <tietokannan-sijainti> <paketti|delta> ...\\n"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:57
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid ""
2016-02-22 21:56:40 -05:00
"repo-add will update a package database by reading a package "
"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr "repo-add päivittää pakettitietokannan lukemalla pakettitiedoston.\\nKomentorivillä voi antaa useita päivitettäviä paketteja.\\n"
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:62
2011-06-23 22:48:35 -04:00
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr " -d, --delta luo ja lisää delta paketti\\n"
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:63
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid ""
2016-02-22 21:56:40 -05:00
" -n, --new only add packages that are not already in the "
"database\\n"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgstr ""
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:64
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgid ""
2016-02-22 21:56:40 -05:00
" -R, --remove remove old package file from disk after updating "
"database\\n"
2014-11-18 00:14:51 -05:00
msgstr ""
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:66
2012-01-30 22:56:53 -05:00
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Käyttö: repo-remove [valinnat] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:68
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid ""
2016-02-22 21:56:40 -05:00
"repo-remove will update a package database by removing the package "
"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr "repo-remove päivittää pakettitietokannan poistamalla komentorivillä\\nannetun nimisen paketin annetusta varastotietokannasta.\\nKomentorivillä voi antaa useita poistettavia paketteja.\\n"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:75
2012-01-30 22:56:53 -05:00
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Jatkakaa matkaanne, täällä ei ole mitään nähtävää.\\n"
2012-01-30 22:56:53 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:78
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
msgstr ""
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:80
2011-06-23 22:48:35 -04:00
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr " -s, --sign allekirjoita tietokanta GnuGP:llä\\n"
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:81
2011-06-23 22:48:35 -04:00
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgstr " -k, --key <avain> käytä annettua avainta tietokannan allekirjoittamiseen\\n"
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:82
2011-06-23 22:48:35 -04:00
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgstr " -v, --verify tarkasta tietokannan allekirjoitus, ennen päivittämistä\\n"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:83
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid ""
2011-06-23 22:48:35 -04:00
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "\\nMan-sivulta %s(8) löydät lisätietoja käytettävistä valinnoista.\\n"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:87
2011-06-23 22:48:35 -04:00
msgid ""
2012-01-30 22:56:53 -05:00
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgstr "Esimerkki: repo-add /polku/varastoon/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:89
2012-01-30 22:56:53 -05:00
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Esimerkki: repo-remove /polku/varastoon/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:96
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid ""
2016-02-22 21:56:40 -05:00
"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-"
"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgstr ""
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:146
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Paketilla '%s' ei ole merkintää tietokannassa."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:164
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
2011-04-18 12:19:13 -04:00
msgstr "Lisätään 'deltas'-merkintää: %s -> %s"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:192 scripts/repo-add.sh.in:479
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Removing existing entry '%s'..."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Poistetaan pakettia '%s' tietokannasta..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:195
msgid "Removing empty deltas file..."
2014-12-18 22:53:35 -05:00
msgstr "Poistetaan tyhjää deltas-tiedostoa..."
2013-03-09 22:07:16 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:216
2011-08-09 16:50:58 -04:00
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
2011-10-10 22:21:59 -04:00
msgstr "gpg-ohjelmaa ei löydy! Onko gpg-asennettuna?"
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:261
msgid "Signing database '%s'..."
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "Allekirjoitetaan tietokantaa '%s'..."
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:270
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "Created signature file '%s'"
2013-04-01 01:50:17 -04:00
msgstr "Luotiin allekirjoitustiedosto '%s'"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:272
msgid "Failed to sign package database file '%s'"
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "Pakettitietokantatiedoston \"%s\" allekirjoittaminen epäonnistui"
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:281
2011-06-23 22:48:35 -04:00
msgid "Verifying database signature..."
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr "Tarkastetaan tietokannan allekirjoitusta..."
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:284
2011-06-23 22:48:35 -04:00
msgid "No existing signature found, skipping verification."
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr "Tietokantaa ei ole allekirjoitettu, ohitetaan tarkastus."
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:289
2011-06-23 22:48:35 -04:00
msgid "Database signature file verified."
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr "Tietokannan allekirjoitus on tarkastettu."
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:291
2011-06-23 22:48:35 -04:00
msgid "Database signature was NOT valid!"
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr "Tietokannan allekirjoite oli VIRHEELLINEN!"
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:305
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr ""
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:351
2011-08-25 16:53:25 -04:00
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Paketti '%s' on jo tietokannassa"
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr ""
2014-11-18 00:14:51 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:373
2012-01-05 18:04:42 -05:00
msgid "Invalid package signature file '%s'."
2012-02-11 16:01:35 -05:00
msgstr "Virheellinen paketin allekirjoitustiedosto \"%s\"."
2011-06-23 22:48:35 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:376
2011-08-25 16:53:25 -04:00
msgid "Adding package signature..."
2011-11-13 23:16:08 -05:00
msgstr "Lisätään paketin allekirjoitusta..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:383
2012-01-05 18:04:42 -05:00
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Lasketaan tarkistussummia..."
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:401 scripts/repo-add.sh.in:455
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "Creating '%s' db entry..."
2011-04-18 12:19:13 -04:00
msgstr "Luodaan tietokantamerkintää '%s'.."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:446
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Vanhaa pakettia ei löydy: %s"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:461
msgid "Removing old package file '%s'"
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "Poistetaan vanha pakettitiedosto \"%s\""
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:522
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Ei saatu hallintaan lukkotiedostoa: %s."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:523
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Held by process %s"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Prosessin %s hallinnassa"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:536
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
2016-02-22 21:56:40 -05:00
msgstr "Pakettivarastotiedosto '%s' ei ole kelvollinen pacmanin pakettitietokanta."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:541
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Extracting database to a temporary location..."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Puretaan tietokantaa väliaikaiseen sijaintiin..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:549
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Repository file '%s' was not found."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Tietokantatiedostoa '%s' ei löydy."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:556
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Repository file '%s' could not be created."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Tietokantatiedostoa '%s' ei voida luoda."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:568
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "File '%s' not found."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Tiedostoa '%s' ei löydy."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:574
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Adding delta '%s'"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Lisätään deltaa '%s'"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:584
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "'%s' ei ole pakettitiedosto, ohitetaan"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:588
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Adding package '%s'"
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Lisätään pakettia '%s'"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:596
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Searching for delta '%s'..."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Etsitään deltaa '%s'..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:600
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Delta matching '%s' not found."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Kyselyä '%s' vastaavaa deltaa ei löydy."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:606
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Searching for package '%s'..."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Etsitään pakettia '%s'..."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:612
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Package matching '%s' not found."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Kyselyä '%s' vastaavaa pakettia ei löydy."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:676
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Yhtään pakettia ei ole jäljellä, luodaan tyhjä tietokanta."
#: scripts/repo-add.sh.in:729
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Invalid command name '%s' specified."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Epäkelvollinen komento '%s' annettu."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:734
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Cannot create temp directory for database building."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Tietokannan luontiin tarvittavaa väliaikaiskansiota ei voida luoda."
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:812
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "Creating updated database file '%s'"
2011-04-18 12:19:13 -04:00
msgstr "Luodaan päivitettyä tietokantatiedostoa '%s'"
2011-02-03 14:52:36 -05:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/repo-add.sh.in:816
2011-02-03 14:52:36 -05:00
msgid "No packages modified, nothing to do."
2011-03-14 14:44:03 -04:00
msgstr "Yhtään pakettia ei ole muokattu, ei ole mitään tehtävää jäljellä."
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
msgid "Checking for packaging issue..."
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr ""
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paketti sisältää viitteitä kohteeseen %s"
#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35
msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "%s-merkittyä tiedostoa ei paketissa : %s"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgbase.sh.in:44
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s sisältää virheellisiä merkkejä: \"%s\""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s ei ole saatavilla arkkitehtuurille '%s'."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s-merkintä ei saa alkaa kauttaviivalla : %s"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:34
msgid "%s must be an integer, not %s."
msgstr "%s:n tulee olla kokonaisluku, ei %s."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/optdepends.sh.in:58
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "Virheellinen %s-syntaksi : \"%s\""
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "Kentässä %s on tuntematon valitsin '%s'."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38
msgid "Missing %s function in %s"
msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:44
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "Funktio %s puuttuu jaetusta paketista '%s'"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgbase.sh.in:36
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s ei saa alkaa tavuviivalla."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgbase.sh.in:40
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
msgstr "%s ei saa alkaa pisteellä."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkglist.sh.in:38
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Pyydettyä pakettia %s ei löydy kohteesta %s"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:34
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s ei saa olla tyhjä."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:39
msgid "%s must be a decimal, not %s."
msgstr "%s:n tulee olla desimaaliluku, ei %s."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:39
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja, kaksoispisteitä eikä tyhjiä välejä."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:56
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "%s kenttä ei saa sisältää < tai > operaattoreita."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/source.sh.in:36
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/util.sh.in:34
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array"
msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array"
msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
msgid "%s should not be an array"
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr ""
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..."
msgstr "Noudetaan lähdetiedostoja..."
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:88
msgid "Extracting sources..."
msgstr "Puretaan lähdetiedostoja..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
msgid "Branching %s..."
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "Haaroitetaan %s..."
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s"
msgstr "%s haaroitus epäonnistui"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
msgid "Pulling %s..."
msgstr "Vedetään sijainnista %s..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
msgid "Failure while pulling %s"
msgstr "Virhe vedettäessä sijainnista %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112
2016-02-22 21:56:40 -05:00
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57
2015-12-09 01:02:55 -05:00
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "Tunnistamaton viite: %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89
2016-02-22 21:56:40 -05:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr "Luodaan työkopio varastosta %s %s ..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95
2016-02-22 21:56:40 -05:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
2015-12-09 01:02:55 -05:00
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
msgstr "Virhe päivitettäessä työkopiota %s %s-varastosta"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:95
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:120
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:98
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
msgstr "Varaston %s %s työkopion luominen epäonnistui"
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:36
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:36
msgid "Found %s"
msgstr "Kohde %s löytyi"
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:55
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Ladataan kohdetta %s..."
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:74
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Tiedostoa %s ladattaessa tapahtui virhe"
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:130
msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "Puretaan %s komennolla %s"
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:138
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "tiedoston %s purkaminen epäonnistui"
2016-02-22 21:56:40 -05:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "Kloonataan varasto %s %s ..."
2016-02-22 21:56:40 -05:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "Varaston %s %s lataaminen epäonnistui"
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:54
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s ei ole varaston %s klooni"
2016-02-22 21:56:40 -05:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "Päivitetään varasto %s %s ..."
2016-02-22 21:56:40 -05:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "Varaston %s %s päivitys epäonnistui"
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "Kohdetta %s ei löydy kääntökansiosta eikä se ole osoite."
#: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41
msgid "Tidying install..."
msgstr "Siistitään pakettia..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Poistetaan doc-tiedostoja..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/emptydirs.sh.in:35
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Poistetaan tyhjiä kansioita..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/libtool.sh.in:35
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Poistetaan %s tiedostoa..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..."
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "Optimoidaan PNG-kuvia..."
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
msgid "Could not optimize PNG image : %s"
2016-01-16 22:39:02 -05:00
msgstr "PNG-kuvaa ei voitu optimoida : %s"
2015-12-09 01:02:55 -05:00
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Puhdistetaan tarpeettomia tiedostoja..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35
msgid "Removing static library files..."
msgstr "Poistetaan staattisia kirjastotiedostoja..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:85
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Poistetaan tarpeettomat symbolit ohjelmista ja kirjastoista..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:35
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Pakataan binääri tiedsotoja %sllä..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:41
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Ohjelmaa ei voitu pakata : %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Pakataan man- ja info-sivuja..."
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31
msgid "ERROR:"
msgstr "VIRHE:"
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:138
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Latausohjelmaa %s ei ole asennettu."
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/library/parseopts.sh:37
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
2013-04-01 01:50:17 -04:00
msgstr "valitsin '%s' on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
2011-08-08 18:17:15 -04:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/library/parseopts.sh:56 scripts/library/parseopts.sh:119
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "invalid option"
2013-04-01 01:50:17 -04:00
msgstr "virheellinen valitsin"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/library/parseopts.sh:75
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "option requires an argument"
2013-04-01 01:50:17 -04:00
msgstr "valitsin tarvitsee parametrin"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/library/parseopts.sh:89
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "option '%s' does not allow an argument"
2013-04-01 01:50:17 -04:00
msgstr "valitsin '%s' ei salli parametria"
2013-03-09 22:07:16 -05:00
2014-11-18 00:14:51 -05:00
#: scripts/library/parseopts.sh:107
2013-03-09 22:07:16 -05:00
msgid "option '%s' requires an argument"
2013-04-01 01:50:17 -04:00
msgstr "valitsin '%s' tarvitsee parametrin"