mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2025-02-28 09:21:53 -05:00
Update translations from Transifex
In prep for the 4.0.0 release. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
abfa8370c0
commit
8cc4ed0d63
@ -5,12 +5,13 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <jpreales@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 14:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/ca/)\n"
|
||||
@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "no s'ha pogut canviar el directori a %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no s'ha pogut restaurar el directori de treball (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||||
@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut analitzar el fitxers de descripció de paquet en %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut analitzar el fitxer de descripció de paquet en %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing package name in %s\n"
|
||||
@ -167,6 +168,8 @@ msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer de bloqueig %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no s'ha pogut analitzar el fitxer de descripció de paquet '%s' de la base de "
|
||||
"dades '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database path is undefined\n"
|
||||
@ -219,6 +222,8 @@ msgstr "La partició %s està muntat només en mode lectura\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La partició %s està molt plena: nombre de blocs requerits %jd, nombre de "
|
||||
"blocs lliures %jd\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk"
|
||||
@ -226,7 +231,7 @@ msgstr "disc"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ha fallat en crear un arxiu temporal per la baixada\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
||||
@ -306,11 +311,11 @@ msgstr "no s'ha pogut trobar la base de dades"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base de dades invàlida o corrupta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base de dades invàlida o corrupta (signatura PGP)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database is incorrect version"
|
||||
@ -371,15 +376,15 @@ msgstr "operació cancel·lada degut a ignorepkg"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "paquet invàlid o corrupte"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base de dades invàlida o corrupta (checksum)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "paquet invàlid o corrupte (signatura PGP)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open package file"
|
||||
@ -403,11 +408,11 @@ msgstr "no s'ha pogut trobar el repositori per l'objectiu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing PGP signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "falta signatura PGP"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid PGP signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "signatura PGP invàlida"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||
@ -447,7 +452,7 @@ msgstr "error de la llibreria de baixades"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "gpgme error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "error de gpgme"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error invoking external downloader"
|
||||
@ -459,7 +464,7 @@ msgstr "error inesperat"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no s'ha pogut carregar completament les metadades pel paquet %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||
@ -475,7 +480,7 @@ msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no es pot eliminar %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
||||
@ -539,6 +544,10 @@ msgstr "no s'ha pogut crear el directori temporal\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut copiar el fitxer temporal a %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut eliminar %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut eliminar el directori temporal %s\n"
|
||||
@ -557,7 +566,7 @@ msgstr "no s'ha pogut canviar el directori arrel (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to execv failed (%s)\n"
|
||||
msgstr "la crida a execve ha fallat (%s)\n"
|
||||
msgstr "la crida a execv ha fallat (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
||||
@ -578,3 +587,4 @@ msgstr "no existeix memòria cau %s, s'està creant...\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no s'ha trobat o creat packet de memòria cau, usant alternativaent %s\n"
|
||||
|
@ -5,14 +5,15 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
|
||||
# David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011.
|
||||
# <markotahal@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 09:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mmm <markotahal@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/cs/)\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "nelze změnit adresář na %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nelze obnovit pracovní adresář ('%s')\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||||
@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "nelze odstranit zamykací soubor %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nelze načíst soubor s popisem balíčku '%s' z databáze '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database path is undefined\n"
|
||||
@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Diskový oddíl %s je připojen jen pro čtení\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oddíl '%s' je plný: je potřeba %jd bloků, ale k dispozici je jen %jd\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk"
|
||||
@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "disk"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nepodařilo se vytvořit dočasný soubor pro stahování\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
||||
@ -307,11 +308,11 @@ msgstr "nelze nalézt databázi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neplatná nebo poškozená databáze"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neplatná nebo poškozená databáze (PGP podpisy)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database is incorrect version"
|
||||
@ -371,15 +372,15 @@ msgstr "operace byla zrušena kvůli ignorovanému balíčku"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neplatný nebo poškozený balíček"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neplatná nebo poškozená databáze (kontrolní součty)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neplatný nebo poškozený balíček (PGP podpis)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open package file"
|
||||
@ -403,11 +404,11 @@ msgstr "nelze nalézt repositář cíle"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing PGP signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chybějící podpis PGP"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid PGP signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neplatný podpis PGP"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||
@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "chyba knihovny pro stahování souborů"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "gpgme error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chyba v gpgme"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error invoking external downloader"
|
||||
@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "neočekávaná chyba"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nelze pořádně načíst metadata pro balícek %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||
@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "nelze odstranit soubor '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nelze odstranit '%s' ('%s')\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
||||
@ -537,6 +538,10 @@ msgstr "nelze vytvořit dočasný adresář\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nelze zkopírovat dočasný soubor do %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "nelze odstranit %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "nelze odstranit dočasný adresář %s\n"
|
||||
@ -576,3 +581,4 @@ msgstr "neexistuje mezipaměť %s, vytváří se...\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nepodařilo se najít nebo vytvořit cache pro balíčky, používám místo toho %s\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
@ -535,6 +535,10 @@ msgstr "kunne ikke oprette midlertidig mappe\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke kopier midlertidig fil til %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke fjerne tmpdir %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke fjerne tmpdir %s\n"
|
||||
|
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 09:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tlaloc <matthias@archlinux.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis %s wechseln (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis (%s) nicht wiederherstellen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||||
@ -224,6 +224,8 @@ msgstr "Die Partition %s ist so eingehängt, daß sie nur gelesen werden kann\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Partition %s ist überfüllt: %jd Blöcke werden benötigt, %jd Blöcke sind "
|
||||
"frei\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk"
|
||||
@ -464,7 +466,7 @@ msgstr "Unerwarteter Fehler"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnte die Metadaten für Paket %s-%s nicht vollständig laden\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||
@ -542,6 +544,10 @@ msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis nicht erstellen\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht nach %s kopieren (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "Konnte %s nicht entfernen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis %s nicht entfernen\n"
|
||||
@ -581,3 +587,4 @@ msgstr "Es existiert kein %s-Puffer. Erstelle... \n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte den Paket-Puffer nicht finden oder erstellen, benutze stattdessen %s\n"
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-29 07:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 10:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/el/)\n"
|
||||
@ -538,6 +538,10 @@ msgstr "αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλ
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία αντιγραφής προσωρινού αρχείου στο %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία διαγραφής %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία διαγραφής προσωρινού καταλόγου %s\n"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 14:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 03:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@ -534,6 +534,10 @@ msgstr "could not create temp directory\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "could not remove %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
|
@ -6,14 +6,15 @@
|
||||
# Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011.
|
||||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Juan Antonio Cánovas Pérez <traumness@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <juantascon@gmail.com>, 2011.
|
||||
# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: juantascon <juantascon@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
"archlinux-pacman/team/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no se pudo restaurar el directorio de trabajo (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||||
@ -229,6 +230,8 @@ msgstr "La partición %s está montada como sólo lectura\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Partición %s demasiado llena: %jd bloques son necesarios, %jd bloques "
|
||||
"libres\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk"
|
||||
@ -469,7 +472,7 @@ msgstr "error inesperado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no se pudo cargar completamente los metadatos para el paquete %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||
@ -549,6 +552,10 @@ msgstr "no se puede crear el directorio temporal\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "no se pudo copiar el archivo temporal a %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo eliminar %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo eliminar el directorio temporal %s\n"
|
||||
@ -588,3 +595,4 @@ msgstr "no existe la caché %s, creando...\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en lugar se utilizará %s\n"
|
||||
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 18:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/fi/)\n"
|
||||
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "ei voitu vaihtaa kansioon %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "työhakemistoa ei voitu palauttaa (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||||
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Osio %s on liitetty vain lukutilassa\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osio %s on liian täynnä: %jd lohkoa tarvitaan, %jd lohkoa vapaana\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk"
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "odottamaton virhe"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "paketin %s-%s metadataa ei voitu ladata täysin\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||
@ -542,6 +542,10 @@ msgstr "väliaikaiskansiota ei voitu luoda\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "väliaikaistiedostoa ei voitu kopioida kansioon %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "%s ei voitu poistaa\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "väliaikaiskansiota %s ei voitu poistaa\n"
|
||||
@ -581,3 +585,5 @@ msgstr "välimuistia %s ei ole olemassa, luodaan...\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pakettivälimuistia ei ollut olemassa eikä sitä voitu luoda. Käytetään %s sen "
|
||||
"sijaan\n"
|
||||
|
@ -6,13 +6,14 @@
|
||||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <ma.jiehong@gmail.com>, 2011.
|
||||
# shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Xavier Devlamynck <magicrhesus@ouranos.be>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jiehong <ma.jiehong@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 12:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: magicrhesus <magicrhesus@ouranos.be>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -545,6 +546,10 @@ msgstr "la création du répertoire temporaire a échoué\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "la copie du fichier temporaire vers %s a échoué (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "la suppression de %s a échoué\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "la suppression du répertoire temporaire %s a échoué\n"
|
||||
|
@ -3,14 +3,15 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011.
|
||||
# ngaba <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 10:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Citybusz <ballogy@freestart.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||
"pacman/team/hu/)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@ -33,27 +34,27 @@ msgstr "visszatérés egy régebbi %s verzióhoz (%s => %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "figyelmeztetés a %s kicsomagolása közben (%s)\n"
|
||||
msgstr "figyelmeztetés a(z) %s kibontása közben (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült kicsomagolni: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült kibontani: %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"directory permissions differ on %s\n"
|
||||
"filesystem: %o package: %o\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"eltérő könyvtár-jogosultságok: %s\n"
|
||||
"eltérő könyvtárjogosultságok: %s\n"
|
||||
"fájlrendszer: %o csomag: %o\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
||||
msgstr "kicsomagolás: nem írok felül könyvtárat a %s fájllal\n"
|
||||
msgstr "kibontás: nem írok felül könyvtárat a %s fájllal\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
|
||||
msgstr "kicsomagolás: %s szimbolikus link nem könyvtárra mutat\n"
|
||||
msgstr "kibontás: %s szimbolikus link nem könyvtárra mutat\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
||||
@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "%s %s néven lett telepítve\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
|
||||
msgstr "%s kicsomagolása %s.pacnew néven\n"
|
||||
msgstr "%s kibontása %s.pacnew néven\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get current working directory\n"
|
||||
@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "nem sikerült a könyvtárváltás ide: %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nem sikerült visszalépni a munkakönyvárba (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||||
@ -97,11 +98,11 @@ msgstr "hiba történt a(z) %s telepítése közben\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült a(z) %s-%s adatbázisbejegyzés frissítése\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült a(z) %s-%s adatbázis-bejegyzés frissítése\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
||||
msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült a(z) '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
||||
@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "hibás adatbázis eltávolítása: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "hibás név a '%s' adatbázis-bejegyzés számára\n"
|
||||
msgstr "hibás név a(z) '%s' adatbázis-bejegyzés számára\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
|
||||
@ -161,11 +162,13 @@ msgstr "hibás fájl eltávolítása: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült a zárolófájl (%s) eltávolítása\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nem sikerült értelmezni a(z) '%s' csomagleíró fájlját a(z) '%s' "
|
||||
"adatbázisból\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database path is undefined\n"
|
||||
@ -218,14 +221,15 @@ msgstr "A %s partíció csak olvashatóként van csatolva\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A %s partíció túlságosan tele van: %jd blokk szükséges, %jd blokk szabad\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk"
|
||||
msgstr "diszk"
|
||||
msgstr "lemez"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nem sikerült létrehozni ideiglenes fájlt a letöltéshez\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
||||
@ -249,7 +253,7 @@ msgstr "elfogyott a memória!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected system error"
|
||||
msgstr "nemvárt hiba"
|
||||
msgstr "nem várt hiba"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient privileges"
|
||||
@ -273,11 +277,11 @@ msgstr "nincs elég szabad lemezterület"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library not initialized"
|
||||
msgstr "a könyvtár nem inicializált"
|
||||
msgstr "a függvénytár nem inicializált"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library already initialized"
|
||||
msgstr "a könyvtár már inicializált"
|
||||
msgstr "a függvénytár már inicializált"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to lock database"
|
||||
@ -305,11 +309,11 @@ msgstr "nem található az adatbázis"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "érvénytelen vagy sérült adatbázis"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hibás vagy sérült adatbázis (PGP aláírás)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database is incorrect version"
|
||||
@ -317,7 +321,7 @@ msgstr "hibás verziójú az adatbázis"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update database"
|
||||
msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist"
|
||||
msgstr "nem sikerült frissíteni az adatbázist"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry"
|
||||
@ -329,7 +333,7 @@ msgstr "hibás szerver-URL"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no servers configured for repository"
|
||||
msgstr "a repóhoz nincs szerver beállítva"
|
||||
msgstr "a tárolóhoz nincs szerver beállítva"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction already initialized"
|
||||
@ -357,7 +361,7 @@ msgstr "a művelet nem egyeztethető össze a jelenlegi tranzakciótípussal"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
|
||||
msgstr "tranzakció végrehajtási kísérlet nem zárolt adatbázis mellett"
|
||||
msgstr "tranzakció-végrehajtási kísérlet nem zárolt adatbázis mellett"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find or read package"
|
||||
@ -365,19 +369,19 @@ msgstr "nem található vagy nem olvasható a csomag"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
||||
msgstr "művelet megszakítva ignorepkg miatt"
|
||||
msgstr "a művelet megszakítva ignorepkg miatt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hibás vagy sérült csomag"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hibás vagy sérült csomag (ellenőrzőösszeg)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hibás vagy sérült csomag (PGP aláírás)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open package file"
|
||||
@ -385,7 +389,7 @@ msgstr "nem sikerült megnyitni a csomagfájlt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove all files for package"
|
||||
msgstr "nem sikerült eltávolítani a csomag összes fájlját"
|
||||
msgstr "nem távolítható el a csomag összes fájlja"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package filename is not valid"
|
||||
@ -393,19 +397,19 @@ msgstr "érvénytelen csomagnév"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package architecture is not valid"
|
||||
msgstr "érvénytelen csomag-architektúra"
|
||||
msgstr "érvénytelen csomagarchitektúra"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find repository for target"
|
||||
msgstr "nem található repó a célcsomaghoz"
|
||||
msgstr "nem található tároló a célcsomaghoz"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing PGP signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hiányzó PGP aláírás"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid PGP signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "érvénytelen PGP aláírás"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||
@ -413,7 +417,7 @@ msgstr "hibás vagy sérült delta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delta patch failed"
|
||||
msgstr "delta patchelés sikertelen"
|
||||
msgstr "delta foltozás sikertelen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not satisfy dependencies"
|
||||
@ -441,11 +445,11 @@ msgstr "libarchive hiba"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download library error"
|
||||
msgstr "letöltőkönyvtár hiba"
|
||||
msgstr "letöltőfüggvénytár hiba"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "gpgme error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gpgme hiba"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error invoking external downloader"
|
||||
@ -453,19 +457,20 @@ msgstr "hiba a külső letöltő meghívásakor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected error"
|
||||
msgstr "nemvárt hiba"
|
||||
msgstr "nem várt hiba"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nem sikerült teljesen betölteni az információs fájlt a(z) %s-%s csomaghoz\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||
msgstr "nem található a(z) %s az adatbázisban -- kihagyás\n"
|
||||
msgstr "nem található %s az adatbázisban -- kihagyás\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s from target list\n"
|
||||
msgstr "%s eltávolítása a cél listából\n"
|
||||
msgstr "%s eltávolítása a céllistából\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
||||
@ -473,7 +478,7 @@ msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' fájlt : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s nem távolítható el (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
||||
@ -489,19 +494,19 @@ msgstr "%s: csomagfrissítés kihagyása (%s => %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: csomag downgrade kihagyása (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: csomag visszafejlesztésének kihagyása (%s => %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
|
||||
msgstr "%s: visszatérés a %s verióról a régebbi %s verzióhoz\n"
|
||||
msgstr "%s: visszatérés a(z) %s verzióról a régebbi %s verzióhoz\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: a helyi (%s) újabb, mint %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: a helyi (%s) újabb, mint a(z) %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||||
msgstr "csomag-lecserélés kihagyása (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||||
msgstr "csomaglecserélés kihagyása (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot replace %s by %s\n"
|
||||
@ -535,21 +540,25 @@ msgstr "nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült az ideiglenes fájlt ide másolni: %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "%s nem távolítható el\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes könyvtárat\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült a pipe létrehozása (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült az adatcsatorna létrehozása (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült forkolni egy új folyamatot (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült indítani egy új folyamatot (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült a chroot (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült gyökérkönyvtárat váltani (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to execv failed (%s)\n"
|
||||
@ -557,20 +566,22 @@ msgstr "sikertelen execv hívás (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
||||
msgstr "waitpid hívás sikertelen (%s)\n"
|
||||
msgstr "sikertelen waitpid hívás (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open pipe (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült a pipe megnyitása (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült az adatcsatorna megnyitása (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command failed to execute correctly\n"
|
||||
msgstr "a parancs nem futott le sikeresen\n"
|
||||
msgstr "a parancs nem futott le helyesen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||
msgstr "nem létezik a(z) %s gyorsítótár. létrehozás...\n"
|
||||
msgstr "nem létezik a(z) %s gyorsítótár, létrehozás...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nem található vagy nem hozható létre a csomaggyorsítótár, a %s könyvtárat "
|
||||
"használom helyette\n"
|
||||
|
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 15:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <giovanni@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "impossibile spostarsi nella directory %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "impossibile ripristinare la directory di lavoro (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||||
@ -225,6 +225,7 @@ msgstr "La partizione %s è montata in sola lettura\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La partizione %s è troppo piena: %jd blocchi necessari, %jd blocchi liberi\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk"
|
||||
@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "errore inaspettato"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "impossibile caricare tutti i metadata del pacchetto %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||
@ -544,6 +545,10 @@ msgstr "impossibile creare la directory temporanea\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "impossibile copiare il file temporaneo in %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile rimuovere %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s\n"
|
||||
@ -583,3 +588,5 @@ msgstr "la cache di %s non esiste, creazione in corso...\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossibile trovare o creare la cache del pacchetto, al suo posto sto usando "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
@ -537,6 +537,10 @@ msgstr "уақытша буманы құру мүмкін емес\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "уақытша файлды %s ішіне көшіру мүмкін емес (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "%s уақытша бумасын өшіру мүмкін емес\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "%s уақытша бумасын өшіру мүмкін емес\n"
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 10:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 06:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gymka_ltu <gymka@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||
"pacman/team/lt/)\n"
|
||||
@ -539,6 +539,10 @@ msgstr "nepavyko sukurti lakino aplanko\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "negaliu nukopijuoti laikiną failą į %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "nepavyko pašalinti %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "nepavyko pašalinti tmpdir %s\n"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 20:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 07:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonhoo <jon@thesquareplanet.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
"archlinux-pacman/team/nb/)\n"
|
||||
@ -535,6 +535,10 @@ msgstr "kunne ikke opprette midlertidig mappe\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke kopiere midertidig fil til %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke fjerne %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke fjerne midlertidig mappe %s\n"
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Barthalion <barthalion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
|
||||
"directory permissions differ on %s\n"
|
||||
"filesystem: %o package: %o\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Różne prawa dla %s\n"
|
||||
"Różne uprawnienia dla katalogu dla %s\n"
|
||||
"system plików: %o pakiet: %o\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie można powrócić do katalogu roboczego (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||||
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "nie można stworzyć katalogu %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
||||
msgstr "nie udało się przeczytać opisu pliku w %s\n"
|
||||
msgstr "nie udało się odczytać pliku opisowego w %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing package name in %s\n"
|
||||
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "nie udało się usunąć pliku blokującego %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie można odczytać pliku opisowego pakietu '%s' z bazy '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database path is undefined\n"
|
||||
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "wykryto cykl zależności:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
||||
msgstr "%s zostanie usunięta po zależniościach %s\n"
|
||||
msgstr "%s zostanie usunięta po zależnościach %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
||||
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Partycja %s jest zamontowana tylko do odczytu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partycja %s jest zbyt pełna: potrzebne jest %jd bloków, %jd wolnych\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk"
|
||||
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "dysk"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie udało się stworzyć tymczasowego pliku pobierania\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "nie udało się znaleźć bądź odczytać katalogu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
||||
msgstr "Dany został błędny bądź ZEROWY argument"
|
||||
msgstr "Dany został błędny bądź pusty argument"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not enough free disk space"
|
||||
@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "nie udało się odnaleźć bazy danych"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niepoprawna lub uszkodzona baza danych"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niepoprawna lub uszkodzona baza danych (podpis PGP)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database is incorrect version"
|
||||
@ -370,15 +370,15 @@ msgstr "operacja anulowana przez ignorepkg"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niepoprawny lub uszkodzony pakiet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niepoprawny lub uszkodzony pakiet (suma kontrolna)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niepoprawny lub uszkodzony pakiet (podpis PGP)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open package file"
|
||||
@ -402,11 +402,11 @@ msgstr "nie mogę znaleźć repozytorium dla celu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing PGP signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "brakujący podpis PGP"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid PGP signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "niepoprawny podpis PGP"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "błąd pobierania biblioteki"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "gpgme error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "błąd gpgme"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error invoking external downloader"
|
||||
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "niespodziewany błąd"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie można w pełni załadować metadanych dla pakietu %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "nie udało się usunąć pliku '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie można usunąć %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
||||
@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "nie udało się pobrać niektórych plików z %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
||||
msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji usuwania\n"
|
||||
msgstr "nie udało się wykonać transakcji usuwania\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not commit transaction\n"
|
||||
msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji\n"
|
||||
msgstr "nie udało się wykonać transakcji\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create temp directory\n"
|
||||
@ -537,6 +537,10 @@ msgstr "nie udało się stworzyć katalogu tymczasowego\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nie udało się skopiować pliku tymczasowego do %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "nie można usunąć %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego %s\n"
|
||||
@ -576,3 +580,5 @@ msgstr "brak pamięci podręcznej dla %s, tworzenie...\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nie można odnaleźć lub stworzyć pamięci podręcznej pakietu, używam %s w "
|
||||
"zamian\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||
@ -538,6 +538,10 @@ msgstr "não foi possível criar diretório temporário\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "não foi possível copiar ficheiro temporário para %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s\n"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-29 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rafaelff1 <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
@ -545,6 +545,10 @@ msgstr "não foi possível criar diretório temporário\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "não foi possível copiar arquivo temporário para %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s\n"
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-04 18:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 17:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: z0id <mihai@m1x.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||
"pacman/team/ro/)\n"
|
||||
@ -547,6 +547,10 @@ msgstr "nu poate fi creat directorul temp\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nu se poate copia tempfile la %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "nu s-a putut elimina %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "nu poate fi eliminat tmpdir %s\n"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
@ -540,6 +540,10 @@ msgstr "не удалось создать временный каталог\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "не удалось скопировать временный файл в %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось удалить временный каталог %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось удалить временный каталог %s\n"
|
||||
|
@ -3,14 +3,16 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <jose1711@gmail.com>, 2011.
|
||||
# jose1711 <jose1711@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 19:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jose1711 <jose1711@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/sk/)\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -85,7 +87,7 @@ msgstr "nie je možné prepnúť sa do adresára %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie je možné obnoviť pracovný adresár (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||||
@ -165,7 +167,7 @@ msgstr "nie je možné odstrániť zamykací súbor %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie je možné nájsť súbor s popisom balíčku '%s' z databázy '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database path is undefined\n"
|
||||
@ -217,7 +219,7 @@ msgstr "Partícia %s je pripojená iba v režime na čítanie\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oddiel %s je plný: bloky %jd sú potrebné, bloky %jd sú k dispozícií\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk"
|
||||
@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "disk"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chyba pri vytváraní dočasného súboru pre sťahovanie\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
||||
@ -305,11 +307,11 @@ msgstr "nemožno nájsť databázu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neplatná alebo poškodená databáza"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neplatná alebo poškodená databáza (PGP podpis)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database is incorrect version"
|
||||
@ -369,15 +371,15 @@ msgstr "operácia bola zrušená kvôli ignorovanému balíčku"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neplatný alebo poškodený balíček"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neplatný alebo poškodený balíček (kontrolný súčet)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neplatný alebo poškodený balíček (PGP podpis)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open package file"
|
||||
@ -401,11 +403,11 @@ msgstr "nie je možné nájsť repozitár cieľa"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing PGP signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chýba PGP podpis"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid PGP signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neplatný PGP podpis"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||
@ -445,7 +447,7 @@ msgstr "chyba knižnice pre sťahovanie súborov"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "gpgme error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chyba v gpgme"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error invoking external downloader"
|
||||
@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "neočakávaná chyba"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie je možné poriadne načítať metadata pre balíček %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||
@ -473,7 +475,7 @@ msgstr "nie je možné odstrániť súbor '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie je možné vymazať %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
||||
@ -535,6 +537,10 @@ msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný adresár\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nie je možné skopírovať dočasný súbor do %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "%s nie je možné vymazať\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "nie je možné odstrániť dočasný adresár %s\n"
|
||||
@ -574,3 +580,5 @@ msgstr "neexistuje cache %s, vytváram...\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nie je možné nájsť alebo vytvoriť cache pre balíček, miesto toho sa používa "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
@ -536,6 +536,10 @@ msgstr "не могу да направим привремену фасцикл
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "не могу да копирам привремени фајл у %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "не могу да уклоним привремену фасциклу %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "не могу да уклоним привремену фасциклу %s\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
@ -536,6 +536,10 @@ msgstr "ne mogu da napravim privremenu fasciklu\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "ne mogu da kopiram privremeni fajl u %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "ne mogu da uklonim privremenu fasciklu %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "ne mogu da uklonim privremenu fasciklu %s\n"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
@ -534,6 +534,10 @@ msgstr "kunde inte skapa temporär katalog\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunde inte kopiera temporär fil till %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte ta bort tmpdir %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte ta bort tmpdir %s\n"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 22:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
@ -538,6 +538,10 @@ msgstr "geçici dizin oluşturulamadı\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "geçici dosya %s üzerine kopyalanamadı (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "geçici dizin %s kaldırılamadı\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "geçici dizin %s kaldırılamadı\n"
|
||||
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-27 16:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 20:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wiseacre <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||
"pacman/team/uk/)\n"
|
||||
@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "неправильний або пошкоджений пакунок (
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
||||
msgstr "неправильний або пошкоджений пакунок ("
|
||||
msgstr "неправильний або пошкоджений пакунок (підпис PGP)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open package file"
|
||||
@ -536,6 +537,10 @@ msgstr "неможливо створити тимчасовий каталог\
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "неможливо скопіювати тимчасовий файл до %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "неможливо вилучити %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "неможливо вилучити тимчасовий каталог %s\n"
|
||||
|
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 05:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ganlu <rhythm.gan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
"archlinux-pacman/team/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "无法更改目录到 %1$s (%2$s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法恢复工作目录 (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||||
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "无法删除锁定文件 %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法解析软件包描述文件 '%s' 从数据库 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database path is undefined\n"
|
||||
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分区 %s 太满:需要 %jd 区块,可用 %jd 区块\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk"
|
||||
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "硬盘"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法创建下载用的临时文件\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
||||
@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "无法找到数据库"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无效或已损坏的数据库"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无效或已损坏的数据库 (PGP 签名)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database is incorrect version"
|
||||
@ -373,15 +373,15 @@ msgstr "由于 ignorepkg 指定,操作已取消"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无效或已损坏的软件包"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无效或已损坏的软件包 (检验值)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无效或已损坏的软件包 (PGP 签名)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open package file"
|
||||
@ -405,11 +405,11 @@ msgstr "无法为目标找到软件库"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing PGP signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "缺失 PGP 签名"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid PGP signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无效 PGP 签名"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "下载函数库出错"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "gpgme error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pgpme 错误"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error invoking external downloader"
|
||||
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "未预期的错误"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法完全加载软件包 %s 的元数据 - %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "无法删除文件 '%1$s': %2$s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法删除 %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
||||
@ -539,6 +539,10 @@ msgstr "无法创建临时目录\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "无法复制临时文件到 %1$s (%2$s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "无法删除 %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "无法删除临时目录 %s\n"
|
||||
@ -577,4 +581,4 @@ msgstr "没有 %s 缓存存在,正在创建...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到或创建软件包缓存,使用 %s 中\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
@ -537,6 +537,10 @@ msgstr "無法創建臨時目錄\n"
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "無法複製臨時文件到 %1$s (%2$s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "無法刪除臨時目錄 %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "無法刪除臨時目錄 %s\n"
|
||||
|
158
scripts/po/ca.po
158
scripts/po/ca.po
@ -3,13 +3,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 11:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hseara <hseara@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/ca/)\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@ -28,7 +29,7 @@ msgid "Cleaning up..."
|
||||
msgstr "S'està netejant..."
|
||||
|
||||
msgid "Entering %s environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrant a l'entorn %s ... "
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de codi font %s."
|
||||
@ -77,6 +78,8 @@ msgstr "S'estan generant les sumes de comprovació dels fitxer de codi font..."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el fitxer binari %s necessari per generar sumes de "
|
||||
"comprovació de l'arxiu codi font."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
|
||||
msgstr "Algoritme d'integritat especificat «%s» invàlid."
|
||||
@ -105,13 +108,13 @@ msgid "Integrity checks are missing."
|
||||
msgstr "Falten les comprovacions de la integritat."
|
||||
|
||||
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificant la signatura de l'arxiu codi font amb %s..."
|
||||
|
||||
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MANCA SIGNATURA "
|
||||
|
||||
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ARXIU CODI FONT NO TROBAT"
|
||||
|
||||
msgid "unknown public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -126,22 +129,22 @@ msgid "the key has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una o més signatures PGP no s'han pogut verificar!"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'han produït advertències mentre es verificaven les signatures."
|
||||
|
||||
msgid "Please make sure you really trust them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assegureu-vos que realment hi podeu confiar."
|
||||
|
||||
msgid "Skipping all source file integrity checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saltant tots els controls d'integritat d'arxiu d'origen."
|
||||
|
||||
msgid "Skipping verification of source file checksums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saltant la verificació de les sumes de comprovació d'arxius font."
|
||||
|
||||
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saltant la verificació de signatures PGP d'arxiu font."
|
||||
|
||||
msgid "Extracting Sources..."
|
||||
msgstr "S'està extraient el codi font..."
|
||||
@ -165,7 +168,7 @@ msgid "Removing doc files..."
|
||||
msgstr "S'estan eliminant els fitxers doc..."
|
||||
|
||||
msgid "Purging unwanted files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Purgant arxius no desitjats..."
|
||||
|
||||
msgid "Compressing man and info pages..."
|
||||
msgstr "S'està comprimint el manual i les pàgines d'informació..."
|
||||
@ -176,37 +179,37 @@ msgstr ""
|
||||
"biblioteques..."
|
||||
|
||||
msgid "Removing %s files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminant %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Removing empty directories..."
|
||||
msgstr "S'estan eliminant els directoris buits..."
|
||||
|
||||
msgid "Compressing binaries with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprimint binaris amb %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not compress binary : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha pogut comprimir el binari: %s "
|
||||
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generant arxiu %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar la llibreria inclosa en %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Please add a license line to your %s!"
|
||||
msgstr "Si us plau, afegiu una línia de llicència al vostre %s!"
|
||||
|
||||
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemple de programari sota GPL: %s."
|
||||
|
||||
msgid "%s entry file not in package : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fitxer d'entrada %s no es troba en el paquet: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Package contains reference to %s"
|
||||
msgstr "El paquet conté referències a %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manca el directori %s."
|
||||
|
||||
msgid "Creating package..."
|
||||
msgstr "S'està creant el paquet..."
|
||||
@ -227,13 +230,13 @@ msgid "Failed to create symlink to package file."
|
||||
msgstr "Ha fallat en crear l'enllaç simbòlic al fitxer de paquet."
|
||||
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signant el paquet ..."
|
||||
|
||||
msgid "Created signature file %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creant arxiu de signatures %s."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to sign package file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha pogut signar el paquet."
|
||||
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "S'està creant el paquet de codi font..."
|
||||
@ -254,10 +257,10 @@ msgid "Failed to create symlink to source package file."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic a l'arxiu font del paquet."
|
||||
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instal·lant paquet %s amb %s... "
|
||||
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instal·lant paquet grup %s amb %s... "
|
||||
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Ha fallat en instal·lar els paquets construïts."
|
||||
@ -269,10 +272,10 @@ msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s no pot començar amb un guionet."
|
||||
|
||||
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s no pot contenir dos punts, guions o espais en blanc."
|
||||
|
||||
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s no pot contenir guions o espais en blanc."
|
||||
|
||||
msgid "%s must be an integer."
|
||||
msgstr "%s ha de ser un nombre enter."
|
||||
@ -284,61 +287,72 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
|
||||
msgstr "Noteu que molts paquets poden necessitar una línia afegida als seus %s"
|
||||
|
||||
msgid "such as %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "com %s."
|
||||
|
||||
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s no pot contenir operadors de comparació (< or >)."
|
||||
|
||||
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "l'entrada %s no pot començar amb guio: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sintaxi no vàlida per a %s: '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist."
|
||||
msgstr "el fitxer %s (%s) no existeix."
|
||||
|
||||
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "el vector %s conté l'opció desconeguda '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falta la funció %s per dividir el paquet '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El paquet demanat %s no es troba a %s"
|
||||
|
||||
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
|
||||
msgstr "No es pot trobar Sudo. S'usarà su per obtenir privilegis de root."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per a la construcció sense "
|
||||
"privilegis de \"root\"."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a la signatura de paquets."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per comprovar els arxius font."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per a la validació de les sumes de "
|
||||
"comprovació dels arxius font."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per a la compressió dels binaris."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per a la compilació distribuïda."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per a ús de la memòria cau del "
|
||||
"compilador."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per a l'extracció en arxius objecte."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per a la compressió de pàgines man i "
|
||||
"info."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es pot trobar el binari %s per determinar la revisió més recent %s."
|
||||
|
||||
msgid "Determining latest %s revision..."
|
||||
msgstr "Determinant la darrera revisió %s..."
|
||||
@ -353,7 +367,7 @@ msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opcions:"
|
||||
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignora camp %s incomplert en %s"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Neteja els fitxers de treball després de construir"
|
||||
@ -363,6 +377,8 @@ msgstr " -d, --nodeps Salta totes les comprovacions de dependències"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract No extreure els arxius font (empra la carpeta existent "
|
||||
"%s)"
|
||||
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Sobreescriu els paquets existents"
|
||||
@ -372,7 +388,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -g, --geninteg Genera comprovacions de la integritat pels fitxers font"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda i surt"
|
||||
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -404,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
||||
"construir"
|
||||
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instal·lar les dependències necessaries amb %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
@ -418,10 +434,10 @@ msgstr ""
|
||||
"baixat"
|
||||
|
||||
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --asroot Permetre %s ser executat com a usuari root"
|
||||
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --check Executar la funció %s a %s "
|
||||
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -436,32 +452,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <key> Especificar una clau per a la signatura de %s en lloc de la "
|
||||
"per defecte"
|
||||
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --nocheck No executar la funció %s a %s"
|
||||
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --nosign No crear signatura pel paquet"
|
||||
|
||||
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --pkg <list> Construeix només els paquets llistats d'un paquet dividit"
|
||||
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --sign Signar el paquet resultant amb %s "
|
||||
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipchecksums No verificar les sumes de comprovació dels arxius font"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --skipinteg No realitzar comprovacions en els arxius font"
|
||||
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquestes opcions es poden passar a %s:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
@ -471,7 +490,7 @@ msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar No mostris un barra de progrés en baixar fitxers"
|
||||
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si %s no s'ha especificat, %s buscarà '%s'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
@ -488,7 +507,7 @@ msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "no s'ha trobat %s"
|
||||
|
||||
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No té permís d'escriptura per crear paquets a %s."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
|
||||
msgstr "No teniu permisos d'escriptura per emmagatzemar paquets a %s."
|
||||
@ -497,7 +516,7 @@ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
|
||||
msgstr "No teniu permisos d'escriptura per emmagatzemar les baixades en %s."
|
||||
|
||||
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\0%s i %s no poden ser especificades simultaniament"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@ -517,25 +536,25 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No utilitzeu l'opció %s. Aquesta opció només pot ser emprada per %s."
|
||||
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s no existeix."
|
||||
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s conté %s caràcters i no pot ser \"sourced\"."
|
||||
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La clau %s no existeix en el seu clauer."
|
||||
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hi ha cap clau en el seu clauer."
|
||||
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Un paquet ja s'ha construït, s'està instal·lant el paquet existent..."
|
||||
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un paquet ja s'ha construït. (Utilitza %s per sobreescriure)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
@ -544,16 +563,17 @@ msgstr ""
|
||||
"existents..."
|
||||
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El paquet de grup ja s'ha construït. (Utilitza %s per sobreescriure)"
|
||||
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Part del paquet de grup ja s'ha construït. (Utilitza %s per sobreescriure)"
|
||||
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deixant d'entorn %s."
|
||||
|
||||
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rempaquetant sense l'ús de la funció obsoleta %s."
|
||||
|
||||
msgid "File permissions may not be preserved."
|
||||
msgstr "No es poden preservar els permisos del fitxer."
|
||||
@ -562,7 +582,7 @@ msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "S'està fent el paquet: %s"
|
||||
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un paquet font ja ha estat construït. (Utilitza %s per sobreescriure)"
|
||||
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Paquet de codi font creat: %s"
|
||||
@ -686,8 +706,7 @@ msgid ""
|
||||
"\\n of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -716,13 +735,13 @@ msgid ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
@ -758,13 +777,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
@ -779,10 +801,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
|
338
scripts/po/cs.po
338
scripts/po/cs.po
@ -3,13 +3,16 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <markotahal@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mmm <markotahal@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/cs/)\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -25,16 +28,16 @@ msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "CHYBA:"
|
||||
|
||||
msgid "Cleaning up..."
|
||||
msgstr "Probíhá vyčištění..."
|
||||
msgstr "Probíhá čištění..."
|
||||
|
||||
msgid "Entering %s environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vstupuje se do %s prostředí..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se nalézt zdrojový soubor %s."
|
||||
|
||||
msgid "Aborting..."
|
||||
msgstr "Probíhá rušení..."
|
||||
msgstr "Rušení..."
|
||||
|
||||
msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
|
||||
msgstr "Použitý agent neumí zacházet s %s URL. Zkontrolujte %s."
|
||||
@ -74,10 +77,10 @@ msgid "Failure while downloading %s"
|
||||
msgstr "Selhalo stažení %s"
|
||||
|
||||
msgid "Generating checksums for source files..."
|
||||
msgstr "Generují se kontrolní součty zdrojových souborů..."
|
||||
msgstr "Počítají se kontrolní součty zdrojových souborů..."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze nalézt soubor %s potřebný pro vytvoření kontrolních součtů."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
|
||||
msgstr "Zadán chybný algoritmus '%s' pro kontrolu integrity."
|
||||
@ -104,43 +107,43 @@ msgid "Integrity checks are missing."
|
||||
msgstr "Kontrolní součty nebyly nalezeny."
|
||||
|
||||
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrola podpisů zdrojových souborů pomocí %s..."
|
||||
|
||||
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PODPIS NENALEZEN"
|
||||
|
||||
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZDROJOVÝ SOUBOR NENALEZEN"
|
||||
|
||||
msgid "unknown public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neznámý veřejný klíč"
|
||||
|
||||
msgid "the key has been revoked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tento klíč byl odvolán. "
|
||||
|
||||
msgid "the signature has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "platnost podpisu vypršela."
|
||||
|
||||
msgid "the key has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "platnost klíče vypršela."
|
||||
|
||||
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeden nebo více podpisů PGP se nepodařilo ověřit!"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Během kontroly podpisů nastala varování."
|
||||
|
||||
msgid "Please make sure you really trust them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosím ověřte, že jim skutečně důvěřujete."
|
||||
|
||||
msgid "Skipping all source file integrity checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vynechává se kontrola integrity."
|
||||
|
||||
msgid "Skipping verification of source file checksums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vynechává se ověřování kontrolních součtů."
|
||||
|
||||
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vynechává se ověřování PGP podpisů zdrojových souborů."
|
||||
|
||||
msgid "Extracting Sources..."
|
||||
msgstr "Rozbalují se zdrojové soubory..."
|
||||
@ -158,13 +161,13 @@ msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Spouští se %s()..."
|
||||
|
||||
msgid "Tidying install..."
|
||||
msgstr "Uklízí se instalace..."
|
||||
msgstr "Pročišťuje se instalace..."
|
||||
|
||||
msgid "Removing doc files..."
|
||||
msgstr "Odstraňují se doc soubory..."
|
||||
|
||||
msgid "Purging unwanted files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Promazávají se zbytečné soubory..."
|
||||
|
||||
msgid "Compressing man and info pages..."
|
||||
msgstr "Komprimují se man a info stránky..."
|
||||
@ -174,37 +177,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Odstraňují se nepotřebné ladící informace z binárních souborů a knihoven..."
|
||||
|
||||
msgid "Removing %s files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstraňují se %s soubory..."
|
||||
|
||||
msgid "Removing empty directories..."
|
||||
msgstr "Odstraňují se prázdné adresáře..."
|
||||
|
||||
msgid "Compressing binaries with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kompimují se soubory (%s)..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not compress binary : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodařilo se komprimovat soubor: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytváření %s souboru..."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze nalézt knihovnu ovedenou v %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Please add a license line to your %s!"
|
||||
msgstr "Přidejte, prosím, informace o licenci do vašeho %s!"
|
||||
|
||||
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukázka pro software pod GPL licencí: %s."
|
||||
|
||||
msgid "%s entry file not in package : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s soubor není v balíčku: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Package contains reference to %s"
|
||||
msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chybí složka %s."
|
||||
|
||||
msgid "Creating package..."
|
||||
msgstr "Vytváří se balíček..."
|
||||
@ -225,13 +228,13 @@ msgid "Failed to create symlink to package file."
|
||||
msgstr "Selhalo vytváření symbolického odkazu na soubor balíčku."
|
||||
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podepisování balíčku..."
|
||||
|
||||
msgid "Created signature file %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytvořen podpisový soubor %s."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to sign package file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selhalo podepisování balíčku."
|
||||
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Vytváří se zdrojový balíček..."
|
||||
@ -252,10 +255,10 @@ msgid "Failed to create symlink to source package file."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz na soubor zdrojového balíčku."
|
||||
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instaluje se balíček %s pomocí %s ..."
|
||||
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instaluje se skupina balíčků %s pomocí %s ..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Selhala instalace vytvořeného balíčku."
|
||||
@ -267,10 +270,10 @@ msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s nemůže začínat pomlčkou."
|
||||
|
||||
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s nesmí obsahovat dvojtečky, pomlčky nebo mezery."
|
||||
|
||||
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky nebo mezery."
|
||||
|
||||
msgid "%s must be an integer."
|
||||
msgstr "%s musí být celé číslo."
|
||||
@ -282,61 +285,64 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
|
||||
msgstr "Všimněte si, že mnohé balíčky potřebují přidat řádek do %s,"
|
||||
|
||||
msgid "such as %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jako %s."
|
||||
|
||||
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pole %s nemůže obsahovat operátory porovnání (< nebo >)."
|
||||
|
||||
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s by neměl obsahovat počáteční lomítko: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatná syntaxe pro %s: '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist."
|
||||
msgstr "Instalační skript %s (%s) neexistuje."
|
||||
|
||||
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "seznam %s obsahuje neznámou volbu '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chybí funkce balíčku %s pro rozdělení balíčku '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Požadovaný balíček %s není poskytovaný balíčkem %s"
|
||||
|
||||
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
|
||||
msgstr "Sudo nebylo nalezeno. K získání práv roota bude použito su."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze najít program %s požadovaný pro sestavení jako non-root uživatel."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k podepisování balíčků."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k ověření zdrojových souborů."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze najít program %s nutný k ověření kontrolních součtů u zdrojových "
|
||||
"souborů."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze najít program %s nutný pro kompresi souborů."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze najít program %s nutný pro distribuovanou kompilaci."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze najít program %s nutný pro použití compiler cache."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze najít program %s nutný ke \"stripování object souborů\"."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze najít program %s nutný ke kompresi man a info stránek."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze nalézt program %s nutný k rozpoznání poslední %s revize."
|
||||
|
||||
msgid "Determining latest %s revision..."
|
||||
msgstr "Určuje se poslední revize %s..."
|
||||
@ -351,7 +357,7 @@ msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Volby:"
|
||||
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignorovat nekompletní pole %s v %s"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Odstranit pracovní soubory po sestavení"
|
||||
@ -361,6 +367,8 @@ msgstr " -d, --nodeps Přeskočit všechny kontroly závislostí"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použít existující %s "
|
||||
"složku)"
|
||||
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček"
|
||||
@ -369,7 +377,7 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu"
|
||||
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Po úspěšném sestavení nainstalovat balíček"
|
||||
@ -395,11 +403,11 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah balícku bez sestavení"
|
||||
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Nainstalovat chybějící závislosti pomocí %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -S, --source Vytvoří zdrojový archiv, bez stahovaných souborů"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
@ -408,10 +416,10 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Vytvořit zdrojový archiv, včetně stahovaných souborů"
|
||||
|
||||
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --asroot Spustit %s pod uživatelem root"
|
||||
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --check Spustí funkci %s v %s"
|
||||
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -424,33 +432,33 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --key <klíč> Určí klíč pro podepisování %s namísto výchozího"
|
||||
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --nocheck Nespouštět funkci %s v %s"
|
||||
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --nosign Nepodepisovat balíček"
|
||||
|
||||
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --pkg <list> Sestavit jen vyjmenované balíčky z rozděleného balíčku"
|
||||
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --sign Podepsat výsledný balíček pomocí %s"
|
||||
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --skipchecksums Neověřuje kontrolní součty na zdrojových souborech"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --skipinteg Neověřuje integritu (pokud chybí kontrol. součty)"
|
||||
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Neověřovat PGP podpisy u zdrojových souborů"
|
||||
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tyto volby se předají %s:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
@ -460,7 +468,7 @@ msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů"
|
||||
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Když není zadáno %s, %s bude hledat '%s'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
@ -477,7 +485,7 @@ msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s nebyl nalezen."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení balíčků do %s."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
|
||||
msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s."
|
||||
@ -486,61 +494,68 @@ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
|
||||
msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s."
|
||||
|
||||
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\0%s a %s nemohou být zadány současně"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spouštění %s jako root je ŠPATNÝ nápad a může způsobit trvalou,\\n\n"
|
||||
"katastrofickou škodu na vašem systému. Pokud si opravdu přejete spustit to "
|
||||
"jako root, \\npoužijte volnu %s. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
|
||||
"%s flag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Volba %s je pouze pro root uživatele. Prosím\\nspusťte bez přepínače %s. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
|
||||
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
|
||||
"array in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spušťení %s jako neprivilegovaný uživatel způsobí ne-rootovská vlastnická "
|
||||
"práva k souborům v balíčku.\\n Zkuste použít prostředí %s \\n přidáním %s do "
|
||||
"pole %s v %s."
|
||||
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepoužívejte volbu %s. Tato volba je použitelná jen pro %s."
|
||||
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s neexistuje."
|
||||
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s obsahuje %s znaky a nemůže být načten."
|
||||
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klíč %s neexistuje ve vaší klíčence."
|
||||
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ve vaší klíčence není žádný klíč."
|
||||
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..."
|
||||
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte %s pro přepsání)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Skupina balíčků je již sestavena, instalují se existující balíčky..."
|
||||
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte %s pro přepsání)"
|
||||
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte %s pro přepsání)"
|
||||
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opouští se prostředí %s."
|
||||
|
||||
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znovu-zabalení bez použití funkce %s je zastaralé."
|
||||
|
||||
msgid "File permissions may not be preserved."
|
||||
msgstr "Přístupová práva souborů nemusí být zachována."
|
||||
@ -549,7 +564,7 @@ msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Vytváří se balíček: %s"
|
||||
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdrojový balíček je již sestaven. (použijte %s pro přepsání)"
|
||||
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s"
|
||||
@ -567,16 +582,16 @@ msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Nelze vyřešit všechny závislosti."
|
||||
|
||||
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s nebyl nalezen v %s, přeskakuje se kontrola závislostí."
|
||||
|
||||
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neprovádí se hledání zdrojů -- používá se existující %s strom"
|
||||
|
||||
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neprovádí se kontrola integrity -- používá se existující %s strom"
|
||||
|
||||
msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neprovádí se rozbalení zdrojů -- používá se existující %s strom"
|
||||
|
||||
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
|
||||
msgstr "Zdrojový adresář je prázdný, není co sestavovat!"
|
||||
@ -588,7 +603,7 @@ msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Zdroje jsou připraveny."
|
||||
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstraňuje se existující adresář %s ..."
|
||||
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Dokončeno vytváření: %s"
|
||||
@ -624,154 +639,171 @@ msgid "Done."
|
||||
msgstr "Hotovo."
|
||||
|
||||
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Správa seznamu důvěryhodných klíčů pro pacman"
|
||||
|
||||
msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -a, --add [soubor(y)] Přidá uvedené klíče (prázdné pro stdin)"
|
||||
|
||||
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -d, --delete <id klíče\\čů> Odstraní zadaná id klíčů"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -e, --exporrt [keyid(s)] Exportuje uvedené, nebo všechny, keyids"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --finger [keyid(s)] Vypíše otisky uvedených (nebo všech) klíčů"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] Vypíše uvedené (nebo všechny) klíče"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Stáhne uvedené klíče"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --updatedb Aktualizuje databázi důvěry (trustdb) v pacmanovi"
|
||||
|
||||
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -v, --verify <podpis> Ověří soubor podpisu"
|
||||
|
||||
msgid " -V, --version Show program version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -V, --version Verze programu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
|
||||
"\\n '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <soubor> Použije zadaný konfigurační soubor (namísto"
|
||||
"\\n '%s')"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --edit-key <id klíče\\čů> Zobrazí menu pro správu těchto klíčů"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
|
||||
"\\n of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <složka> nastaví vlastní adresář pro GnuPG (namísto "
|
||||
"\\n "
|
||||
"'%s')"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr " --import <adresář(e)> Načte pupring.gpg ze adresáře(ů)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
|
||||
"(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --import-trustdb <složka\\ky> Načte \"důvěryhodnost vlastníků\" z "
|
||||
"trustdb.gpg ze zadaných složek "
|
||||
|
||||
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --init Zajistí správnou inicializaci klíčenky"
|
||||
|
||||
msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --keyserver Určí, který server s klíči se má v případě potřeby "
|
||||
"použít"
|
||||
|
||||
msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Výpis klíčů a jejich podpisů"
|
||||
|
||||
msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --lsign-key <keyid> Lokálně podepíše uvedené keyid"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
|
||||
"\\n in '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --populate [keyring(s)] Znovu načte výchozí klíče z (zadaných) klíčenek"
|
||||
"\\n v '%s'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Aktualizuje uvedené (nebo všechny) klíče ze "
|
||||
"serveru s klíči."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro čteni klíčenky %s."
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použije '%s' k opravě práv klíčenky."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění spouštět tento příkaz."
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neexistuje žádný soukromý klíč, kterým by se dalo podepsat. "
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použijte '%s' pro vytvoření výchozího soukromého klíče."
|
||||
|
||||
msgid "Verifying %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ověřuji %s ...."
|
||||
|
||||
msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soubor %s je nepodepsaný, nelze pokračovat dále."
|
||||
|
||||
msgid "The signature of file %s is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podpis souboru %s je neplatný."
|
||||
|
||||
msgid "Verifying keyring file signatures..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ověřování podpisu klíčenky..."
|
||||
|
||||
msgid "No keyring files exist in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V %s nejsou žádné soubory s klíčenkou."
|
||||
|
||||
msgid "The keyring file %s does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soubor s klíčenkou %s neexistuje."
|
||||
|
||||
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přídávám klíče z %s.gpg..."
|
||||
|
||||
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokálně podepisuji důvěřované klíče v klíčence..."
|
||||
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokálně podepisuji klíč %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr "Načítání důvěry vlastníků..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rušení odvolaných klíčů v klíčence..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rušení klíče %s..."
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr "Klíč určený %s neexistuje."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze nalézt program %s nutný ke všem %s operacím."
|
||||
|
||||
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s musí být spuštěn jako root pro tuto operaci."
|
||||
|
||||
msgid "%s configuration file '%s' not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s konfigurační soubor '%s' nenalezen."
|
||||
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nezadána žádná operace ( -h pro nápovědu)"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr "Uvedeno více operací."
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr "Prosím spusťte %s pro každou operaci samostatně."
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualizuje se databáze důvěry..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
|
||||
@ -801,7 +833,7 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
|
||||
msgstr "Musíte mít správná oprávnění k optimalizaci databáze."
|
||||
|
||||
msgid "Can not create temp directory for database building."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze."
|
||||
|
||||
msgid "MD5sum'ing the old database..."
|
||||
msgstr "Počítá se MD5 součtu staré databáze..."
|
||||
@ -883,7 +915,7 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
|
||||
msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta3! Je xdelta3 nainstalován?"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použití: repo-add [volby] <cesta-k-databázi> <balíček|delta> ...\\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"repo-add will update a package database by reading a package file."
|
||||
@ -893,16 +925,18 @@ msgstr ""
|
||||
"příkazové řádce může být uvedeno více balíčků pro přidání.\\n\\n"
|
||||
|
||||
msgid "Options:\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volby:\\n"
|
||||
|
||||
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -d, --delta vytvoří a přidá rozdíly (delta) pro update balíčků\\n"
|
||||
|
||||
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f/--files přepínač k aktualizaci databáze včetně záznamů o souborech.\\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: repo-remove [volby] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
|
||||
@ -914,25 +948,26 @@ msgstr ""
|
||||
"\\nuvedeno více balíčků pro odebrání.\\n\\n"
|
||||
|
||||
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -q, --quiet omezí výpisy\\n"
|
||||
|
||||
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -s, --sign po update podepíše databázi pomocí GnuPG\\n"
|
||||
|
||||
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -k, --key <klíč> podepíše databázi tímto klíčem\\n"
|
||||
|
||||
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -v, --verify ověří podpis databáze před aktualizací\\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
|
||||
"\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n Viz %s(8) pro více informací a popis dostupných voleb. \\n\\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Příklad: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
|
||||
|
||||
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
|
||||
msgstr "Příklad: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
|
||||
@ -942,6 +977,9 @@ msgid ""
|
||||
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
|
||||
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\n\\nToto je svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky šíření."
|
||||
"\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n"
|
||||
|
||||
msgid "No database entry for package '%s'."
|
||||
msgstr "Žádné záznamy v databázi pro balíček '%s'."
|
||||
@ -953,25 +991,25 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Odstraňuje se existující záznam '%s'..."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze najít program gpg! Máte nainstalované GnuPG?"
|
||||
|
||||
msgid "Signing database..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podepisování databáze..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to sign package database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodařilo se podepsat databázi balíčků."
|
||||
|
||||
msgid "Verifying database signature..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ověřuje se podpis databáze..."
|
||||
|
||||
msgid "No existing signature found, skipping verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenalezen žádný podpis, přeskakuji ověřování."
|
||||
|
||||
msgid "Database signature file verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soubor s podpisem databáze ověřen."
|
||||
|
||||
msgid "Database signature was NOT valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podpis databáze NEBYL platný!"
|
||||
|
||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' nemá platnou příponu archivu."
|
||||
@ -980,10 +1018,10 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||
msgstr "Záznam pro '%s' již existuje"
|
||||
|
||||
msgid "Computing checksums..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytváření kontrolních součtů..."
|
||||
|
||||
msgid "Adding package signature..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidávání podpisu balíčku..."
|
||||
|
||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||
msgstr "Vytváření záznamu databáze '%s'..."
|
||||
@ -1049,7 +1087,7 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat."
|
||||
|
||||
msgid "option %s requires an argument\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "volba %s vyžaduje nějaký argument\\n"
|
||||
|
||||
msgid "unrecognized option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neznámá volba"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
@ -670,8 +670,7 @@ msgid ""
|
||||
"\\n of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -700,14 +699,16 @@ msgid ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s."
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s."
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -742,14 +743,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr "%s fil (%s) findes ikke."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -763,10 +768,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tlaloc <matthias@archlinux.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -118,16 +118,16 @@ msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
|
||||
msgstr "QUELL-DATEI NICHT GEFUNDEN"
|
||||
|
||||
msgid "unknown public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "unbekannter öffentlicher Schlüssel"
|
||||
|
||||
msgid "the key has been revoked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Schlüssel wurde widerrufen."
|
||||
|
||||
msgid "the signature has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Gültigkeit der Signatur ist abgelaufen."
|
||||
|
||||
msgid "the key has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Gültigkeit des Schlüssels ist abgelaufen."
|
||||
|
||||
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
|
||||
msgstr "Eine oder mehrere PGP-Signaturen konnten nicht überprüft werden."
|
||||
@ -430,6 +430,8 @@ msgstr " -s, --syncdeps Installiere fehlende Abhängigkeiten mit %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Erstelle einen Quell-Tarball ohne die heruntergeladenen "
|
||||
"Quellen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
@ -689,25 +691,32 @@ msgstr "Verwaltet die Liste der Trusted-Keys von pacman"
|
||||
|
||||
msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --add [Datei(en)] Fügt die angegebenen Schlüssel hinzu (leer für "
|
||||
"stdin)"
|
||||
|
||||
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
|
||||
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Lösche die angegebene Schlüssel-Kennungen"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --export [keyid(s)] Exportiert die angegebenen oder alle keyids"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --finger [keyid(s)] Erstellt eine Liste der Fingeraberdrücke für die "
|
||||
"angegebenen oder alle keyids"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Zeige diesen Hilfe und beende"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list-keys [keyid(s)] Erstellt eine Liste der angegebenen oder aller "
|
||||
"keyids"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Holt die angegebenen keyids"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -739,11 +748,10 @@ msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <dir> Setze ein alternatives Verzeichnis für GnuPG (an "
|
||||
"Stelle\\n von '%s')"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --import <dir(s)> Importiere pubring.gpg und trustdb.gpg aus den "
|
||||
"Verzeichnissen dir(s)"
|
||||
" -r, --recv-keys <keyid(s)> Importiert pubring.gpg aus den "
|
||||
"angegebenen Verzeichnissen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
|
||||
@ -759,78 +767,91 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --keyserver Spezifiert den zu nutzenden keyserver, falls "
|
||||
"erforderlich"
|
||||
|
||||
msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --list-sigs [keyid(s)] Erstellt eine Liste der Schlüssel und ihrer "
|
||||
"Signaturen"
|
||||
|
||||
msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --lsign-key <keyid> Signiert die angegebene keyid lokal"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
|
||||
"\\n in '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --populate [keyring(s)] Lädt die Standard-Schlüssel von den "
|
||||
"(angegebenen) Schlüsselbunden\\n in '%s' "
|
||||
"neu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Aktualisiert angegebene oder alle Schlüssel von "
|
||||
"einen Schlüsselserver"
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben nicht ausreichende Berechtigungen um den Schlüsselbund %s zu lesen."
|
||||
"Sie haben nicht genügend Berechtigungen, um den Schlüsselbund %s zu lesen."
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzen Sie '%s', um die Berechtigungen des Schlüsselbundes zu korrigieren."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgstr "Sie haben ungenügende Berechtigungen, um diesen Befehl auszuführen..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr "Sie haben nicht genügend Berechtigungen, um diesen Befehl auszuführen."
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist kein geheimer Schlüssel vorhanden, mit dem signiert werden kann."
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwenden Sie '&s', um einen Standard-Geheimschlüssel zu erstellen."
|
||||
|
||||
msgid "Verifying %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifiziere %s..."
|
||||
|
||||
msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datei %s ist unsigniert, kann nicht fortfahren."
|
||||
|
||||
msgid "The signature of file %s is not valid."
|
||||
msgstr "Die Signatur der Datei %s ist ungütig."
|
||||
|
||||
msgid "Verifying keyring file signatures..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifziere Datei-Signaturen des Schlüsselbunds..."
|
||||
|
||||
msgid "No keyring files exist in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In %s existieren keine Schlüsselbund-Dateien."
|
||||
|
||||
msgid "The keyring file %s does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Schlüsselbund-Datei %s existiert nicht."
|
||||
|
||||
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Füge Schlüssel aus %s.gpg hinzu ..."
|
||||
|
||||
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signiere die vertrauenswürdigen Schlüssel im Schlüsselbund lokal ..."
|
||||
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signiere Schlüssel %s lokal ..."
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr "Importiere die Vertrauenswerte des Benutzers ..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mache widerrufene Schlüssel im Schlüsselbund unbrauchbar ..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mache Schlüssel %s unbrauchbar ..."
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgstr "Der Schlüssel mit der Kennung %s existiert nicht"
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr "Der von %s identifizerte Schlüssel existiert nicht."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan das Programm %s nicht finden, das für alle %s Operationen benötigt wird."
|
||||
"Kann das Programm %s nicht finden, das für alle %s Operationen benötigt wird."
|
||||
|
||||
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
|
||||
msgstr "%s muss für diese Operation als root ausgeführt werden."
|
||||
@ -841,11 +862,11 @@ msgstr "%s Konfigurationsdatei '%s' nicht gefunden."
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr "keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für die Hilfe)"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgstr "mehrere Operationen angegeben"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr "Mehrfache Operationen spezifiziert."
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgstr "Bitte führen Sie %s einzeln mit jeder Operation aus\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr "Bitte rufen Sie %s für jede Operation getrennt auf."
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
msgstr "Aktualisiere Trust-Datenbank"
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-29 21:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 00:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/el/)\n"
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Cleaning up..."
|
||||
msgstr "Αποκατάσταση..."
|
||||
|
||||
msgid "Entering %s environment..."
|
||||
msgstr "Είσχώρηση σε περιβάλλον %s..."
|
||||
msgstr "Εισχώρηση σε περιβάλλον %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Αδυναμία εύρεσης πηγαίου αρχείου %s."
|
||||
@ -453,7 +453,7 @@ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
|
||||
msgstr " --pkg <list> Δημιουργία πακέτων λίστας από διαιρεμένο πακέτο"
|
||||
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Υπογραφή δημιουργηθέντος πακέτου με %s"
|
||||
msgstr " --sign Υπογραφή δημιουργηθέντος πακέτου με %s"
|
||||
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Χωρίς επικύρωση αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων"
|
||||
@ -709,11 +709,8 @@ msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <dir> Ορισμός εναλλακτικού καταλόγου GnuPG (αντί του "
|
||||
"'%s')"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --import <dir(s)> Εισαγωγή των pubring.gpg και trustdb.gpg από "
|
||||
"κατάλογο"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr " --import <dir(s)> Εισαγωγή pubring.gpg από κατάλογο(-ους)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
|
||||
@ -744,17 +741,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Ενημέρωση καθορισμένων ή όλων των κλειρδιών από "
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Ενημέρωση καθορισμένων ή όλων των κλειδιών από "
|
||||
"διακομιστή"
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα ανάγνωσης κλειδοθήκης %s..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα ανάγνωσης κλειδούχου %s."
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr "Τρέξε το '%s' για ρύθμιση των αδειών της κλειδοθήκης."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα για εκτέλεση αυτής της εντολής..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα εκτέλεσης εντολής."
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
msgstr "Μη διαθέσιμο κρυφό κλειδί για υπογραφή."
|
||||
@ -789,14 +786,17 @@ msgstr "Τοπική υπογραφή έμπιστων κλειδιών στην
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr "Τοπική υπογραφή κλειδιού %s"
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr "Εισαγωγή τιμών εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση ανακληθέντων κλειδιών στην κλειδοθήκη..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση κλειδιού %s..."
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgstr "Το αναγνωριστικό κλειδιού %s δεν υπάρχει"
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr "Κλειδί που προσδιορίζεται από %s δεν υπάρχει."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -811,11 +811,11 @@ msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων '%s' του %s δεν βρέθηκ
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr "Ακαθόριστη λειτουργία (δώσε -h για βοήθεια)"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgstr "Ζητήθηκαν πολλαπλές λειτουργίες"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr "Ορίσθηκαν πολλαπλές διεργασίες."
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgstr "Τρέξε τον %s για κάθε λειτουργία ξεχωριστά.\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr "Τρέξε τον %s με κάθε διεργασία χωριστά."
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
msgstr "Ενημέρωση βάσης εμπιστοσύνης..."
|
||||
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 14:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 03:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@ -690,10 +690,8 @@ msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
|
||||
"\\n of '%s')"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
|
||||
@ -726,14 +724,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgstr "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgstr "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
msgstr "There is no secret key available to sign with."
|
||||
@ -768,14 +766,17 @@ msgstr "Locally signing trusted keys in keyring..."
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr "Locally signing key %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr "Importing owner trust values..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr "Disabling key %s..."
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgstr "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr "The key identified by %s does not exist."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
msgstr "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
@ -789,11 +790,11 @@ msgstr "%s configuration file '%s' not found."
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgstr "Multiple operations specified"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr "Multiple operations specified."
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgstr "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr "Please run %s with each operation separately."
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
msgstr "Updating trust database..."
|
||||
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <juantascon@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 15:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: juantascon <juantascon@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
"archlinux-pacman/team/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -116,16 +117,16 @@ msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
|
||||
msgstr "FUENTES NO ENCONTRADAS"
|
||||
|
||||
msgid "unknown public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "llave pública desconocida"
|
||||
|
||||
msgid "the key has been revoked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la clave ha sido rechazada."
|
||||
|
||||
msgid "the signature has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la firma ha caducado."
|
||||
|
||||
msgid "the key has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la clave ha caducado."
|
||||
|
||||
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
|
||||
msgstr "¡Una o más firmas PGP no pudieron ser verificadas!"
|
||||
@ -423,6 +424,8 @@ msgstr " -s, --syncdeps Instalar las dependencias faltantes para %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Genera unpaquete de sólo fuentes sin las fuentes "
|
||||
"descargadas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
@ -675,25 +678,33 @@ msgstr "Administrar la lista de claves confiadas por pacman"
|
||||
|
||||
msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --add [archivo(s)] Añade las llaves especificadas (vacio para "
|
||||
"stdin)"
|
||||
|
||||
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
|
||||
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Elimina las keyids especificadas"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --export [códigollave(s)] Exporta todos o los especificados códigos "
|
||||
"de llaves"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --finger [códigollave(s)] Listaq las huellas dactilares para todos o "
|
||||
"los especificados códigos de llaves"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Mostrar este mensaje de ayuda y salir"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list-keys [códigollave(s)] Lista todas las llaves o las especificadas"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --recv-keys <códigollave(s)> Trae los códigos de llave especificados"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
|
||||
msgstr " -u, --updatedb Actualizar la trustdb de pacman"
|
||||
@ -725,10 +736,9 @@ msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <dir> Configura un directorio alternativo para GnuPG"
|
||||
"\\n (en lugar de '%s')"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --import <dir(s)> Importa pubring.gpg y trustdb.gpg de dir(s)"
|
||||
" --import <directorio(s)> Importa pubring.gpg desde directorio(s)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
|
||||
@ -744,72 +754,83 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --keyserver Especifica un servidor de llaves para utilizar "
|
||||
"cuando sea necesario"
|
||||
|
||||
msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --list-sigs [códigollave(s)] Lista las llaves y sus firmas"
|
||||
|
||||
msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --lsign-key <keyid> Firma localmente los códigos de llaves "
|
||||
"especificados"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
|
||||
"\\n in '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --populate [códigollave(s)] Recarga las llaves por defecto de los "
|
||||
"llaveros dados en '%s'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --refresh-keys [códigollave(s)] Actualiza desde el servidor de llaves "
|
||||
"todas las llaves o las especificadas"
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgstr "No tiene permisos suficientes para leer el llavero %s..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr "Usted no tiene permisos suficientes para leer el llavero %s."
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr "Use '%s' para corregir los permisos del llavero."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgstr "No tiene permisos suficientes para ejecutar este comando..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr "No tiene los permisos necesarios para ejecutar este comando."
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay ninguna clave secreta con la cual firmar."
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use '%s' para generar una clave secreta por defecto."
|
||||
|
||||
msgid "Verifying %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificando %s..."
|
||||
|
||||
msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El fichero %s no está firmado, no puede continuar."
|
||||
|
||||
msgid "The signature of file %s is not valid."
|
||||
msgstr "La firma del archivo %s no es válida."
|
||||
|
||||
msgid "Verifying keyring file signatures..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificando firmas de archivo de llavero..."
|
||||
|
||||
msgid "No keyring files exist in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No existen archivos de llavero en %s."
|
||||
|
||||
msgid "The keyring file %s does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El archivo de llavero %s no existe."
|
||||
|
||||
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadiendo las claves de %s.gpg..."
|
||||
|
||||
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Firmando localmente las llaves confiadas en el llavero..."
|
||||
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Firmando localmente la llave %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr "Importando valores de confianza del propietario..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desactivación de las llaves revocadas en llavero ..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deshabilitando llave %s..."
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgstr "La clave identificada por %s no existe"
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr "La clave identificada por%s no existe."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -824,11 +845,11 @@ msgstr "El archivo de configuración '%s' de %s no fue encontrado."
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr "no se especificó ninguna operación (use -h para obtener ayuda)"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgstr "Se especificaron varias operaciones"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr "Múltiples operaciones especificadas."
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgstr "Por favor, ejecute %s con cada operación por separado\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr "Por favor, ejecute %s con cada operación por separado."
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
msgstr "Actualizando la base de datos de claves en las que se confía..."
|
||||
|
116
scripts/po/fi.po
116
scripts/po/fi.po
@ -3,13 +3,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <larso@gmx.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Larso <larso@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/fi/)\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@ -28,7 +29,7 @@ msgid "Cleaning up..."
|
||||
msgstr "Siivotaan..."
|
||||
|
||||
msgid "Entering %s environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirrytään %s-ympäristöön..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Lähdetiedostoa %s ei löydy."
|
||||
@ -77,6 +78,7 @@ msgstr "Luodaan tarkistussummia lähdetiedostoille..."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lähdetiedostojen tarkistussummien luontiin tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
|
||||
msgstr "Epäkelvollinen tarkistussumma-algoritmi '%s' määriteltynä."
|
||||
@ -107,10 +109,10 @@ msgid "Verifying source file signatures with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ALLEKIRJOITUSTA EI LÖYDY"
|
||||
|
||||
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LÄHDETIEDOSTOA EI LÖYDY"
|
||||
|
||||
msgid "unknown public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -131,10 +133,10 @@ msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please make sure you really trust them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varmista, että todella luotat heihin."
|
||||
|
||||
msgid "Skipping all source file integrity checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ohitetaan lähdetiedostojen virheellisyyden tarkistaminen."
|
||||
|
||||
msgid "Skipping verification of source file checksums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -164,7 +166,7 @@ msgid "Removing doc files..."
|
||||
msgstr "Poistetaan doc-tiedostoja..."
|
||||
|
||||
msgid "Purging unwanted files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puhdistetaan tarpeettomia tiedostoja..."
|
||||
|
||||
msgid "Compressing man and info pages..."
|
||||
msgstr "Pakataan man- ja info-sivuja..."
|
||||
@ -173,7 +175,7 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
|
||||
msgstr "Poistetaan tarpeettomat symbolit ohjelmista ja kirjastoista..."
|
||||
|
||||
msgid "Removing %s files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poistetaan %s tiedostoa..."
|
||||
|
||||
msgid "Removing empty directories..."
|
||||
msgstr "Poistetaan tyhjiä kansioita..."
|
||||
@ -182,10 +184,10 @@ msgid "Compressing binaries with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not compress binary : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ohjelmaa ei voitu pakata : %s"
|
||||
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luodaan %s-tiedostoa..."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -194,7 +196,7 @@ msgid "Please add a license line to your %s!"
|
||||
msgstr "Lisää lisenssirivi tiedostoosi %s!"
|
||||
|
||||
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esimerkki GPL-lisenssöidystä ohjelmistosta: %s."
|
||||
|
||||
msgid "%s entry file not in package : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -203,7 +205,7 @@ msgid "Package contains reference to %s"
|
||||
msgstr "Paketti sisältää viitteitä kohteeseen %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kansio %s puuttuu."
|
||||
|
||||
msgid "Creating package..."
|
||||
msgstr "Luodaan pakettia..."
|
||||
@ -224,7 +226,7 @@ msgid "Failed to create symlink to package file."
|
||||
msgstr "Symbolisen linkin luominen pakettiin epäonnistui."
|
||||
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allekirjoitetaan pakettia..."
|
||||
|
||||
msgid "Created signature file %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -266,10 +268,10 @@ msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s ei saa alkaa tavuviivalla."
|
||||
|
||||
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja, kaksoispisteitä eikä tyhjiä välejä."
|
||||
|
||||
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja eikä tyhjiä välejä."
|
||||
|
||||
msgid "%s must be an integer."
|
||||
msgstr "%s:n tulee olla luku."
|
||||
@ -281,7 +283,7 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
|
||||
msgstr "Huomioi että monet paketit saattavat tarvita rivin %s:iinsa"
|
||||
|
||||
msgid "such as %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "esim. %s."
|
||||
|
||||
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -310,30 +312,33 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muuna kuin pääkäyttäjänä kääntämiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakettien allekirjoittamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lähdetiedostojen tarkistussummien tarkistamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei "
|
||||
"löydy."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ohjelmien pakkaamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hajautettuun kääntämiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kääntäjän valimuistin käyttöön tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "man- ja info-sivujen pakkaamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -396,7 +401,7 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Uudelleenpakkaa paketin sisältö ilman kääntämistä"
|
||||
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Asenna puuttuvat riippuvuudet %s-ohjelmalla"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
@ -411,9 +416,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asroot Salli %s-ohjelman suorittaminen ylläpitäjän oikeuksilla"
|
||||
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --check Suorita funktio %s kohteessa %s"
|
||||
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -429,7 +435,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --nocheck Älä suorita funktiota %s kohteessa %s"
|
||||
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -451,7 +457,7 @@ msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seuraavat valitsimet voidaan antaa %s-ohjelmalle:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
@ -507,7 +513,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Älä käytä valitsinta %s. Vain %s käyttää sitä."
|
||||
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s ei ole olemassa."
|
||||
@ -526,6 +532,7 @@ msgstr "Paketti on jo käännetty. Asennetaan valmista pakettia..."
|
||||
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paketti on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketin uudelleen)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
@ -534,15 +541,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakettiryhmä on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketit "
|
||||
"uudelleen)"
|
||||
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Osa pakettiryhmästä on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi "
|
||||
"paketit uudelleen)"
|
||||
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poistutaan %s-ympäristöstä."
|
||||
|
||||
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uudelleenpakkaaminen ilman %s-funktiota on vanhentunut."
|
||||
|
||||
msgid "File permissions may not be preserved."
|
||||
msgstr "Tiedostojen omistussuhteet saattavat kärsiä."
|
||||
@ -552,6 +563,8 @@ msgstr "Käännetään pakettia: %s"
|
||||
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lähdepaketti on jo luotu. (käytä valitsinta %s luodaksesi lähdepaketin "
|
||||
"uudelleen)"
|
||||
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Luotiin lähdepaketti: %s"
|
||||
@ -570,6 +583,8 @@ msgstr "Kaikkia riippuvuuksia ei pystytty selvittämään."
|
||||
|
||||
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ohjelmaa %s ei löydy %s-muuttujan määrittämistä kansioista; ohitetaan "
|
||||
"riippuvuustarkastukset."
|
||||
|
||||
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -590,7 +605,7 @@ msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Lähdetiedostot ovat valmiita."
|
||||
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poistetaan jo olemassaolevaa %s-kansiota..."
|
||||
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Saatiin valmiiksi paketti: %s"
|
||||
@ -611,7 +626,7 @@ msgid "%s does not exist or is not a directory."
|
||||
msgstr "%s ei ole olemassa, tai se ei ole kansio."
|
||||
|
||||
msgid "%s is not a pacman database directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ei ole pacman-tietokantakansio."
|
||||
|
||||
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
|
||||
msgstr "Sinulla tulee olla oikeat oikeudet tietokannan päivittämiseen."
|
||||
@ -676,8 +691,7 @@ msgid ""
|
||||
"\\n of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -706,13 +720,13 @@ msgid ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
@ -748,17 +762,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaikille %s-operaatioille tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -769,10 +786,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
@ -807,7 +824,7 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
|
||||
msgstr "Sinulla tulee olla kunnolliset oikeudet tietokannan optimoimiseen."
|
||||
|
||||
msgid "Can not create temp directory for database building."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tietokannan luontiin tarvittavaa väliaikaiskansiota ei voida luoda."
|
||||
|
||||
msgid "MD5sum'ing the old database..."
|
||||
msgstr "Luodaan md5-summaa vanhasta tietokannasta..."
|
||||
@ -899,7 +916,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\\nKomentorivillä voidaan määrittää useampia paketteja kerrallaan.\\n\\n"
|
||||
|
||||
msgid "Options:\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitsimet:\\n"
|
||||
|
||||
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -909,6 +926,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: repo-remove [valinnat] <tietokannan_sijainti> <paketinnimi|delta> ..."
|
||||
"\\n\\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
|
||||
@ -939,6 +958,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esimerkki: repo-add /tieto/kannan/sijainti/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-"
|
||||
"i686.pkg.tar.gz"
|
||||
|
||||
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
|
||||
msgstr "Esimerkki: repo-remove /tieto/kannan/sijainti/repo.db.tar.gz kernel26"
|
||||
@ -948,6 +969,9 @@ msgid ""
|
||||
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
|
||||
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tekijänoikeudet (c) 2006-2011 Pacmanin kehitystiimi <pacman-dev@archlinux."
|
||||
"org>.\\nTämä on ilmainen ohjelmisto; katso kopioimisehdot lähdekoodista."
|
||||
"\\nMitään takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n"
|
||||
|
||||
msgid "No database entry for package '%s'."
|
||||
msgstr "Paketilla '%s' ei ole merkintää tietokannassa."
|
||||
@ -959,13 +983,13 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Poistetaan pakettia '%s' tietokannasta..."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gpg-ohjelmaa ei löydy! Onko gpg-asennettuna?"
|
||||
|
||||
msgid "Signing database..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allekirjoitetaan tietokantaa..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to sign package database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakettitietokannan allekirjoittaminen epäonnistui."
|
||||
|
||||
msgid "Verifying database signature..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -986,7 +1010,7 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||
msgstr "Paketti '%s' on jo tietokannassa"
|
||||
|
||||
msgid "Computing checksums..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lasketaan tarkistussummia..."
|
||||
|
||||
msgid "Adding package signature..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 12:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 22:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jiehong <ma.jiehong@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/fr/)\n"
|
||||
@ -769,11 +769,10 @@ msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <dir> Indiquer un répertoire alternatif pour GnuPG (à "
|
||||
"la palce de\\n '%s')"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --import <dir(s)> Importer pubring.gpg et trustdb.gpg à partir des "
|
||||
"dossiers dir(s)"
|
||||
" --import <dir(s)> Importe le fichier pubring.gpg des répertoires « "
|
||||
"dir(s) »"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
|
||||
@ -812,14 +811,14 @@ msgstr ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Mise à jours de toutes les identités des clefs "
|
||||
"(ou uniquement de celles spécifiées) depuis un serveur de clefs"
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour lire le porte-clefs %s…"
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour lire le porte-clefs %s."
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr "Utilisez '%s' pour corriger les permissions du porte-clefs."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour lancer cette commande…"
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour lancer cette commande."
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
msgstr "Aucune clef secrète n'est disponible pour la signature. "
|
||||
@ -854,14 +853,17 @@ msgstr "Signature locale des clefs de confiance dans le porte-clefs…"
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr "Signature locale de la clef %s…"
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr "Importation des valeurs des propriétaires de confiance…"
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr "Désactivation des clefs révoquées du porte-clefs…"
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr "Désactivation de la clef %s…"
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgstr "La clef idenditifiée par %s n'existe pas"
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr "La clef identifiée par %s n'existe pas."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -879,11 +881,11 @@ msgstr "%s Le fichier de configuration '%s' n'a pas été trouvé."
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr "aucune tâche spécifiée (utilisez -h pour obtenir de l'aide)"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgstr "Tâches multiples spécifiées"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr "Tâches multiples spécifiées."
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgstr "Veuillez lancer %s pour chaque opértation séparément\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr "Veuillez lancer %s pour chaque opértation séparément."
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
msgstr "Mise à jour de la base de données de confiance…"
|
||||
|
479
scripts/po/hu.po
479
scripts/po/hu.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 13:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <giovanni@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -119,16 +119,16 @@ msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
|
||||
msgstr "FILE SORGENTE NON TROVATO"
|
||||
|
||||
msgid "unknown public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chiave pubblica sconosciuta"
|
||||
|
||||
msgid "the key has been revoked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la chiave è stata revocata."
|
||||
|
||||
msgid "the signature has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la firma è scaduta."
|
||||
|
||||
msgid "the key has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la chiave è scaduta."
|
||||
|
||||
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
|
||||
msgstr "Una o più firme PGP non possono essere verificate!"
|
||||
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr " -s, --syncdeps Installa le dipendenze mancanti con %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -S, --source Genera il tarball senza scaricare i sorgenti"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
@ -690,16 +690,20 @@ msgstr "Gestisce la lista delle chiavi attendibili di pacman"
|
||||
|
||||
msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --add [file(s)] Aggiunge la chiave specificata (vuoto per stdin)"
|
||||
|
||||
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
|
||||
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Rimuove le keyid specificate"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --export [keyid(s)] Esporta la chiave specificata o tutti i keyids"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --finger [keyid(s)] Elenca i fingerprint di tutti o dei keyids "
|
||||
"specificati"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -707,9 +711,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list-keys [keyid(s)] Elenca tutte le chiavi o quella specificata"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Preleva i keyids specificati"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
|
||||
msgstr " -u, --updatedb Aggiorna il database di pacman"
|
||||
@ -739,11 +744,8 @@ msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <dir> Imposta una directory alternativa per GnuPG "
|
||||
"(invece\\n di '%s')"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --import <dir(s)> Importa pubring.gpg e trustdb.gpg dalla(e) "
|
||||
"directory"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr " --import <dir(s)> Importa pubring.gpg da dir(s)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
|
||||
@ -759,72 +761,81 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --keyserver Se necessario, specifica un keyserver da "
|
||||
"utilizzare"
|
||||
|
||||
msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Elenca le chiavi e le rispettive firme"
|
||||
|
||||
msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --lsign-key <keyid> Firma localmente il keyid specificato"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
|
||||
"\\n in '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --populate [keyring(s)] Ricarica le chiavi di default dai (specificati) "
|
||||
"keyrings\\n in '%s'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Aggiorna la chiave specificata o tutte le chiavi "
|
||||
"da keyserver"
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgstr "Non hai permessi sufficienti per leggere il keyring di %s..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr "Non hai permessi sufficienti per leggere il keyring %s."
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr "Usa '%s' per correggere i permessi del keyring."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgstr "Non hai permessi sufficienti per avviare questo comando..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr "Non hai permessi sufficienti per avviare questo comando."
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non c'è nessuna chiave segreta disponibile per firmare."
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa '%s' per generare una chiave segreta di default."
|
||||
|
||||
msgid "Verifying %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifica di %s in corso..."
|
||||
|
||||
msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il file %s non è firmato, impossibile continuare."
|
||||
|
||||
msgid "The signature of file %s is not valid."
|
||||
msgstr "La firma del file %s non è valida."
|
||||
|
||||
msgid "Verifying keyring file signatures..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifica del keyring delle firme dei file in corso..."
|
||||
|
||||
msgid "No keyring files exist in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non esiste nessun file di keyring in %s."
|
||||
|
||||
msgid "The keyring file %s does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il file di keyring %s non esiste."
|
||||
|
||||
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiunta delle chiavi da %s.gpg in corso..."
|
||||
|
||||
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sto firmando localmente le chiavi verificate nel keyring..."
|
||||
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sto firmando localmente la chiave %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr "Sto importando i valori..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disabilitazione delle chiavi revocate nel keyring in corso..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disabilitazione della chiave %s in corso..."
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgstr "La chiave identificata da %s non esiste"
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr "La chiave identificata da %s non esiste."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -839,11 +850,11 @@ msgstr "Impossibile trovare il file di configurazione '%s' di %s."
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr "nessuna operazione è stata specificata (usa -h per un aiuto)"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgstr "Sono state specificate operazioni multiple"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr "Operazioni multiple specificate."
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgstr "Avviare separatamente %s per ciascuna operazione\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr "Si prega di avviare %s separatamente per ciascuna operazione."
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
msgstr "Aggiornamento del database in corso..."
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
@ -675,8 +675,7 @@ msgid ""
|
||||
"\\n of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -705,14 +704,16 @@ msgid ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -747,14 +748,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr "%s файлы (%s) жоқ болып тұр."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -768,10 +773,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 10:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 06:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gymka_ltu <gymka@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||
"pacman/team/lt/)\n"
|
||||
@ -716,11 +716,8 @@ msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <dir> Nurodyti alternatyvų GnuPG aplanką (vietoj"
|
||||
"\\n '%s')"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --import <aplankas(-ai)> Importuoja viešą gpg ir trustdb.gpg iš "
|
||||
"aplanko(-ų)"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr " --import <aplankas(ai)> Importuoja pubring.gpg iš aplanko(ų)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
|
||||
@ -755,14 +752,14 @@ msgstr ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Atnaujinti nurodytus arba visus raktus iš raktų "
|
||||
"serverio"
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgstr "Neturi reikiamų teisių peržiūrėti %s raktų saugyklą..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr "Neturi pakankamų teisių skaityti %s keyring."
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr "Naudok %s ištaisyti raktų saugyklos teises."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgstr "Neturi reikiamų teisių peržiūrėti vykdyti šią komandą..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr "Neturi pakankamų teisių vykdyti šią komandą."
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
msgstr "Nėra prieinamo slapto rakto kuriuo galima būtų pasirašyti."
|
||||
@ -797,14 +794,17 @@ msgstr "Patikimi raktai pasirašomi lokaliai raktinėj..."
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr "Lokaliai pasirašomas raktas %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr "Importuojamos patikimos savininko reikšmės..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr "Išjungiami atšaukti raktai raktinėj..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr "Uždraudžiamas raktas %s..."
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgstr "%s atpažintas raktas neegzistuoja"
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr "Raktas atpažintas kaip %s neegzistuoja."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos atlikti %s."
|
||||
@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "%s konfigūracijos failas '%s' nerastas."
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr "nenurodyta užduotis (naudok -h pagalbai)"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgstr "Nurodytos kelios užduotys"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr "Nurodyts kelios operacijos."
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgstr "Prašau vykdyti %s su kiekviena komanda atskirai\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr "Prašom vykdyti %s su kiekviena užduotim atskirai."
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
msgstr "Atnaujinama patikima duomenų bazė..."
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 20:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 07:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonhoo <jon@thesquareplanet.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
"archlinux-pacman/team/nb/)\n"
|
||||
@ -701,11 +701,8 @@ msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <mappe> Sett en alternativ mappe for GnuPG (istedenfor"
|
||||
"\\n '%s')"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --import <mappe(r)> Importér pubring.gpg og trustdb.gpg fra mappen"
|
||||
"(e)"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr " --import <mappe(r)> Importer pubring.gpg fra mappen(e)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
|
||||
@ -741,13 +738,13 @@ msgstr ""
|
||||
" --refresh-keys [nøkkelid(er)] Oppdatér de gitte eller alle nøklene fra en "
|
||||
"nøkkelserver"
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr "Du har ikke tilgang til å lese nøkkelringen %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr "Bruk '%s' for å reparere nøkkelringtillatelsene."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr "Du har ikke tilgang til å kjøre denne kommandoen."
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
@ -783,13 +780,16 @@ msgstr "Signerer betrodde nøkler lokalt i nøkkelringen..."
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr "Signerer nøkkelen %s lokalt..."
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr "Laster inn listen over betrodde pakkeeiere..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr "Deaktiverer ugyldiggjorte nøkler i nøkkelringen..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr "Deaktiverer nøkkelen %s..."
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr "Nøkkelen identifisert ved %s eksisterer ikke"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
@ -804,11 +804,11 @@ msgstr "%s konfigurasjonsfilen '%s' ble ikke funnet."
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr "ingen oppgave oppgitt (bruk -h for hjelp)"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgstr "Flere oppgaver oppgitt"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr "Flere operasjoner oppgitt."
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgstr "Vennligst kjør %s med hver oppgave for seg\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr "Vennligst kjør %s med hver oppgave for seg."
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
msgstr "Oppdaterer listen over betrodde kilder..."
|
||||
|
146
scripts/po/pl.po
146
scripts/po/pl.po
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 16:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Barthalion <barthalion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Cleaning up..."
|
||||
msgstr "Sprzątam..."
|
||||
|
||||
msgid "Entering %s environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wchodzę do środowiska %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pliku źródłowego %s"
|
||||
@ -78,6 +78,8 @@ msgstr "Generuję sumy kontrolne dla plików źródłwych..."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do wygenerowania sum kontrolnych plików "
|
||||
"źródłowych."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
|
||||
msgstr "Algorytm sprawdzania spójności '%s' jest niepoprawny."
|
||||
@ -104,7 +106,7 @@ msgid "Integrity checks are missing."
|
||||
msgstr "Sumy kontrolne są brakujące"
|
||||
|
||||
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weryfikowanie podpisów plików źródłowych za pomocą %s..."
|
||||
|
||||
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -113,19 +115,19 @@ msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unknown public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nieznany klucz publiczny"
|
||||
|
||||
msgid "the key has been revoked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the signature has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "podpis wygasł."
|
||||
|
||||
msgid "the key has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "klucz wygasł."
|
||||
|
||||
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeden lub więcej podpisów PGP nie może zostać zweryfikowanych!"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -134,13 +136,13 @@ msgid "Please make sure you really trust them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skipping all source file integrity checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomijam sprawdzanie sum kontrolnych plików źródłowych."
|
||||
|
||||
msgid "Skipping verification of source file checksums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomij weryfikację sum kontrolnych plików źródłowych."
|
||||
|
||||
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomijam weryfikację podpisów PGP plików źródłowych."
|
||||
|
||||
msgid "Extracting Sources..."
|
||||
msgstr "Rozpakowuję źródła..."
|
||||
@ -164,7 +166,7 @@ msgid "Removing doc files..."
|
||||
msgstr "Usuwam pliki doc..."
|
||||
|
||||
msgid "Purging unwanted files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuwanie niechcianych plików..."
|
||||
|
||||
msgid "Compressing man and info pages..."
|
||||
msgstr "Kompresuję strony man oraz info..."
|
||||
@ -173,16 +175,16 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
|
||||
msgstr "Wyrzucam niepotrzebne symbole z binariów i bibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "Removing %s files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuwanie %s plików..."
|
||||
|
||||
msgid "Removing empty directories..."
|
||||
msgstr "Usuwam puste katalogi..."
|
||||
|
||||
msgid "Compressing binaries with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kompresowanie plików binarnych za pomocą %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not compress binary : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się skompresować pliku binarnego: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -194,7 +196,7 @@ msgid "Please add a license line to your %s!"
|
||||
msgstr "Dodaj pole z licencją do %s!"
|
||||
|
||||
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przykład oprogramowania na licencji GPL: %s."
|
||||
|
||||
msgid "%s entry file not in package : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -203,7 +205,7 @@ msgid "Package contains reference to %s"
|
||||
msgstr "Pakiet zawiera odwołanie do %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brakujący katalog %s."
|
||||
|
||||
msgid "Creating package..."
|
||||
msgstr "Tworzę pakiet..."
|
||||
@ -224,13 +226,13 @@ msgid "Failed to create symlink to package file."
|
||||
msgstr "Nie udało się stworzyć dowiązania symbolicznego do pliku pakietu."
|
||||
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podpisywanie pakietu..."
|
||||
|
||||
msgid "Created signature file %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to sign package file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się podpisać pakietu."
|
||||
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Tworzę pakiet źródłowy..."
|
||||
@ -251,10 +253,10 @@ msgid "Failed to create symlink to source package file."
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć dowiązania do źródłowych plików pakietu."
|
||||
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalowanie pakietu %s za pomocą %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalowanie grupy pakietów %s za pomocą %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Nie udało się zainstalować zbudowanych pakietów"
|
||||
@ -266,10 +268,10 @@ msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s nie może zaczynać się od myślnika"
|
||||
|
||||
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s nie może zawierać dwukropków, myślników oraz białych znaków."
|
||||
|
||||
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s nie może zawierać dwukropków i białych znaków."
|
||||
|
||||
msgid "%s must be an integer."
|
||||
msgstr "%s musi być liczbą całkowitą."
|
||||
@ -309,30 +311,39 @@ msgstr "Sudo nie może zostać znalezione. Używam su do nabycia praw roota."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do budowania pakietów jako zwykły "
|
||||
"użytkownik."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do podpisywania pakietów."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do weryfikowania plików źródłowych."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do sprawdzania sum kontrolnych plików "
|
||||
"źródłowych."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do kompresji plików binarnych."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do rozproszonej kompilacji."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do korzystania z pamięci podręcznej "
|
||||
"kompilatora."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do usuwania niepotrzebnych informacji z "
|
||||
"plików binarnych."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do kompresji dokumentacji (man i info)."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -350,7 +361,7 @@ msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opcje:"
|
||||
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignoruj niekompletne pole %s w %s"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Usuń plik robocze po wszystkim"
|
||||
@ -360,6 +371,7 @@ msgstr " -d, --nodeps Pomija sprawdzanie zależności"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Nie rozpakowuj źródeł (użyj istniejącego katalogu %s)"
|
||||
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Nadpisuje istniejące pakiety"
|
||||
@ -368,7 +380,7 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Wygeneruj symy kontrolne dla źródeł"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -h, --help Niniejsza pomoc"
|
||||
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Zainstaluj pakiet po udanej budowie"
|
||||
@ -393,11 +405,11 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Przepakuj zawartość pakietu bez ponownego budowania"
|
||||
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Zainstaluj brakujące zalezności"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -S, --source Wygeneruj archiwum źródłowe bez pobranych źródeł"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
@ -406,10 +418,10 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Generuje archiwum źródłowe zawierające pobrane źródła"
|
||||
|
||||
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --asroot Pozwól %s pracować jako root"
|
||||
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --check Uruchom funkcję %s w %s"
|
||||
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -426,7 +438,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --nocheck Nie uruchamiaj funkcji %s w %s"
|
||||
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -438,14 +450,14 @@ msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --skipchecksums Nie weryfikuj sum kontrolnych plików źródłowych"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --skipinteg Nie wykonuj żadnych weryfikacji plików źródłowych"
|
||||
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Nie weryfikuj podpisów PGP plików źródłowych"
|
||||
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -493,6 +505,9 @@ msgid ""
|
||||
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uruchamianie %s jako root to ZŁY pomysł i może spowodować\\ntrwałe, "
|
||||
"katastrofalne uszkodzenia systemu. Jeżeli\\nnaprawdę chcesz to zrobić, użyj "
|
||||
"opcji %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
|
||||
@ -524,7 +539,7 @@ msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Pakiet został już zbudowany, instaluję istniejący pakiet..."
|
||||
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj %s, aby wymusić)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
@ -532,13 +547,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Grupa pakietów została już zbudowana, instalowanie istniejących pakietów..."
|
||||
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupa pakietów została już zbudowana. (użyj %s, aby wymusić)"
|
||||
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Część z pakietów w grupie została już zbudowana."
|
||||
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opuszczam środowisko %s."
|
||||
|
||||
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -674,8 +689,7 @@ msgid ""
|
||||
"\\n of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -704,14 +718,14 @@ msgid ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby wykonać to polecenie."
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -720,13 +734,13 @@ msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Verifying %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weryfikowanie %s..."
|
||||
|
||||
msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plik %s jest niepodpisany, nie można kontynuować."
|
||||
|
||||
msgid "The signature of file %s is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podpis pliku %s jest niepoprawny."
|
||||
|
||||
msgid "Verifying keyring file signatures..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -746,13 +760,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
@ -765,12 +782,12 @@ msgid "%s configuration file '%s' not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h, aby otrzymać pomoc)"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
@ -904,7 +921,7 @@ msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -f, --files uaktualnij listę plików w bazie\\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -937,6 +954,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przykład: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
|
||||
|
||||
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
|
||||
msgstr "Przykład: repo-remove /ścieżka/do/repo.db.tar.gz kernel26"
|
||||
@ -946,6 +964,10 @@ msgid ""
|
||||
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
|
||||
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
|
||||
"\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki "
|
||||
"rozpowszechniania.W zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST OBJĘTY "
|
||||
"GWARANCJĄ."
|
||||
|
||||
msgid "No database entry for package '%s'."
|
||||
msgstr "Brak wpisu '%s' w bazie danych."
|
||||
@ -957,13 +979,13 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Usuwam istniejący wpis '%s'..."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć polecenia gpg! Czy GnuPG jest zainstalowane?"
|
||||
|
||||
msgid "Signing database..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podpisywanie bazy danych..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to sign package database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się podpisać bazy danych pakietów."
|
||||
|
||||
msgid "Verifying database signature..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -984,7 +1006,7 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||
msgstr "Wpis dla '%s' już istniał"
|
||||
|
||||
msgid "Computing checksums..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyliczanie sum kontrolnych..."
|
||||
|
||||
msgid "Adding package signature..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1053,7 +1075,7 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "Nie zmodyfikowano żadnego pakietu, nie ma nic do zrobienia."
|
||||
|
||||
msgid "option %s requires an argument\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "opcja %s wymaga argumentu\\n"
|
||||
|
||||
msgid "unrecognized option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nierozpoznana opcja"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||
@ -693,8 +693,7 @@ msgid ""
|
||||
"\\n of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -723,14 +722,16 @@ msgid ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s."
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s."
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -765,14 +766,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr "%s ficheiro (%s) não existe."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -786,10 +791,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-29 10:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 04:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rafaelff1 <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
"archlinux-pacman/team/pt_BR/)\n"
|
||||
@ -742,11 +742,9 @@ msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <diretório> Define um diretório alternativo para GnuPG\n"
|
||||
" (invés de \"%s\")"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --import <diretório(s)> Importa pubring.gpg e trustdb.gpg a partir dos\n"
|
||||
" diretório(s)"
|
||||
" --import <diretórios(s)> Importa pubring.gpg a partir do(s) diretórios(s)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
|
||||
@ -786,14 +784,14 @@ msgstr ""
|
||||
" Atualiza chaves especificadas, ou todas, de um\n"
|
||||
" keyserver"
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgstr "Você não tem permissão suficiente para ler o chaveiro %s..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr "Você não tem permissões suficientes para ler o chaveiro %s."
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr "Use \"%s\" para corrigir a permissão do chaveiro."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgstr "Você não tem permissão suficiente para executar este comando..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr "Você não tem permissões suficientes para executar este comando."
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
msgstr "Não há chave secreta disponível para assinar com."
|
||||
@ -828,14 +826,17 @@ msgstr "Assinando localmente chaves confiáveis no chaveiro..."
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr "Assinando localmente a chave %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr "Importando valores de ownertrust..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr "Desabilitando chaves revogadas no chaveiro..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr "Desabilitando chave %s..."
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgstr "A chave identificada por %s não existe"
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr "A chave identificada por %s não existe."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -850,11 +851,11 @@ msgstr "arquivo de configuração do %s \"%s\" não foi encontrado."
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr "nenhuma operação especificada (use -h para ajuda)"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgstr "Múltiplas operações especificadas"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr "Múltiplas operações especificadas."
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgstr "Favor execute %s com cada operação separada\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr "Favor execute %s com cada operação separadamente."
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
msgstr "Atualizando base de dados de confiança..."
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 19:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: z0id <mihai@m1x.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||
"pacman/team/ro/)\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
@ -117,16 +117,16 @@ msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
|
||||
msgstr "FIȘIER SURSĂ NEGĂSIT"
|
||||
|
||||
msgid "unknown public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cheie publică necunoscută"
|
||||
|
||||
msgid "the key has been revoked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cheia a fost revocată."
|
||||
|
||||
msgid "the signature has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "semnătura a expirat."
|
||||
|
||||
msgid "the key has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cheia a expirat."
|
||||
|
||||
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
|
||||
msgstr "Una sau mai multe semnături PGP nu au putut fi verificate!"
|
||||
@ -423,6 +423,7 @@ msgstr " -s, --syncdeps Instalează dependențele lipsă cu %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Generează o arhivă doar-sursă fără sursele descărcate"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
@ -449,7 +450,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <key> Specifică o cheie pentru semnarea %s în loc de implicit."
|
||||
" --key <cheie> Specifică o cheie pentru semnarea %s în loc de implicit."
|
||||
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Nu executa funcția %s în %s"
|
||||
@ -674,25 +675,28 @@ msgstr "Administrează lista de chei de încredere a pacman"
|
||||
|
||||
msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --add [fișier(e)] Adaugă cheile specificate (gol pentru stdin)"
|
||||
|
||||
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
|
||||
msgstr " -d, --delete <(IDcheie)> Șterge ID-urile specificate"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -e, --export [IDcheie] Exportă cheile specificate sau toate"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --finger [IDcheie] Afișează amprenta pentru cheile specificate sau "
|
||||
"toate"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Arată acest mesaj de asistență și ieși"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -l, --list-keys [IDcheie] Enumeră cheile specificate sau toate"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -r, --recv-keys <IDcheie> Obține cheile specificate"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
|
||||
msgstr " -u, --updatedb Actualizează baza trustdb a pacman"
|
||||
@ -723,11 +727,9 @@ msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <dir> Alege un director alternativ pentru GnuPG (în "
|
||||
"loc de\\n of '%s')"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --import <director(oare)> Importă pubring.gpg și trustdb.gpg din "
|
||||
"director(oare)"
|
||||
" --import <director> Importă pubring.gpg din directorul specificat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
|
||||
@ -743,71 +745,79 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --keyserver Specifică un server de chei, dacă e necesar"
|
||||
|
||||
msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --list-sigs [IDcheie] Enumeră cheile și semnăturile lor"
|
||||
|
||||
msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --lsign-key <IDcheie> Semnează local cheile specificate"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
|
||||
"\\n in '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --populate [inel de chei] Reîncarcă cheile implicite din inelul de chei"
|
||||
"\\n (specificat) în '%s'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --refresh-keys [IDcheie] Actualizează cheile specificate sau toate cheile "
|
||||
"de la un server de chei."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgstr "Nu ai suficiente permisiuni pentru a citi inelul de chei %s..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr "Nu ai suficiente permisiuni pentru a citi inelul de chei %s."
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr "Folosește '%s' pentru a corecta permisiunile inelului de chei."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgstr "Nu ai suficiente permisiuni pentru a executa această comandă..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr "Nu ai suficiente permisiuni pentru a executa această comandă."
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu există nicio cheie secretă cu care să semnez."
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folosește '%s' pentru a genera o cheie secretă implicită."
|
||||
|
||||
msgid "Verifying %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se verifică %s..."
|
||||
|
||||
msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fișierul %s nu este semnat, nu se poate continua."
|
||||
|
||||
msgid "The signature of file %s is not valid."
|
||||
msgstr "Semnătura fișierului %s este nevalidă."
|
||||
|
||||
msgid "Verifying keyring file signatures..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se verifică semnăturile din inelul de chei..."
|
||||
|
||||
msgid "No keyring files exist in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu există niciun fișier inel de chei în %s."
|
||||
|
||||
msgid "The keyring file %s does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fișierul inel de chei %s nu există."
|
||||
|
||||
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se adaugă cheile din %s.gpg..."
|
||||
|
||||
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se semnează local cheile de încredere din inelul de chei..."
|
||||
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se semnează local cheia %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr "Se importă valorile de încredere ale deținătorului..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se dezactivează în inelul de chei cheile revocate."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se dezactivează cheia %s..."
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr "Cheia identificată de %s nu există."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
@ -822,11 +832,11 @@ msgstr "Fișierul de configurare al %s, '%s' nu a fost găsit."
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr "nicio operație specificată (folosește -h pentru asistență)"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgstr "Multiple operațiuni specificate"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr "Multiple operații specificate."
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgstr "Te rugăm să execuți %s cu fiecare operațiune separat\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr "Vă rugăm executați %s cu fiecare operație separat."
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
msgstr "Se actualizează baza de date cu valorile de încredere..."
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
@ -681,8 +681,7 @@ msgid ""
|
||||
"\\n of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -711,14 +710,16 @@ msgid ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s."
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s."
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -753,14 +754,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr "%s файл (%s) не существует."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -774,10 +779,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 10:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dudko <dusan.lago@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/sk/)\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -28,7 +29,7 @@ msgid "Cleaning up..."
|
||||
msgstr "Prebieha čistenie..."
|
||||
|
||||
msgid "Entering %s environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vkladám %s prostredie..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť zdrojový súbor %s."
|
||||
@ -78,6 +79,8 @@ msgstr "Generujem kontrolné súčty zdrojových súborov..."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemôžno nájsť binárne súbory %s potrebné ku genorovaniu kontrolných súčtov "
|
||||
"zdrojových súborov."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
|
||||
msgstr "Zadaný neplatný algoritmus '%s' pre kontrolu integrity."
|
||||
@ -104,13 +107,13 @@ msgid "Integrity checks are missing."
|
||||
msgstr "Kontrolné súčty chýbajú."
|
||||
|
||||
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overovanie podpisov zdrojový súbor s %s..."
|
||||
|
||||
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PODPIS NEBOL NÁJDENÝ"
|
||||
|
||||
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZDROJOVÝ SÚBOR NEBOL NÁJDENÝ"
|
||||
|
||||
msgid "unknown public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -125,19 +128,19 @@ msgid "the key has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeden alebo viac PGP podpisov nemohlo byť overených!"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upozornenie nastalo pri overovaní podpisov."
|
||||
|
||||
msgid "Please make sure you really trust them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosím, ubezpečte sa, že im naozaj možete dôverovať."
|
||||
|
||||
msgid "Skipping all source file integrity checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preskakujem kontrolu integrity zdrojových súborov."
|
||||
|
||||
msgid "Skipping verification of source file checksums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preskakovanie overovania kontrolných súčtov zdrojového súboru."
|
||||
|
||||
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -164,7 +167,7 @@ msgid "Removing doc files..."
|
||||
msgstr "Odstraňujem doc súbory..."
|
||||
|
||||
msgid "Purging unwanted files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čistenie nechcených súborov..."
|
||||
|
||||
msgid "Compressing man and info pages..."
|
||||
msgstr "Komprimujem man a info stránky..."
|
||||
@ -174,28 +177,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Odstraňujem nepotrebné ladiace informácie z binárnych súborov a knižníc..."
|
||||
|
||||
msgid "Removing %s files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstránenie súborov %s ..."
|
||||
|
||||
msgid "Removing empty directories..."
|
||||
msgstr "Odstraňujem prázdne adresáre..."
|
||||
|
||||
msgid "Compressing binaries with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kompresia binárnych súborov pomocou %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not compress binary : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemožno vykonať kompresiu binárneho súboru: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generujem súbor %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemožno nájsť knižnicu uvedenú v %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Please add a license line to your %s!"
|
||||
msgstr "Prosím, pridajte informáciu o licencii do vášho %s!"
|
||||
|
||||
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Príklad pre software s licenciou GPL: %s."
|
||||
|
||||
msgid "%s entry file not in package : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -204,7 +207,7 @@ msgid "Package contains reference to %s"
|
||||
msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chýba adresár %s."
|
||||
|
||||
msgid "Creating package..."
|
||||
msgstr "Vytváram balíček..."
|
||||
@ -225,13 +228,13 @@ msgid "Failed to create symlink to package file."
|
||||
msgstr "Chyba pri vytváraní symbolického odkazu na súbor balíčku."
|
||||
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podpisuje sa balíček..."
|
||||
|
||||
msgid "Created signature file %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podpis súboru %s vytvorený."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to sign package file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba pri podpisovaní balíčka."
|
||||
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Vytváram zdrojový balíček..."
|
||||
@ -255,7 +258,7 @@ msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inštaluje sa balík skupiny %s s %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Chyba počas inštalácie vytvoreného balíčku(ov)."
|
||||
@ -267,10 +270,10 @@ msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s nemôže začínať pomlčkou."
|
||||
|
||||
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s nesmie obsahovať dvojbodky, pomlčky alebo medzery."
|
||||
|
||||
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s nesmie obsahovať pomlčky alebo medzery."
|
||||
|
||||
msgid "%s must be an integer."
|
||||
msgstr "%s musí byť celé číslo."
|
||||
@ -282,13 +285,13 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
|
||||
msgstr "Všimnite si, že mnoho balíčkov potrebujú pridať riadok do %s,"
|
||||
|
||||
msgid "such as %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ako %s."
|
||||
|
||||
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pole %s nesmie obsahovať porovnávacie operátory (< alebo >)."
|
||||
|
||||
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zápis %s nesmie obsahovať počiatočné lomítko: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -588,7 +591,7 @@ msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Zdroje sú pripravené."
|
||||
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstraňovanie existujúceho adresára %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Dokončené vytváranie: %s"
|
||||
@ -672,8 +675,7 @@ msgid ""
|
||||
"\\n of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -702,13 +704,13 @@ msgid ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
@ -744,13 +746,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
@ -765,10 +770,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
@ -981,7 +986,7 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||
msgstr "Záznam pre '%s' už existuje"
|
||||
|
||||
msgid "Computing checksums..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Počíta sa kontrolná suma..."
|
||||
|
||||
msgid "Adding package signature..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1053,4 +1058,4 @@ msgid "option %s requires an argument\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unrecognized option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neznáma možnosť"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
@ -671,8 +671,7 @@ msgid ""
|
||||
"\\n of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -701,14 +700,16 @@ msgid ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. "
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. "
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -743,14 +744,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr "фајл %s (%s) не постоји."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -764,10 +769,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
@ -672,8 +672,7 @@ msgid ""
|
||||
"\\n of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -702,14 +701,16 @@ msgid ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr "Nemate dozvolu upisa da bi sačuvali pakete u %s. "
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr "Nemate dozvolu upisa da bi sačuvali pakete u %s. "
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -744,14 +745,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr "fajl %s (%s) ne postoji."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -765,10 +770,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
@ -664,8 +664,7 @@ msgid ""
|
||||
"\\n of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -694,14 +693,16 @@ msgid ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara paket i %s."
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara paket i %s."
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -736,14 +737,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr "Filen %s (%s) existerar inte."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -757,10 +762,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
@ -678,8 +678,7 @@ msgid ""
|
||||
"\\n of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -708,14 +707,16 @@ msgid ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr "Paketleri %s dizininde saklamak için yazma izniniz yok."
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr "Paketleri %s dizininde saklamak için yazma izniniz yok."
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -750,14 +751,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr "%s dosyası (%s) mevcut değil."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -771,10 +776,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-03 19:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 23:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||
"pacman/team/uk/)\n"
|
||||
@ -723,11 +723,8 @@ msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <dir> Встановити альтернативну теку для GnuPG (замість"
|
||||
"\\n '%s')"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --import <тека(и)> Імпортувати pubring.gpg і trustdb.gpg з теки"
|
||||
"(тек)"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr " --import <dir(s)> Імпорт pubring.gpg з теки(тек)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
|
||||
@ -765,14 +762,14 @@ msgstr ""
|
||||
" --refresh-keys [ідентифікатор_ключа(ів)] Оновити вказані або всі ключі з "
|
||||
"сервера ключів"
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgstr "У Вас немає достатньо прав для читання зв’язки ключів %s...."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr "У Вас немає достатніх прав для читання зв’язки ключів %s."
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr "Використайте '%s' для виправлення прав доступу до зв’язки ключів."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgstr "У Вас немає достатніх прав для виконання цієї команди ..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr "У Вас немає достатніх прав для виконання цієї команди."
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
msgstr "Немає секретного ключа для підпису."
|
||||
@ -807,14 +804,17 @@ msgstr "Локально підписані довірені ключі у зв
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr "Локально підписаний ключ %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr "Імпорт ступенів довіри власників ключів..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr "Відключення скасованих ключів у зв’язці..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr "Відключення ключа %s..."
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgstr "Ключ визначений через %s не існує"
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr "Ключа, визначеного через %s, не існує."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
msgstr "Не можу знайти бінарник %s, який вимагається для всіх операцій %s."
|
||||
@ -828,11 +828,11 @@ msgstr "Файл конфігурації %s для '%s' не знайдено."
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr "не вказано операцію (використовуйте -h для довідки)"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgstr "Вказано кілька операцій"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr "Вказано кілька операцій."
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgstr "Запустіть %s окремо з кожною операцією\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr "Будь ласка, запустіть %s з кожною операцією окремо."
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
msgstr "Оновлення довірчої бази даних..."
|
||||
|
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 06:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ganlu <rhythm.gan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
"archlinux-pacman/team/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -28,10 +28,10 @@ msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "错误:"
|
||||
|
||||
msgid "Cleaning up..."
|
||||
msgstr "正在清理..."
|
||||
msgstr "打扫中..."
|
||||
|
||||
msgid "Entering %s environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在进入 %s 环境..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "无法找到源文件 %s。"
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Generating checksums for source files..."
|
||||
msgstr "正在为源代码文件创建完整性检查值..."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到生成源文件检验值所需的 %s 库。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
|
||||
msgstr "指定了无效的完整性算法 '%s'"
|
||||
@ -106,43 +106,43 @@ msgid "Integrity checks are missing."
|
||||
msgstr "完整性检查 (%s) 缺失。"
|
||||
|
||||
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在使用 %s 验证源文件签名..."
|
||||
|
||||
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未找到签名!"
|
||||
|
||||
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未找到源文件!"
|
||||
|
||||
msgid "unknown public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知的公共密匙"
|
||||
|
||||
msgid "the key has been revoked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "该密匙已激活。"
|
||||
|
||||
msgid "the signature has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "该签名已过期。"
|
||||
|
||||
msgid "the key has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "该密匙已过期。"
|
||||
|
||||
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一个或多个 PGP 签名无法校验!"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "校验签名时发生警告。"
|
||||
|
||||
msgid "Please make sure you really trust them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请确认您真的信任对方。"
|
||||
|
||||
msgid "Skipping all source file integrity checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在跳过所有源文件完整性检查。"
|
||||
|
||||
msgid "Skipping verification of source file checksums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在跳过校验源文件校验值。"
|
||||
|
||||
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在跳过源文件 PGP 签名校验。"
|
||||
|
||||
msgid "Extracting Sources..."
|
||||
msgstr "解压缩源码..."
|
||||
@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Removing doc files..."
|
||||
msgstr "正在删除 doc 文件..."
|
||||
|
||||
msgid "Purging unwanted files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在清除不打算要的文件..."
|
||||
|
||||
msgid "Compressing man and info pages..."
|
||||
msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..."
|
||||
@ -175,37 +175,37 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
|
||||
msgstr "正在从二进制文件和库中清除不需要的系统符号..."
|
||||
|
||||
msgid "Removing %s files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在删除 %s 文件..."
|
||||
|
||||
msgid "Removing empty directories..."
|
||||
msgstr "正在删除空目录..."
|
||||
|
||||
msgid "Compressing binaries with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在使用 %s 压缩二进制文件..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not compress binary : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法压缩二进制文件:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在生成 %s 文件..."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到列在 %s 中的库: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Please add a license line to your %s!"
|
||||
msgstr "请添加软件许可证行到你的 %s!"
|
||||
|
||||
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如 GPL 版权的软件有: %s。"
|
||||
|
||||
msgid "%s entry file not in package : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 条目文件不在软件包内: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Package contains reference to %s"
|
||||
msgstr "软件包提及含有 %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "缺失 %s 目录。"
|
||||
|
||||
msgid "Creating package..."
|
||||
msgstr "正在创建软件包..."
|
||||
@ -226,13 +226,13 @@ msgid "Failed to create symlink to package file."
|
||||
msgstr "创建软件包文件系统链接失败。"
|
||||
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在签名软件包..."
|
||||
|
||||
msgid "Created signature file %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已创建签名文件 %s。"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to sign package file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法签名软件包文件。"
|
||||
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "正在创建源码包..."
|
||||
@ -253,10 +253,10 @@ msgid "Failed to create symlink to source package file."
|
||||
msgstr "无法创建源软件包文件的系统链接。"
|
||||
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在安装软件包 %s,使用 %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在安装 %s 软件包组,使用 %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "安装创建的软件包失败。"
|
||||
@ -268,10 +268,10 @@ msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s 不允许以连字号开始。"
|
||||
|
||||
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 不允许包含冒号,连字号及空格。"
|
||||
|
||||
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 不允许包含连字号及空格。"
|
||||
|
||||
msgid "%s must be an integer."
|
||||
msgstr "%s 必须是个整数。"
|
||||
@ -283,61 +283,61 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
|
||||
msgstr "注意许多软件包可能需要在 %s 中添加"
|
||||
|
||||
msgid "such as %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "诸如 %s。"
|
||||
|
||||
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 阵列不能包含比较 (< 或 >) 操作符。"
|
||||
|
||||
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 条目不应当包含前斜杠:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 的语法无效:'%s'"
|
||||
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist."
|
||||
msgstr "%s 文件 (%s) 不存在。"
|
||||
|
||||
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 陈列包含未知的选项 '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "缺失 %s 功能以分割软件包 '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要求的软件包 %s 在 %s 中不提供"
|
||||
|
||||
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
|
||||
msgstr "Sudo 命令没有找到。将使用 su 获取根用户特权。"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到以非根用户创建软件包所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到签名软件包所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到验证源文件所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到验证源文件校验值所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到压缩二进制文件所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到分发编译所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到编译器缓存使用所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到目标文件分割所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到压缩帮助及信息页面所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到所需的 %s 二进制文件以判定最新的 %s 修订。"
|
||||
|
||||
msgid "Determining latest %s revision..."
|
||||
msgstr "正在测定最新 %s 的修订..."
|
||||
@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Options:"
|
||||
msgstr "选项:"
|
||||
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch 忽略不完整的 %s 字段 (位于 %s 中)"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean 编译后清理工作文件"
|
||||
@ -361,7 +361,7 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps 跳过所有依赖关系检查"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -e, --noextract 不解压源文件 (使用现存的 %s 目录)"
|
||||
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force 覆盖现存的软件包"
|
||||
@ -370,7 +370,7 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg 为源码文件生成完整性检查值"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -h, --help 显示本帮助信息并退出"
|
||||
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install 成功编译后安装软件包"
|
||||
@ -395,11 +395,11 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包软件包内容"
|
||||
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps 使用 %s 安装缺失的依赖关系"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -S, --source 不下载源文件只生成仅包含源的包"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
@ -407,10 +407,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr " --allsource 只生成源码包 (包括有已下载的源码) "
|
||||
|
||||
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --asroot 允许 %s 以根用户身份运行"
|
||||
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --check 运行 %s 函数 (包含于 %s 中)"
|
||||
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <文件> 使用替代的配置文件 (而不是 '%s')"
|
||||
@ -421,32 +421,32 @@ msgstr " --holdver 防止开发 %ss 的自动版本碰撞"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --key <密匙> 指定签名 %s 使用的密匙而不用默认密匙"
|
||||
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --nocheck 不运行 %s 功能在 %s 中"
|
||||
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --nosign 不为该软件包创建签名"
|
||||
|
||||
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
|
||||
msgstr " --pkg <清单> 仅从分割软件包中创建清单中所列的软件包"
|
||||
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --sign 使用 %s 签名生成的软件包"
|
||||
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --skipchecksums 不验证源文件的检验值"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --skipinteg 不对源文件执行任何验证检查"
|
||||
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --skippgpcheck 不验证有 PGP 签名的源文件"
|
||||
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这些选项可以传递给 %s:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
@ -456,7 +456,7 @@ msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条"
|
||||
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果没有指定 %s,%s 将寻找 '%s'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
@ -472,7 +472,7 @@ msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s 未找到。"
|
||||
|
||||
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您没有在 %s 中创建软件包需要的写入许可。"
|
||||
|
||||
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
|
||||
msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。"
|
||||
@ -481,61 +481,65 @@ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
|
||||
msgstr "你没有权限将下载数据写入 %s。"
|
||||
|
||||
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\0%s 和 %s 不能同时指定。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"作为根用户运行 %s 是一个糟透了的主意,\\n可能会导致对系统灾难性的损坏。如果您"
|
||||
"的确想以根用户\\n身份运行,请使用 %s 选项。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
|
||||
"%s flag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "该 %s 选项仅供根用户使用。\\n请重新运行 %s 且无 %s 标志。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
|
||||
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
|
||||
"array in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"作为非特权用户运行会导致软件包文件的\\n非根用户拥有权。请尝试使用 %s 环"
|
||||
"境,\\n 可通过放置 %s 于 %s 数组内 (位于 %s 中) 调用。"
|
||||
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请不要使用 %s 选项。该选项仅供 %s 使用。"
|
||||
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s 不存在。"
|
||||
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 包含 %s 字符,无法供源。"
|
||||
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在您的密匙环中不存在密匙 %s。"
|
||||
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您密匙环中无密匙。"
|
||||
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..."
|
||||
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "软件包已经创建过。(使用 %s 覆盖)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "已有一个编译好的软件包组,正在安装现有的软件包..."
|
||||
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "该软件包组已创建过。(使用 %s 覆盖)"
|
||||
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "软件包组的一部分已经创建过。(使用 %s 覆盖)"
|
||||
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在离开 %s 环境。"
|
||||
|
||||
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不使用 %s 函数而重新打包软件包已被弃用。"
|
||||
|
||||
msgid "File permissions may not be preserved."
|
||||
msgstr "文件权限无法保留。"
|
||||
@ -544,7 +548,7 @@ msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "正在创建软件包:%s"
|
||||
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "源软件包已经创建过。(使用 %s 覆盖)"
|
||||
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "源代码包已创建:%s"
|
||||
@ -562,16 +566,16 @@ msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "无法解决所有的依赖关系。"
|
||||
|
||||
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 在 %s 中没有找到;正在跳过依赖关系检查。"
|
||||
|
||||
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在跳过源取回 -- 使用现存的 %s 树"
|
||||
|
||||
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在跳过源完整性检查 -- 使用现存的 %s 树"
|
||||
|
||||
msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在跳过源解压 -- 使用现存的 %s 树"
|
||||
|
||||
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
|
||||
msgstr "源代码目录为空,没有东西可编译。"
|
||||
@ -583,7 +587,7 @@ msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "源代码已就绪。"
|
||||
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在删除现存的 %s 目录..."
|
||||
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "完成创建:%s"
|
||||
@ -618,154 +622,162 @@ msgid "Done."
|
||||
msgstr "完成。"
|
||||
|
||||
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理 pacman 的可信密匙清单"
|
||||
|
||||
msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -a, --add [文件] 添加指定的密匙 (空则使用 stdin)"
|
||||
|
||||
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> 删除指定的密匙识别号"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -e, --export [keyid(s)] 导出指定的或所有密匙识别号"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -f, --finger [keyid(s)] 列出指定的或所有密匙识别号的指纹"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -h, --help 显示本帮助并退出"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] 列出指定的或全部的密匙"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> 取回指定的 keyids"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -u, --updatedb 更新 pacman 的信任数据库"
|
||||
|
||||
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -v, --verify <签名> 验证该签名指定的文件"
|
||||
|
||||
msgid " -V, --version Show program version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -V, --version 显示程序版本"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
|
||||
"\\n '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <file> 使用另外的配置文件 (而不是"
|
||||
"\\n '%s')"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --edit-key <keyid(s)> 为有关密匙识别号的管理密匙任务提供一个菜单"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
|
||||
"\\n of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <dir> 为 GnuPG 设定的另外目录 (而"
|
||||
"\\n 非 '%s')"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr " --import <目录> 从目录中导入 pubring.gpg"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
|
||||
"(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --import-trustdb <目录> 从目录中的 trustdb.gpg 导入拥有者信任值"
|
||||
|
||||
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --init 确保密匙环已正确初始化"
|
||||
|
||||
msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --keyserver 如果需要,指定使用的密匙服务器"
|
||||
|
||||
msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --list-sigs [keyid(s)] 列出密匙及对应签名"
|
||||
|
||||
msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --lsign-key <keyid> 在本地签名指定的密匙识别号"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
|
||||
"\\n in '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --populate [keyring(s)] 从 (给定的) 密匙环中重新加载默认密匙"
|
||||
"\\n (在 '%s' 中)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --refresh-keys [keyid(s)] 从密匙服务器中更新指定的或所有的密匙"
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr "您没有足够的许可权来读取 %s 密匙环。"
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用 '%s' 更正密匙环许可。"
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr "您没有足够的许可权来运行该命令。"
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有签名可用的机密密匙。"
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用 '%s' 来生成默认的机密密匙。"
|
||||
|
||||
msgid "Verifying %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在验证 %s..."
|
||||
|
||||
msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文件 %s 未签名,无法继续。"
|
||||
|
||||
msgid "The signature of file %s is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文件 %s 的签名无效。"
|
||||
|
||||
msgid "Verifying keyring file signatures..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在验证密匙环文件签名..."
|
||||
|
||||
msgid "No keyring files exist in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在 %s 中没有密匙环文件。"
|
||||
|
||||
msgid "The keyring file %s does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "密匙环文件 %s 不存在。"
|
||||
|
||||
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在从 %s.gpg 添加密匙..."
|
||||
|
||||
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在本地签名密匙环中的可信密匙..."
|
||||
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在本地签名密匙 %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr "正在导入拥有者信任值..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在密匙环中禁用已激活密匙..."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在禁用密匙 %s..."
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr "由 %s 认证的密匙不存在。"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到所需的 %s 二进制文件以进行所有 %s 操作。"
|
||||
|
||||
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "本操作需要 %s 才可用根用户身份运行"
|
||||
|
||||
msgid "%s configuration file '%s' not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 配置文件 '%s' 没有找到"
|
||||
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有指定的操作 (使用 -h 获取帮助)"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr "多个操作已指定。"
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr "请分别加 %s 每个操作运行。"
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在更新可信数据库..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
|
||||
@ -793,7 +805,7 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
|
||||
msgstr "你必须拥有相应的权限才能优化数据库。"
|
||||
|
||||
msgid "Can not create temp directory for database building."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法为数据库创建建立临时目录。"
|
||||
|
||||
msgid "MD5sum'ing the old database..."
|
||||
msgstr "正在为原数据库创建 MD5 校验值..."
|
||||
@ -874,7 +886,7 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
|
||||
msgstr "无法找到 xdelta 执行文件!是否已安装 xdelta3?"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用法:repo-add [选项] <到数据库路径> <软件包|delta增量包> ...\\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"repo-add will update a package database by reading a package file."
|
||||
@ -884,16 +896,17 @@ msgstr ""
|
||||
"多个软件包\\n\\n"
|
||||
|
||||
msgid "Options:\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选项:\\n"
|
||||
|
||||
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -d, --delta 生成并添加软件包更新所用的 delta 增量包\\n"
|
||||
|
||||
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -f, --files 更新数据库的文件列表\\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:repo-remove [选项] <到数据库路径> <软件包名|delta 增量包> ...\\n\\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
|
||||
@ -904,25 +917,25 @@ msgstr ""
|
||||
"软件包数据库。\\n可以在命令行中指定删除多个软件包。\\n\\n"
|
||||
|
||||
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -q, --quiet 最小化输出信息\\n"
|
||||
|
||||
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -s, --sign 更新后使用 GnuPG 签名数据库\\n"
|
||||
|
||||
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -k, --key <密匙> 使用指定的密匙签名该数据库\\n"
|
||||
|
||||
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -v, --verify 更新前验证数据库签名\\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
|
||||
"\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n更多细节及可用选项的描述请参见 %s(8) 。\\n\\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "示例:repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
|
||||
|
||||
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
|
||||
msgstr "例子: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
|
||||
@ -932,6 +945,8 @@ msgid ""
|
||||
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
|
||||
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"版权所有 (c) 2006-2011 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\n自由软"
|
||||
"件;复制条件请参见源文件。\\n法律允许范围之下无担保。\\n"
|
||||
|
||||
msgid "No database entry for package '%s'."
|
||||
msgstr "没有软件包 '%s' 的数据库条目。"
|
||||
@ -943,25 +958,25 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "正在删除现有的条目 '%s'..."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到 gpg 运行文件!已安装 GnuPG了吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Signing database..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在签名数据库..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to sign package database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法签名软件包数据库。"
|
||||
|
||||
msgid "Verifying database signature..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在验证数据库签名..."
|
||||
|
||||
msgid "No existing signature found, skipping verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未发现已有签名,正在跳过验证。"
|
||||
|
||||
msgid "Database signature file verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数据库签名文件已验证。"
|
||||
|
||||
msgid "Database signature was NOT valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数据库签名无效!"
|
||||
|
||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' 未包含有效的压缩包扩展名。"
|
||||
@ -970,10 +985,10 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||
msgstr "已存在条目 '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Computing checksums..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在计算校验值..."
|
||||
|
||||
msgid "Adding package signature..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在添加软件包签名..."
|
||||
|
||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||
msgstr "正在创建 '%s' 数据库条目..."
|
||||
@ -1039,7 +1054,7 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "没有软件包被修改,无事可做。"
|
||||
|
||||
msgid "option %s requires an argument\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选项 %s 要求接一个参数\\n"
|
||||
|
||||
msgid "unrecognized option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不识别的选项"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
@ -657,8 +657,7 @@ msgid ""
|
||||
"\\n of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -687,13 +686,13 @@ msgid ""
|
||||
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
||||
@ -729,13 +728,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Locally signing key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Importing owner trust values..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabling key %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
@ -750,10 +752,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgid "Multiple operations specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
|
@ -5,13 +5,14 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <jpreales@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jpatufet <jpreales@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/ca/)\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "s'està comprovant la integritat dels paquets...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package files...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "s'estan carregant fitxers del paquet...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking delta integrity...\n"
|
||||
@ -111,8 +112,8 @@ msgstr[0] ""
|
||||
":: El següent paquet no es pot actualitzar a causa de dependències sense "
|
||||
"resolució:\n"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
":: Els següents paquets no es pot actualitzar a causa de dependències sense "
|
||||
"resolució:\n"
|
||||
":: Els següents paquets no es poden actualitzar a causa de dependències "
|
||||
"sense resolució:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
|
||||
@ -122,7 +123,7 @@ msgstr[1] "Vols saltar aquests paquets en aquesta actualització?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":: Hi ha %zd proveïdors disponibles per %s:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
|
||||
@ -133,6 +134,8 @@ msgid ""
|
||||
":: File %s is corrupted (%s).\n"
|
||||
"Do you want to delete it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: El fitxer %s és corrupte (%s).\n"
|
||||
"Voleu esborrar-lo?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
|
||||
@ -164,7 +167,7 @@ msgstr "comprovant la integritat del paquet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "s'estan carregant fitxers del paquet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "downloading %s...\n"
|
||||
@ -232,7 +235,7 @@ msgstr "problema en establir el fitxer de registre «%s» (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "problema en establir el directori gpg '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no '%s' configured"
|
||||
@ -359,15 +362,15 @@ msgstr "Substitueix :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mida de la baixada: %6.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mida comprimida: %6.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mida instal. : %6.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Packager :"
|
||||
@ -407,11 +410,11 @@ msgstr "Suma MS5 :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suma SHA256 :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signatures :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signatures :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -493,7 +496,7 @@ msgstr " -u, --unneeded esborra paquets innecessaris\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --needed no reinstal·la paquets al dia\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||
@ -679,6 +682,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --dbonly modifica entrades del paquet a la base de dades, però "
|
||||
"no fitxers\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -697,6 +702,8 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --print print the targets instead of performing the "
|
||||
"operation\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --print imprimir els objectius en comptes d'executar "
|
||||
"l'operació\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -822,19 +829,19 @@ msgstr "Cap paquet conté %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group '%s' was not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no s'ha trobat el grup '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %jd total file, "
|
||||
msgid_plural "%s: %jd total files, "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s: %jd fitxer en total, "
|
||||
msgstr[1] "%s: %jd fitxers en total, "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%jd missing file\n"
|
||||
msgid_plural "%jd missing files\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Falta %jd fitxer\n"
|
||||
msgstr[1] "Falten %jd fitxer\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found\n"
|
||||
@ -926,7 +933,7 @@ msgstr "Vols eliminar tots els altres paquets de la memòria cau?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing old packages from cache...\n"
|
||||
msgstr "s'estan eliminat els paquets obsolets de la memòria cau...\n"
|
||||
msgstr "s'estan eliminant els paquets obsolets de la memòria cau...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
|
||||
@ -1042,7 +1049,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading packages...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "s'està carregant paquets...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
|
||||
@ -1066,7 +1073,7 @@ msgstr "no s'ha configurat cap repositori de paquets usable.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la base de dades '%s' no és vàlida (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||
@ -1074,7 +1081,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vàlid"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key expired"
|
||||
@ -1086,11 +1093,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invàlid"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clau desconeguda"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key disabled"
|
||||
@ -1098,7 +1105,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signature error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error de signatura"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "full trust"
|
||||
@ -1118,7 +1125,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s from \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s des de \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate string\n"
|
||||
@ -1126,44 +1133,44 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar memòria a la cadena de caràcters\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Old Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versió antiga"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New Version"
|
||||
msgstr "Versió nova"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr "Mida de la baixada"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Objectius (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Elimino (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mida total baixada: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Mida total instal·lada: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||
msgstr "Noves dependències opcionals per %s\n"
|
||||
|
@ -4,14 +4,16 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011.
|
||||
# Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <markotahal@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 09:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mmm <markotahal@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/cs/)\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -22,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking dependencies...\n"
|
||||
msgstr "kontrolují se závislosti...\n"
|
||||
msgstr "kontrola závislostí...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking for file conflicts...\n"
|
||||
@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "kontroluje se integrita balíčků...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package files...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "načítání souborů balíčků...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking delta integrity...\n"
|
||||
@ -126,7 +128,7 @@ msgstr[2] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":: Existují %zd balíčky poskytující %s:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
|
||||
@ -137,10 +139,12 @@ msgid ""
|
||||
":: File %s is corrupted (%s).\n"
|
||||
"Do you want to delete it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: Soubor %s je poškozen (%s).\n"
|
||||
"Odstranit ho? "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":: Importovat PGP klíč %s, \"%s\", vytvořený %s?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing"
|
||||
@ -168,7 +172,7 @@ msgstr "kontrola integrity balíčků"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "načítání balíčku"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "downloading %s...\n"
|
||||
@ -192,19 +196,21 @@ msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nelze přejmenovat %s na %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nelze obnovit pracovní adresář (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: neplatná hodnota pro '%s' : '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"konfigurační soubor %s, řádka %d: volba '%s' není platná, chybí podpora pro "
|
||||
"podepisování\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -215,7 +221,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zrcadlo '%s' obsahuje proměnnou '%s', ale '%s' není definována.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
|
||||
@ -235,11 +241,11 @@ msgstr "problém s nastavením log souboru '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chyba při nastavování gpgdir '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no '%s' configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' není nastaveno"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
|
||||
@ -247,11 +253,11 @@ msgstr "nelze zaregistrovat databázi '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nelze přidat mirror '%s' do databáze '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "načítaní konfigurace přesáhlo maximální hloubku rekurze %d.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
|
||||
@ -360,15 +366,15 @@ msgstr "Nahrazuje :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ke stažení : %6.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velikost po kompresi: %6.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velikost po instalaci : %6.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Packager :"
|
||||
@ -408,11 +414,11 @@ msgstr "MD5 součet :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SHA256 součet :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signatures :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podpisy :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -495,10 +501,12 @@ msgstr " -u, --unneeded odstraní nepotřebné závislosti\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --needed nepřeinstalovávát balíčky, které jsou stále aktuální\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --recursive přeinstaluje všechny závyslosti cílových balíčků\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||
@ -668,7 +676,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --dbonly upraví pouze záznamy v databázi, ne balíčky\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -685,6 +693,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --print print the targets instead of performing the "
|
||||
"operation\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --print pouze vypíše cíle, neprovede skutečnou operaci\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -724,7 +733,7 @@ msgstr " --debug zobrazit ladící zprávy\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --gpgdir <cesta> nastaví vlastní výchozí složku pro GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
@ -757,7 +766,7 @@ msgstr "neplatný přepínač\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "při načítání parametrů došlo k vyčerpání paměti\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
@ -805,21 +814,21 @@ msgstr "Žádný balíček nevlastní %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group '%s' was not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skupina '%s' nebyla nalezena\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %jd total file, "
|
||||
msgid_plural "%s: %jd total files, "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%s: %jd soubor. "
|
||||
msgstr[1] "%s: %jd souborů celkem. "
|
||||
msgstr[2] "%s: %jd souborů celkem. "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%jd missing file\n"
|
||||
msgid_plural "%jd missing files\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%jd chybějící soubor\n"
|
||||
msgstr[1] "%jd chybějící soubory\n"
|
||||
msgstr[2] "%jd chybějící soubory\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found\n"
|
||||
@ -827,11 +836,11 @@ msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' je soubor, možná byste chtěli použít %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load package '%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze načíst balíček '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
@ -971,7 +980,7 @@ msgstr "databáze nebyla nalezen: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' je soubor, mysleli jste %s místo %s?\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
|
||||
@ -1025,7 +1034,7 @@ msgstr ":: Chcete zrušit současnou operaci a aktualizovat tyto balíčky?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading packages...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "načítání balíčků...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
|
||||
@ -1049,59 +1058,59 @@ msgstr "nejsou nastaveny žádné použitelné repozitáře.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "databáze '%s' je neplatná (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nedostatečný počet sloupců pro zobrazení tabulky\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platný"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platnost klíče vypršela"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prošlý"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatný"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neznámý klíč"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klíč zakázán"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signature error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba v podpisu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "full trust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "plná důvěra"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "marginal trust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "částečná důvěra"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "never trust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "žádná důvěra"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown trust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "úroveň důvěry: neznámý"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s from \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s od \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate string\n"
|
||||
@ -1109,43 +1118,43 @@ msgstr "Nepodařilo se alokovat řetězec\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jméno"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Old Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Předchozí verze"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nová verze"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr "Změna (zhruba)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr "Velikost ke stažení"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Cíle (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Odstranit (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celková velikost ke stažení: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celková velikost po instalaci: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Celkem odstraněno: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odhadovaná velikost upgradu: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
@ -1106,17 +1106,17 @@ msgid "New Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Mål (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Fjern (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1126,11 +1126,11 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1200,3 +1200,6 @@ msgstr "fejl: "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "advarsel: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove (%d):"
|
||||
#~ msgstr "Fjern (%d):"
|
||||
|
@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tlaloc <matthias@archlinux.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Prüfe Paketintegrität...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package files...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lade Paket-Dateien ...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking delta integrity...\n"
|
||||
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":: Es stehen %zd Provider für %s zur Verfügung:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
|
||||
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":: Importiere PGP-Schlüssel %s, \"%s\",erstellte %s?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing"
|
||||
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Überprüfe Paket-Integrität"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lade Paket-Dateien"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "downloading %s...\n"
|
||||
@ -198,15 +198,17 @@ msgstr "Konnte %s nicht zu %s umbenennen (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis (%s) nicht wiederherstellen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Ungültiger Wert für '%s' : '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Option '%s' ungültig, keine Signatur-"
|
||||
"Unterstützung\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -218,6 +220,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spiegel '%s' enthält die Variable '%s', doch ist kein '%s' definiert.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
|
||||
@ -241,7 +244,7 @@ msgstr "Problem beim Setzen des GPG-Verzeichnis '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no '%s' configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kein '%s' konfiguriert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
|
||||
@ -708,6 +711,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --print print the targets instead of performing the "
|
||||
"operation\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --print Zeigt die Ziele an, statt die Operation auszuführen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -784,7 +788,7 @@ msgstr "Ungültige Option\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speicher erschöpft beim analysieren der Argumente\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
@ -832,19 +836,19 @@ msgstr "Kein Paket besitzt %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group '%s' was not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppe '%s' wurde nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %jd total file, "
|
||||
msgid_plural "%s: %jd total files, "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s: %jd gesamte Datei"
|
||||
msgstr[1] "%s: %jd gesamte Dateien"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%jd missing file\n"
|
||||
msgid_plural "%jd missing files\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%jd fehlende Datei\n"
|
||||
msgstr[1] "%jd fehlende Dateien\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found\n"
|
||||
@ -852,11 +856,11 @@ msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' ist eine Datei, Sie möchten vielleicht %s benutzen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load package '%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnte das Paket '%s' nicht laden: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
@ -998,7 +1002,7 @@ msgstr "Datenbank nicht gefunden: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' ist eine Datei, wollten Sie %s statt %s benutzen?\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
|
||||
@ -1054,7 +1058,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading packages...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lade Pakete ...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
|
||||
@ -1106,7 +1110,7 @@ msgstr "Schlüssel unbekannt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schlüssel deaktiviert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signature error"
|
||||
@ -1149,17 +1153,17 @@ msgid "New Version"
|
||||
msgstr "Neue Version"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr "Netto-Veränderung"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr "Größe des Downloads"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Pakete (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Entfernen (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Gesamtgröße des Downloads: %.2f %s\n"
|
||||
@ -1169,12 +1173,12 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Gesamtgröße der zu installierenden Pakete: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Reine Größe des Upgrades: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Desamtgröße der entfernten Pakete: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Gesamtgröße der zu entfernenden Pakete: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Reine Größe des Upgrades: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011.
|
||||
# nous <nous@archlinux.us>, 2011.
|
||||
# <panosfilip@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Ratnadeep Debnath <rtnpro@gmail.com>, 2011.
|
||||
@ -10,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-29 21:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 01:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/el/)\n"
|
||||
@ -1110,24 +1111,24 @@ msgstr "Όνομα"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Old Version"
|
||||
msgstr "Παλιά Έκδοση"
|
||||
msgstr "Παλιό"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New Version"
|
||||
msgstr "Νέα Έκδοση"
|
||||
msgstr "Νέο"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Μέγεθος"
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr "Διαφορά"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr "Λήψη"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Στόχοι (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Κατάργηση (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Συνολικό Μέγεθος Λήψης : %.2f %s\n"
|
||||
@ -1137,12 +1138,12 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Συνολικό Εγκατεστημένο Μέγεθος: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Καθαρό Μέγεθος Αναβάθμισης : %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Καταργημένο Μέγεθος : %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Συνολικό Μέγεθος Διαγραφής : %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Καθαρό Μέγεθος Αναβάθμισης : %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 14:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 03:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@ -1110,17 +1110,17 @@ msgid "New Version"
|
||||
msgstr "New Version"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Size"
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr "Net Change"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr "Download Size"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Targets (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Remove (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
@ -1130,12 +1130,12 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||
|
@ -6,14 +6,15 @@
|
||||
# Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011.
|
||||
# j3nnn1 <jcmm986@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Juan Antonio Cánovas Pérez <traumness@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <juantascon@gmail.com>, 2011.
|
||||
# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 06:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: angvp <angvp@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
"archlinux-pacman/team/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "verificando la integridad de los paquetes...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package files...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cargandos los archivos del paquete...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking delta integrity...\n"
|
||||
@ -124,7 +125,7 @@ msgstr[1] "¿Quiere omitir los siguientes paquetes para esta actualización?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":: Existen %zd proveedores disponibles para %s:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
|
||||
@ -141,7 +142,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":: Importar la llave PGP %s, \"%s\", creada %s?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing"
|
||||
@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "verificando la integridad de los paquetes"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cargandos los archivos del paquete..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "downloading %s...\n"
|
||||
@ -197,15 +198,18 @@ msgstr "error al renombrar %s a %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no se puede restaurar el directorio de trabajo (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"archivo de configuración %s, línea %d: valor incorrecto para '%s' : '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"archivo de configuración %s, línea %d: '%s' opción inválida, no existe "
|
||||
"soporte de firma\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -216,7 +220,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "espejo '%s' contiene la variable '%s', pero '%s' no está definido.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
|
||||
@ -225,7 +229,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||||
msgstr "fallo al iniciar la biblioteca alpm (%s)\n"
|
||||
msgstr "falló al iniciar la biblioteca alpm (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
|
||||
@ -241,7 +245,7 @@ msgstr "error al establecer gpgdir '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no '%s' configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' no está configurado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
|
||||
@ -726,6 +730,8 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --print print the targets instead of performing the "
|
||||
"operation\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --print iimprimir los objetivos en lugar de realizar la "
|
||||
"operación\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -806,7 +812,7 @@ msgstr "opción no válida\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "se acaba la memoria en el análisis de argumentos\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
@ -854,19 +860,19 @@ msgstr "Ningún paquete posee %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group '%s' was not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "el grupo '%s' no se ha encontrado\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %jd total file, "
|
||||
msgid_plural "%s: %jd total files, "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s: %jd archivo total, "
|
||||
msgstr[1] "%s: %jd archivos totales, "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%jd missing file\n"
|
||||
msgid_plural "%jd missing files\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%jd archivo no encontrado\n"
|
||||
msgstr[1] "%jd archivos no encontrados\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found\n"
|
||||
@ -874,11 +880,11 @@ msgstr "el paquete '%s' no fue encontrado\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' es un archivo, quizá quiera usar %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load package '%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se puede cargar el paquete '%s': '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
@ -1018,7 +1024,7 @@ msgstr "base de datos no encontrada: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' es un archivo, quizo decir %s en lugar de %s?\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
|
||||
@ -1074,7 +1080,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading packages...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cargando paquetes...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
|
||||
@ -1126,7 +1132,7 @@ msgstr "Clave desconocida"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llave deshabilitada"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signature error"
|
||||
@ -1169,17 +1175,17 @@ msgid "New Version"
|
||||
msgstr "Versión nueva"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr "Cambio en la red"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de la descarga"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Objetivos (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Se quitará (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Tamaño de descarga: %.2f %s\n"
|
||||
@ -1189,12 +1195,12 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Tamaño instalado: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Tamaño a actualizar: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Tamaño total removido: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Tamaño a eliminar: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Tamaño a actualizar: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||
|
@ -6,15 +6,16 @@
|
||||
# apuasi <kaannokset.hellberg@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <larso@gmx.com>, 2011.
|
||||
# Larso <larso@gmx.com>, 2011.
|
||||
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 21:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Larso <larso@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/fi/)\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "tarkistetaan pakettien virheettömyyttä...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package files...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ladataan paketteja...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking delta integrity...\n"
|
||||
@ -129,7 +130,7 @@ msgstr[1] "Tahdotko ohittaa yllä olevien pakettien päivittämisen?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":: %zd pakettia tarjoaa paketin %s:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
|
||||
@ -145,7 +146,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":: Tuodaanko PGP-avain %s, \"%s\", luotu %s?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing"
|
||||
@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "tarkastetaan pakettien virheettömyyttä"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ladataan paketteja"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "downloading %s...\n"
|
||||
@ -201,15 +202,17 @@ msgstr "tiedoston %s nimeksi ei voitu muuttaa %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ei voitu palauttaa työhakemistoa (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: virheellinen '%s'-arvo : '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"asetustiedosto %s, rivi %d: virheellinen valinta '%s', ei "
|
||||
"allekirjoitustukea\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -220,6 +223,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"peilipalvelimen '%s' asetuksissa on '%s'-muuttuja, mutta arvoa '%s' ei ole "
|
||||
"määritetty.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
|
||||
@ -243,7 +248,7 @@ msgstr "ongelma asetettaessa gpg-kansiota \"%s\" (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no '%s' configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' ei ole asetettu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
|
||||
@ -694,6 +699,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --print print the targets instead of performing the "
|
||||
"operation\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --print tulosta kohteet toiminnon suorittamisen sijasta\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -767,7 +773,7 @@ msgstr "epäkelvollinen valitsin\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "muisti kulutettiin loppuun parametrien jäsennyksessä\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
@ -815,19 +821,19 @@ msgstr "Tiedosto %s ei ole minkään paketin omistuksessa\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group '%s' was not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ryhmää '%s' ei löytynyt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %jd total file, "
|
||||
msgid_plural "%s: %jd total files, "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s: yhteensä %jd tiedosto, "
|
||||
msgstr[1] "%s: yhteensä %jd tiedostoa, "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%jd missing file\n"
|
||||
msgid_plural "%jd missing files\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%jd puuttuva tiedosto\n"
|
||||
msgstr[1] "%jd puuttuvaa tiedostoa\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found\n"
|
||||
@ -835,11 +841,11 @@ msgstr "pakettia '%s' ei löydy\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' on tiedosto. Haluat ehkä käyttää komentoa %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load package '%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pakettia '%s' ei voitu ladata: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
@ -979,7 +985,7 @@ msgstr "tietokantaa ei löydy: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' on tiedosto. Tarkoititko komentoa %s komennon %s sijasta?\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
|
||||
@ -1035,7 +1041,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading packages...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ladataan paketteja...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
|
||||
@ -1087,7 +1093,7 @@ msgstr "Avain tuntematon"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avain poissa käytöstä"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signature error"
|
||||
@ -1130,17 +1136,17 @@ msgid "New Version"
|
||||
msgstr "Uusi versio"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Koko"
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr "Nettomuutos"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr "Ladattava koko"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "kohteet (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Poista (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Yhteensä ladataan: %.2f %s\n"
|
||||
@ -1150,12 +1156,12 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Yhteensä asennetaan: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Yhteensä päivitetään: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Yhteensä poistetaan: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Yhteensä poistetaan: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Yhteensä päivitetään: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 10:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 22:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jiehong <ma.jiehong@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/fr/)\n"
|
||||
@ -1162,17 +1162,17 @@ msgid "New Version"
|
||||
msgstr "Nouvelle Version"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr "Changement net"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr "Taille du téléchargement"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Cibles (%d) :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Suppression (%d) :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Taille totale de téléchargement : \t%.2f %s\n"
|
||||
@ -1182,12 +1182,12 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Taille totale installé :\t\t%.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Taille de mise à jour nette :\t%.2f %s\n"
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Taille totale supprimée : %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Taille totale supprimée :\t%.2f %s\n"
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Taille de mise à jour nette :\t%.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||
|
@ -3,14 +3,15 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011.
|
||||
# ngaba <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 10:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Citybusz <ballogy@freestart.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||
"pacman/team/hu/)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package files...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "csomagfájlok betöltése...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking delta integrity...\n"
|
||||
@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "%s létrehozása %s segítségével... "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "success!\n"
|
||||
msgstr "sikeres.\n"
|
||||
msgstr "sikeres!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed.\n"
|
||||
@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "sikertelen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
|
||||
msgstr ":: Csomagok letöltése a(z) %s repóból...\n"
|
||||
msgstr ":: Csomagok letöltése a(z) %s tárolóból...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking available disk space...\n"
|
||||
@ -93,11 +94,12 @@ msgstr ":: Lecseréli %s-t erre: %s/%s?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
|
||||
msgstr ":: A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással. Eltávolítja a %s-t?"
|
||||
msgstr ":: A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással. Eltávolítja a(z) %s csomagot?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
|
||||
msgstr ":: A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s). Eltávolítja a %s-t?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s). Eltávolítja a(z) %s csomagot?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -107,20 +109,20 @@ msgid_plural ""
|
||||
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
|
||||
"dependencies:\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
":: az alábbi csomagot nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n"
|
||||
":: Az alábbi csomagot nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
":: az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek "
|
||||
":: Az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek "
|
||||
"miatt:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
|
||||
msgstr[0] "Mellőzzük a fenti csomag telepítését?"
|
||||
msgstr[1] "Mellőzzük a fenti csomagok telepítését?"
|
||||
msgstr[0] "Mellőzzük a fenti csomag telepítését ennél a frissítésnél?"
|
||||
msgstr[1] "Mellőzzük a fenti csomagok telepítését ennél a frissítésnél?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":: %zd csomag szolgáltatja a %s csomagot:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
|
||||
@ -131,10 +133,12 @@ msgid ""
|
||||
":: File %s is corrupted (%s).\n"
|
||||
"Do you want to delete it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: A %s fájl sérült (%s).\n"
|
||||
"Szeretné törölni?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":: Importálja ezt a PGP kulcsot: %s, \"%s\", ami ekkor készült: %s?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing"
|
||||
@ -162,7 +166,7 @@ msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "csomagfájlok betöltése"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "downloading %s...\n"
|
||||
@ -174,31 +178,33 @@ msgstr "malloc hiba: nem sikerült %zd bájtot lefoglalni\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get current working directory\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült megállapítani az aktuális könyvtárat\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült megállapítani az aktuális munkakönyvtárat\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült belépni a %s letöltési könytárba\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült belépni a %s letöltési könyvtárba\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
|
||||
msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen fork!\n"
|
||||
msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen indítás!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s nem nevezhető át erre: %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nem sikerült visszalépni a munkakönyvárba (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: érvénytelen érték ehhez: '%s' : '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' opció érvénytelen, nincs aláírás-"
|
||||
"támogatás\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -209,7 +215,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' tükör tartalmazza a '%s' változót, de nincs '%s' meghatározva.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
|
||||
@ -221,7 +227,7 @@ msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
|
||||
msgstr " próbálkozz a pacman-db-upgrade futtatásával\n"
|
||||
msgstr " próbálja meg a pacman-db-upgrade futtatását\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
|
||||
@ -229,11 +235,11 @@ msgstr "hiba történt a(z) '%s' naplófájl beállítása során (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "probléma a '%s' gpgdir beállítása során (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no '%s' configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nincs '%s' beállítva"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
|
||||
@ -241,11 +247,12 @@ msgstr "nem sikerült regisztrálni a(z) '%s' adatbázist (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nem sikerült hozzáadni a(z) '%s' tükröt a(z) '%s' adatbázishoz (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"a beállítás értelmezése meghaladta a maximális %d rekurzív mélységet.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
|
||||
@ -305,7 +312,7 @@ msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Repository :"
|
||||
msgstr "Repó :"
|
||||
msgstr "Tároló :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Name :"
|
||||
@ -353,15 +360,15 @@ msgstr "Lecseréli :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letöltött méret : %6.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tömörített méret: %6.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telepített méret: %6.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Packager :"
|
||||
@ -401,11 +408,11 @@ msgstr "MD5 Sum :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SHA256 Sum :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signatures :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aláírások :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -417,7 +424,7 @@ msgstr "Leírás :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült a(z) %s ellenőrző összegének számítása\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült a(z) %s ellenőrzőösszegének számítása\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backup Files:\n"
|
||||
@ -467,7 +474,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --cascade a csomagok és az őket igénylő csomagok eltávolítása\n"
|
||||
" -c, --cascade csomagok és az azokat igénylő csomagok eltávolítása\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
|
||||
@ -485,16 +492,17 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --unneeded a megmaradó csomagok által igényelt csomagok "
|
||||
"kihagyása\n"
|
||||
" -u, --unneeded más csomag által nem igényelt csomagok eltávolítása\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --needed a naprakész csomagok ne legyenek újratelepítve\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --recursive a célcsomagok összes függőségének újratelepítése\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||
@ -539,8 +547,8 @@ msgid ""
|
||||
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
|
||||
"[filter]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --foreign a távoli repókban nem talált csomagok listázása "
|
||||
"[szűrő]\n"
|
||||
" -m, --foreign a tárolókban nem található telepített\n"
|
||||
" csomagok listázása [szűrő]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
||||
@ -549,27 +557,26 @@ msgstr " -o, --owns <fájl> a <fájl>-t tartalmazó csomag lekérdezése\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis "
|
||||
"helyett\n"
|
||||
" -p, --file <csomag> egy csomagfájl lekérdezése az adatbázis helyett\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -q, --quiet kevesebb információ mutatása lekérdezésnél és "
|
||||
"keresésnél\n"
|
||||
" -q, --quiet kevesebb információ megjelenítése\n"
|
||||
" lekérdezésnél és keresésnél\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
||||
"strings\n"
|
||||
msgstr " -s, --search <regex> keresés a telepített csomagok között\n"
|
||||
msgstr " -s, --search <regex> keresés a helyileg telepített csomagok között\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --unrequired a többi csomag által nem igényelt csomagok listázása "
|
||||
"[sz]\n"
|
||||
" -t, --unrequired más csomag által nem igényelt csomagok listázása "
|
||||
"[szűrő]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
|
||||
@ -580,7 +587,7 @@ msgid ""
|
||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
||||
"all)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --clean a régi csomagok törlése a gyorsítótárkönyvtárból\n"
|
||||
" -c, --clean a régi csomagok törlése a gyorsítótár-könyvtárból\n"
|
||||
" (használja a '-cc'-t az összeshez)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -589,19 +596,19 @@ msgstr " -i, --info csomaginformációk megtekintése\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||||
msgstr " -l, --list <repó> egy repó csomagjainak listázása\n"
|
||||
msgstr " -l, --list <tároló> egy tároló csomagjainak listázása\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli csomagadatbázisokban\n"
|
||||
msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli tárolókban\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --sysupgrade az elavult csomagok frissítése (-uu: ill. "
|
||||
"downgradelése)\n"
|
||||
" -u, --sysupgrade telepített csomagok frissítése\n"
|
||||
" (-uu: visszafejlesztés engedélyezése)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -612,7 +619,8 @@ msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de nem telepít/frissít semmit\
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázis letöltése a szerverről\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -y, --refresh friss csomagadatbázisok letöltése a szerverről\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||
@ -642,7 +650,8 @@ msgid ""
|
||||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||||
"once)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --ignore <csom.> csomagfrissítés mellőzése (többször is használható)\n"
|
||||
" --ignore <csomag>\n"
|
||||
" csomagfrissítés mellőzése (többször is használható)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -658,12 +667,13 @@ msgid ""
|
||||
"checks)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --nodeps függőségverzió-ellenőrzések kihagyása\n"
|
||||
" (-dd: minden függőség-ellenőrzés kihagyása)\n"
|
||||
" (-dd: minden függőségellenőrzés kihagyása)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --dbonly csak adatbázis-bejegyzést módosítson, csomagfájlt ne\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -674,13 +684,14 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
|
||||
msgstr " --noscriptlet ne futtassa az install szkripteket\n"
|
||||
msgstr " --noscriptlet ne futtassa az install szkripteket, ha van\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --print print the targets instead of performing the "
|
||||
"operation\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --print célok kiírása a műveletek végrehajtása helyett\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -692,7 +703,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||||
msgstr " -b, --dbpath <útv.> alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -b, --dbpath <útvonal>\n"
|
||||
" alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
@ -710,11 +723,14 @@ msgstr " --arch <arch> alternatív architektúra beállítása\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --cachedir <kvt> alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n"
|
||||
" --cachedir <könyvtár> \n"
|
||||
" alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <útv.> alternatív konfigurációs fájl beállítása\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <útvonal>\n"
|
||||
" alternatív konfigurációs fájl beállítása\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
@ -723,10 +739,14 @@ msgstr " --debug hibakeresési üzenetek megjelenítése\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <útvonal>\n"
|
||||
" alternatív saját könyvtár beállítása a GnuPG-hez\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <útv.> alternatív logfájl beállítása\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --logfile <útvonal>\n"
|
||||
" alternatív naplófájl beállítása\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
@ -754,7 +774,7 @@ msgstr "érvénytelen opció\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a memória kimerült az argumentum értelmezésében\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
@ -774,7 +794,7 @@ msgstr "a %s fájlt a %s %s tartalmazza\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no file was specified for --owns\n"
|
||||
msgstr "nincs megadva fájl a --owns számára\n"
|
||||
msgstr "nincs megadva fájl az --owns számára\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "path too long: %s%s\n"
|
||||
@ -790,7 +810,7 @@ msgstr "nem sikerült olvasni a '%s' fájlt: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "a '%s' könyvtár tulajdonos-csomagját nem lehet megállapítani\n"
|
||||
msgstr "a '%s' könyvtár tulajdonoscsomagját nem lehet megállapítani\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
|
||||
@ -802,19 +822,19 @@ msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következőt: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group '%s' was not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a(z) '%s' csoport nem található\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %jd total file, "
|
||||
msgid_plural "%s: %jd total files, "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s: %jd fájl összesen, "
|
||||
msgstr[1] "%s: %jd fájl összesen, "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%jd missing file\n"
|
||||
msgid_plural "%jd missing files\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%jd hiányzó fájl\n"
|
||||
msgstr[1] "%jd hiányzó fájl\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found\n"
|
||||
@ -822,11 +842,11 @@ msgstr "a(z) '%s' csomag nem található\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' egy fájl, valószínűleg a %s opciót szeretné használni.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load package '%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a(z) '%s' csomag nem tölthető be: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
@ -834,7 +854,7 @@ msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
|
||||
msgstr ":: a(z) %s csomagnak nincs érvényes architektúra-definíciója\n"
|
||||
msgstr ":: a(z) %s csomaghoz nincs érvényes architektúra definiálva\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: requires %s\n"
|
||||
@ -842,12 +862,11 @@ msgstr ":: %s: igényli a következőt: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
|
||||
msgstr "%s HoldPkgnak lett jelölve.\n"
|
||||
msgstr "%s HoldPkg-nak lett jelölve.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HoldPkg csomagot találtam a cél listában. Biztos benne, hogy folytatja?"
|
||||
msgstr "HoldPkg csomag található a céllistában. Szeretné folytatni?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " there is nothing to do\n"
|
||||
@ -863,11 +882,11 @@ msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not access database directory\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült elérni az adatbáziskönyvtárt\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült elérni az adatbáziskönyvtárat\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove %s\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült eltávolítani a(z) %s-t\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült eltávolítani a következőt: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to remove %s?"
|
||||
@ -879,7 +898,7 @@ msgstr "Adatbáziskönyvtár: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
|
||||
msgstr "El kívánja távolítani a nem használt repókat?"
|
||||
msgstr "El kívánja távolítani a nem használt tárolókat?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database directory cleaned up\n"
|
||||
@ -887,7 +906,7 @@ msgstr "Adatbáziskönyvtár kitakarítva\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cache directory: %s\n"
|
||||
msgstr "Gyorsítótár könyvtár: %s\n"
|
||||
msgstr "Gyorsítótár könyvtára: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Packages to keep:\n"
|
||||
@ -895,11 +914,11 @@ msgstr "Megtartandó csomagok:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " All locally installed packages\n"
|
||||
msgstr " Az összes telepített csomag\n"
|
||||
msgstr " Az összes helyileg telepített csomag\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " All current sync database packages\n"
|
||||
msgstr " A távoli repókban megtalálható összes csomag\n"
|
||||
msgstr " A jelenlegi adatbázisban megtalálható összes csomag\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
|
||||
@ -943,11 +962,11 @@ msgstr "telepítve"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "hiba: a(z) '%s' repó nem létezik\n"
|
||||
msgstr "hiba: a(z) '%s' tároló nem létezik\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
|
||||
msgstr "a(z) \"%s\" repó nem található.\n"
|
||||
msgstr "a(z) \"%s\" tároló nem található.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping target: %s\n"
|
||||
@ -967,7 +986,7 @@ msgstr "az adatbázis nem található: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A(z) '%s' egy fájl. Az %s opcióra gondolt a %s helyett?\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
|
||||
@ -975,11 +994,11 @@ msgstr ":: Teljes rendszerfrissítés indítása...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
|
||||
msgstr ":: a(z) %s és a(z) %s ütközik egymással\n"
|
||||
msgstr ":: A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
|
||||
msgstr ":: a(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s)\n"
|
||||
msgstr ":: A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with download?"
|
||||
@ -991,7 +1010,7 @@ msgstr "Kezdődhet a telepítés?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s létezik ebben: '%s' és ebben: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s létezik a(z) '%s' és a(z) '%s' csomagban is\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
|
||||
@ -1018,12 +1037,12 @@ msgid ""
|
||||
":: Do you want to cancel the current operation\n"
|
||||
":: and upgrade these packages now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: Megszakítja a jelenlegi jelenlegi műveletet,\n"
|
||||
":: Megszakítja a jelenlegi műveletet,\n"
|
||||
":: és telepíti ezeket a csomagokat most?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading packages...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "csomagok betöltése...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
|
||||
@ -1043,107 +1062,107 @@ msgstr "nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||||
msgstr "egyetlen használható csomagrepó sincs beállítva.\n"
|
||||
msgstr "egyetlen használható csomagtároló sincs beállítva.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a(z) '%s' adatbázis nem érvényes (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hiányzó oszlopok érhetők el a táblázatos nézethez\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Érvényes"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A kulcs lejárt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lejárt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Érvénytelen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A kulcs ismeretlen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A kulcs letiltva"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signature error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aláírás hiba"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "full trust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "teljes bizalom"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "marginal trust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kismértékű bizalom"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "never trust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nincs bizalom"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown trust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ismeretlen bizalom"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s from \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s innen: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate string\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült a string elhelyezése\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült lefoglalni a karakterláncot\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Old Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Régi verzió"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új verzió"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr "Hálózati átvitel"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr "Letöltési méret"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Célok (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Eltávolítás (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teljes letöltési méret: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teljes telepített méret: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Teljes eltávolított méret: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hálózati frissítés mérete: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||
@ -1155,7 +1174,7 @@ msgstr "A(z) %s csomag opcionális függőségei:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Repository %s\n"
|
||||
msgstr "%s repó\n"
|
||||
msgstr "%s tároló\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
|
||||
|
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 16:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <giovanni@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "controllo dell'integrità dei pacchetti in corso...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package files...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "caricamento dei file dei pacchetti in corso...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking delta integrity...\n"
|
||||
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr[1] "Vuoi ignorare i seguenti pacchetti per questo aggiornamento?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":: Ci sono %zd provider disponibili per %s:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
|
||||
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":: Importo la chiave PGP %s, \"%s\", %s è stato creato?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing"
|
||||
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "controllo dell'integrità del pacchetto"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "caricamento dei file del pacchetto"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "downloading %s...\n"
|
||||
@ -194,15 +194,18 @@ msgstr "impossibile rinominare %s in %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "impossibile ripristinare la directory di lavoro (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"file di configurazione %s, riga %d: valore non valido per '%s' : '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"file di configurazione %s, riga %d: '%s' opzione non valida, nessun supporto "
|
||||
"della firma\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -214,6 +217,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"il mirror '%s' contiene la variabile '%s', ma non è stato definito '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
|
||||
@ -240,7 +244,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no '%s' configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "non è stato configurato nessun '%s' "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
|
||||
@ -706,7 +710,7 @@ msgstr " --noscriptlet non esegue un eventuale script di install\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --print print the targets instead of performing the "
|
||||
"operation\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-p, --print stampa i pacchetti invece di effettuare l'operazione\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -782,7 +786,7 @@ msgstr "opzione non valida\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la memoria è stata esaurita durante l'analisi degli argomenti\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
@ -830,19 +834,19 @@ msgstr "Nessun pacchetto contiene %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group '%s' was not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "impossibile trovare il gruppo '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %jd total file, "
|
||||
msgid_plural "%s: %jd total files, "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s: %jd file totale, "
|
||||
msgstr[1] "%s: %jd file totali, "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%jd missing file\n"
|
||||
msgid_plural "%jd missing files\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "manca il file %jd\n"
|
||||
msgstr[1] "mancano i file %jd\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found\n"
|
||||
@ -850,11 +854,11 @@ msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' è un file, potresti usare %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load package '%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "impossibile caricare il pacchetto '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
@ -994,7 +998,7 @@ msgstr "il seguente database non è stato trovato: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' è un file, forse intendevi %s invece di %s?\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
|
||||
@ -1051,7 +1055,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading packages...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "caricamento dei pacchetti in corso...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
|
||||
@ -1103,7 +1107,7 @@ msgstr "Chiave sconosciuta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La chiave è disabilitata"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signature error"
|
||||
@ -1146,17 +1150,17 @@ msgid "New Version"
|
||||
msgstr "Nuova Versione"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimensione"
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr "Cambio della rete"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr "Dimensioni del download"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Pacchetti (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Da rimuovere (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1170,12 +1174,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Dimensione dell'aggiornamento di rete: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Dimensione totale dei pacchetti rimossi: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da rimuovere: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Dimensione dell'aggiornamento di rete: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
@ -1106,17 +1106,17 @@ msgid "New Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Мақсаттар (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Өшіру (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1126,11 +1126,11 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1200,3 +1200,6 @@ msgstr "қате: "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "ескерту: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove (%d):"
|
||||
#~ msgstr "Өшіру (%d):"
|
||||
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011.
|
||||
# toofishes <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 10:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 06:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gymka_ltu <gymka@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||
"pacman/team/lt/)\n"
|
||||
@ -1123,17 +1124,17 @@ msgid "New Version"
|
||||
msgstr "Nauja versija"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dydis"
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr "Tinklo keitimas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr "Parsiuntimo dydis"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Paketai (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Pašalinti (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Išviso parsiųsti: %.2f %s\n"
|
||||
@ -1143,12 +1144,12 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Išviso įdiegta: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Tinko atnaujinimo dydis: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Iš viso bus pašalinta: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Išviso bus pašalinta: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Tinko atnaujinimo dydis: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 20:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 07:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonhoo <jon@thesquareplanet.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
"archlinux-pacman/team/nb/)\n"
|
||||
@ -1123,17 +1123,17 @@ msgid "New Version"
|
||||
msgstr "Ny versjon"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr "Netto endring"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr "Nedlastingsstørrelse"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Mål (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Fjern (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Total nedlastingsstørrelse: %.2f %s\n"
|
||||
@ -1143,12 +1143,12 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Total installasjonsstørrelse: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Netto oppgraderingsstørrelse: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Totalt fjernet: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Totalt fjernet: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Netto oppgraderingsstørrelse: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Barthalion <barthalion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "sprawdzanie spójności pakietów...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package files...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wczytywanie plików pakietu...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking delta integrity...\n"
|
||||
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr[2] "Czy chcesz pominąć powyższe pakiety przy aktualizacji?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":: Dostępnych jest %zd dostawców dla %s:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
|
||||
@ -137,6 +137,8 @@ msgid ""
|
||||
":: File %s is corrupted (%s).\n"
|
||||
"Do you want to delete it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: Plik %s jest uszkodzony (%s).\n"
|
||||
"Czy chcesz go usunąć?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
|
||||
@ -168,7 +170,7 @@ msgstr "sprawdzanie spójności pakietów"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wczytywanie plików pakietu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "downloading %s...\n"
|
||||
@ -192,11 +194,11 @@ msgstr "uruchamianie XferCommand: fork nieudany!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie można zmienić nazwy z %s na %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie udało się przywrócić katalogu roboczego (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
|
||||
@ -216,6 +218,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"serwer lustrzany '%s' zawiera zmienną '%s', ale %s nie został zdefiniowany.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
|
||||
@ -247,7 +250,7 @@ msgstr "nie udało się zarejestrować bazy danych '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie udało się dodać serwera lustrzanego '%s' do bazy '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
|
||||
@ -356,15 +359,15 @@ msgstr "Zastępuje :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozmiar do pobrania: %6.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozmiar skompresowany: %6.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozmiar po instalacji: %6.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Packager :"
|
||||
@ -404,7 +407,7 @@ msgstr "Suma MD5 :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suma kontrolna SHA256: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signatures :"
|
||||
@ -749,7 +752,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' nie jest ważnym poziomem odpluskwiania\n"
|
||||
msgstr "'%s' nie jest poprawnym poziomem odpluskwiania\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
@ -809,7 +812,7 @@ msgstr "Żaden pakiet nie jest właścicielem %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group '%s' was not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "grupa '%s\" nie została znaleziona\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %jd total file, "
|
||||
@ -1031,7 +1034,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading packages...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wczytywanie pakietów...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
|
||||
@ -1055,11 +1058,11 @@ msgstr "nie skonfigurowano używalnych repozytoriów.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "baza danych '%s' jest niepoprawna (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niewystarczająca szerokość okna, aby wyświetlić tabelę\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
@ -1087,7 +1090,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signature error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd podpisu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "full trust"
|
||||
@ -1115,44 +1118,44 @@ msgstr "nie można wyznaczyć łańcucha\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Old Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poprzednia wersja"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New Version"
|
||||
msgstr "Nowa wersja"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar do pobrania"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Cele (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Usunąć (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Całkowity rozmiar do pobrania: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Całkowity rozmiar po instalacji: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Całkowity rozmiar do usunięcia: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||
msgstr "Nowe opcjonalne zależności dla %s\n"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||
@ -1159,17 +1159,17 @@ msgid "New Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Alvos (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Remover (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1179,11 +1179,11 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1253,3 +1253,6 @@ msgstr "erro: "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "atenção: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove (%d):"
|
||||
#~ msgstr "Remover (%d):"
|
||||
|
@ -4,14 +4,15 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2011.
|
||||
# Rafael <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-29 10:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rafaelff1 <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
"archlinux-pacman/team/pt_BR/)\n"
|
||||
@ -1166,17 +1167,17 @@ msgid "New Version"
|
||||
msgstr "Versão Nova"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr " Diferença"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr "Tamanho do download"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Alvos (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Remover (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Tamanho Total Download: %.2f %s\n"
|
||||
@ -1186,12 +1187,12 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Tamanho Total Instalado: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Alteração no Tamanho: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Total removido: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Tamanho Total Removido: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Alteração no Tamanho: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-04 18:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: z0id <mihai@m1x.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||
"pacman/team/ro/)\n"
|
||||
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":: Importă cheia PGP %s, \"%s\", creată %s?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing"
|
||||
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "se verifică integritatea pachetului"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "se încarcă fișierele pachet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "downloading %s...\n"
|
||||
@ -200,15 +200,18 @@ msgstr "nu se poate redenumi %s în %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nu s-a putut restabili directorul de lucru curent (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fișierul de configurare %s, linia %d: valoare nevalidă pentru '%s' : '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fișierul de configurare %s, linia %d: opțiunea '%s' nevalidă, fără suport "
|
||||
"pentru semnătură\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -219,7 +222,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
|
||||
@ -243,7 +246,7 @@ msgstr "problemă la setarea gpgdir ca '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no '%s' configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "niciun '%s' configurat"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
|
||||
@ -712,6 +715,7 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --print print the targets instead of performing the "
|
||||
"operation\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --print afișează țintele în loc de a efectua operaținea\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -785,7 +789,7 @@ msgstr "opțiune nevalidă\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "memorie epuizată în parsarea argumentelor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
@ -836,20 +840,22 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group '%s' was not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"grupul '%s' nu a fost găsit\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %jd total file, "
|
||||
msgid_plural "%s: %jd total files, "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%s: %jd fișier în total, "
|
||||
msgstr[1] "%s: %jd fișiere în total, "
|
||||
msgstr[2] "%s: %jd fișiere în total, "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%jd missing file\n"
|
||||
msgid_plural "%jd missing files\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%jd fișier lipsă\n"
|
||||
msgstr[1] "%jd fișiere lipsă\n"
|
||||
msgstr[2] "%jd fișiere lipsă\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found\n"
|
||||
@ -857,11 +863,11 @@ msgstr "pachetul '%s' nu a fost găsit\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' e un fișier, probabil vrei să folosești %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load package '%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nu s-a putut încărca pachetul '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
@ -1003,7 +1009,7 @@ msgstr "nu s-a găsit baza de date: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' e un fișier, ai vrut %s în loc de %s?\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
|
||||
@ -1061,7 +1067,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading packages...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "se încarcă pachetele...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
|
||||
@ -1113,7 +1119,7 @@ msgstr "Cheie necunoscută"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cheie dezactivată"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signature error"
|
||||
@ -1156,17 +1162,17 @@ msgid "New Version"
|
||||
msgstr "Versiune nouă"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Mărime"
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr "Schimbare Netă"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr "Mărimea Descărcării"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Ținte (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Elimină (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Mărimea totală a descărcării: %.2f %s\n"
|
||||
@ -1176,12 +1182,12 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Mărimea totală a instalării: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Mărimea netă a actualizării: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Mărimea totală a eliminării: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Mărimea totală a eliminării: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Mărimea netă a actualizării: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
@ -1123,17 +1123,17 @@ msgid "New Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Цели (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Удалить (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1143,11 +1143,11 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1217,3 +1217,6 @@ msgstr "ошибка: "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "предупреждение: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove (%d):"
|
||||
#~ msgstr "Удалить (%d):"
|
||||
|
@ -3,15 +3,16 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <jose1711@gmail.com>, 2011.
|
||||
# jose1711 <jose1711@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 09:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dudko <dusan.lago@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
"team/sk/)\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "kontrolujem integritu balíčkov...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package files...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "náčítavanie balíčkov...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking delta integrity...\n"
|
||||
@ -126,7 +127,7 @@ msgstr[2] "Chete preskočiť aktualizáciu balíčkov vyššie?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":: Existujú %zd balíčky pre %s:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
|
||||
@ -142,7 +143,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":: Importovať PGP kľúč %s, \"%s\", vytvorený %s?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing"
|
||||
@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "kontrolujem integritu balíčkov"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "načítavanie balíčkov"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "downloading %s...\n"
|
||||
@ -198,15 +199,17 @@ msgstr "nepodarilo sa premenovať %s na %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie je možné obnoviť pracovný adresár (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: neplatná hodnota pre '%s' : '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"konfiguračný súbor %s, riadok %d: voľba '%s' nie je platná, cýba podpora "
|
||||
"pre podpisovanie\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -217,7 +220,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zrkadlo '%s' obsahuje premmenú \"%s\", ale '%s' nie je definovaná.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
|
||||
@ -241,7 +244,7 @@ msgstr "problém pri nastavovaní gpgdir '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no '%s' configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' nie je nastavený"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
|
||||
@ -411,7 +414,7 @@ msgstr "MD5 súčet :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SHA256 súčet :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signatures :"
|
||||
@ -498,11 +501,13 @@ msgstr " -u, --unneeded odstrániť nepotrebné balíčky\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--needed nepreinštalovávať balíčky, ktoré sú stále aktuálne\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--recursive preinštaluje všetky závislosti cielových balíčkov\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||
@ -676,7 +681,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--dbonly upraví len záznamy, nie balíčky\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -692,7 +697,7 @@ msgstr " --noscriptlet nespúšťať inštalačné skripty\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --print print the targets instead of performing the "
|
||||
"operation\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-p, --print vypíše ciele, nevykoná operáciu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -765,7 +770,7 @@ msgstr "neplatná voľba\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pri načítaní parametrov došlo k vyčerpaniu pamäti:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
@ -813,7 +818,7 @@ msgstr "Žiadny balíček nevlastní %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group '%s' was not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skupina '%s' nebola nájdená\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %jd total file, "
|
||||
@ -835,11 +840,11 @@ msgstr "balíček '%s' nebol nájdený\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' je súbor, môžno budete chcieť použiť %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load package '%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie je možné načítať balíček '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
@ -980,7 +985,7 @@ msgstr "databáza nebola nájdená: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' je súbor, mysleli ste %s namiesto %s?\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
|
||||
@ -1034,7 +1039,7 @@ msgstr ":: Chcete zrušiť súčasnú operáciu a aktualizovať tieto balíčky?
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading packages...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "načítavajú sa balíčky...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
|
||||
@ -1086,7 +1091,7 @@ msgstr "Neznámy kľúč"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kľúč vypnutý"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signature error"
|
||||
@ -1094,15 +1099,15 @@ msgstr "Chyba podpisu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "full trust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "plná dôvera"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "marginal trust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "čiastočná dôvera"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "never trust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "žiadna dôvera"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown trust"
|
||||
@ -1129,17 +1134,17 @@ msgid "New Version"
|
||||
msgstr "Nová verzia"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Veľkosť"
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr "Približná zmena"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr "Veľkosť na prevzatie"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Ciele (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Odstrániť (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Celková veľkosť sťahov: %.2f %s\n"
|
||||
@ -1149,12 +1154,12 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Celková veľkosť inštal: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Čistá veľkosť update: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Celková odstrán. veľ: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Čistá veľkosť update: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
@ -1119,17 +1119,17 @@ msgid "New Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Циљеви (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "За уклањање (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1139,11 +1139,11 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1213,3 +1213,6 @@ msgstr "грешка: "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "упозорење: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove (%d):"
|
||||
#~ msgstr "За уклањање (%d):"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
@ -1120,17 +1120,17 @@ msgid "New Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Ciljevi (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Za uklanjanje (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1140,11 +1140,11 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1214,3 +1214,6 @@ msgstr "greška: "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "upozorenje: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove (%d):"
|
||||
#~ msgstr "Za uklanjanje (%d):"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
@ -1113,17 +1113,17 @@ msgid "New Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Mål (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Ta bort (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1133,11 +1133,11 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1207,3 +1207,6 @@ msgstr "fel: "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "varning: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove (%d):"
|
||||
#~ msgstr "Ta bort (%d):"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ras0ir <ras0ir@eventualis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||
@ -1121,17 +1121,17 @@ msgid "New Version"
|
||||
msgstr "Yeni Sürüm"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Boyut"
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr "İndirme Boyutu : %6.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Hedefler (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Kaldır (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Toplam İndirme Boyutu: %.2f %s\n"
|
||||
@ -1140,14 +1140,14 @@ msgstr "Toplam İndirme Boyutu: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Toplam Kaplayacağı Alan: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Toplam Silinecek Alan: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Net Güncelleme Boyutu: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Toplam Silinecek Alan: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||
msgstr "%s için yeni opsiyonel bağımlılıklar\n"
|
||||
@ -1215,3 +1215,9 @@ msgstr "hata: "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "uyarı: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Size"
|
||||
#~ msgstr "Boyut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove (%d):"
|
||||
#~ msgstr "Kaldır (%d):"
|
||||
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-27 16:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 20:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wiseacre <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||
"pacman/team/uk/)\n"
|
||||
@ -22,9 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking dependencies...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"перевіряння залежностей…\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "перевіряння залежностей…\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking for file conflicts...\n"
|
||||
@ -1109,7 +1108,7 @@ msgstr "Помилка підпису"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "full trust"
|
||||
msgstr "повна дорвіра"
|
||||
msgstr "повна довіра"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "marginal trust"
|
||||
@ -1144,17 +1143,17 @@ msgid "New Version"
|
||||
msgstr "Нова версія"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Розмір"
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr "Чиста зміна"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr "Розмір звантаження"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "Пакунки (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "Вилучити (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Загальний розмір звантаження: %.2f %s\n"
|
||||
@ -1164,12 +1163,12 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Загальний розмір встановлення: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Чистий розмір оновлення: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Загальний розмір вилученого: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Загальний розмір встановлення: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "Чистий розмір оновлення: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||
|
@ -6,13 +6,14 @@
|
||||
# leonfeng <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
|
||||
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011.
|
||||
# 甘露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 04:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ganlu <rhythm.gan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
"archlinux-pacman/team/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "正在检查软件包完整性...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package files...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在加载软件包文件...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking delta integrity...\n"
|
||||
@ -118,7 +119,7 @@ msgstr[0] "您想在本次更新中跳过上述软件包吗?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":: 共有 %zd 个软件包可提供 %s :\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
|
||||
@ -129,10 +130,12 @@ msgid ""
|
||||
":: File %s is corrupted (%s).\n"
|
||||
"Do you want to delete it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: 文件 %s 已损坏 (%s).\n"
|
||||
"打算删除吗?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":: 导入 PGP 密匙 %s,\"%s\",创建 %s 吗?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing"
|
||||
@ -160,7 +163,7 @@ msgstr "正在检查软件包完整性"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在加载软件包文件"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "downloading %s...\n"
|
||||
@ -184,19 +187,19 @@ msgstr "正在运行 XferCommand:分支失败!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法重命名 %s 为 %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法恢复工作目录 (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:无有效值 '%s':'%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:'%s' 选项无效,无签名支持\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -205,7 +208,7 @@ msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s'(位于章节 '%s' 中) 无法
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "镜像 '%s' 包含可变参数 '%s' ,但是没有定义 '%s'。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
|
||||
@ -225,11 +228,11 @@ msgstr "设定日志文件 '%s' (%s) 时出现问题\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "设定 gpgdir '%s' 时出现问题 (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no '%s' configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有配置 '%s' "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
|
||||
@ -237,11 +240,11 @@ msgstr "无法注册 '%s' 数据库 (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法添加 '%s' 镜像到数据库 '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配置解析时超过最大 %d 的递归深度。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
|
||||
@ -297,7 +300,7 @@ msgstr "未知的"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Repository :"
|
||||
msgstr "软件库 :"
|
||||
msgstr "软件库 :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Name :"
|
||||
@ -345,15 +348,15 @@ msgstr "取代 :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下载大小:%6.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "压缩后大小:%6.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "安装后大小:%6.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Packager :"
|
||||
@ -393,11 +396,11 @@ msgstr "MD5校验值:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SHA256 校验值:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signatures :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "签名:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -478,11 +481,11 @@ msgstr " -u, --unneeded 删除不需要的软件包\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --needed 不重新安装已是最新的软件包\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --recursive 重新安装目标软件包的所有依赖关系\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||
@ -628,7 +631,7 @@ msgstr "-d, --nodeps 跳过依赖关系的版本检查 (-dd 跳过所有
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --dbonly 仅修改数据库条目,而非软件包文件\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -644,7 +647,7 @@ msgstr " --noscriptlet 不执行安装小脚本\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --print print the targets instead of performing the "
|
||||
"operation\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -p, --print 打印目标而不是执行操作\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -684,7 +687,7 @@ msgstr " -- debug 显示除错信息\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --gpgdir <路径> 设定 GnuPG 的其他主目录\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
@ -716,7 +719,7 @@ msgstr "无效选项\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "参数解析时内存耗尽\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
@ -764,17 +767,17 @@ msgstr "没有软件包拥有 %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group '%s' was not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "软件组 '%s' 未找到\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %jd total file, "
|
||||
msgid_plural "%s: %jd total files, "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "%s: %jd 全部文件。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%jd missing file\n"
|
||||
msgid_plural "%jd missing files\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "%jd 缺失文件\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found\n"
|
||||
@ -782,11 +785,11 @@ msgstr "软件包 '%s' 未找到\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' 是一个文件,您可能打算使用 %s。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load package '%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法加载软件包 '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
@ -810,7 +813,7 @@ msgstr "在目标清单中发现 HoldPkg 指定的软件包。你确定要继续
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " there is nothing to do\n"
|
||||
msgstr "已无事可做\n"
|
||||
msgstr "今日无事可做\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to remove these packages?"
|
||||
@ -862,7 +865,7 @@ msgstr " 所有目前同步数据库的软件包\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
|
||||
msgstr "您想从缓存中删除全部其他软件包吗?"
|
||||
msgstr "您想从缓存中删除所有其他的软件包吗?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing old packages from cache...\n"
|
||||
@ -926,7 +929,7 @@ msgstr "未找到数据库:%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' 是一个文件,您是否想要 %s 而不是 %s?\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
|
||||
@ -982,7 +985,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading packages...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在加载软件包...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
|
||||
@ -1006,59 +1009,59 @@ msgstr "没有设置可用的软件包库。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数据库 '%s' 无效 (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "栏数不足以使用表格显示视图\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有效"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "密匙已过期"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已过期"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无效"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知密匙"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已禁用密匙"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signature error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "签名错误"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "full trust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "完全信任"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "marginal trust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有限信任"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "never trust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "永不信任"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown trust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知信任"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s from \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s,%s 来自 \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate string\n"
|
||||
@ -1066,43 +1069,43 @@ msgstr "无法分配字符串\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名字"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Old Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "旧版本"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新版本"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr "净变化"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr "下载大小"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "目标 (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "删除 (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全部下载大小:%.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全部安装大小:%.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "全部删除大小:%.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "净更新大小:%.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
@ -1085,17 +1085,19 @@ msgid "New Version"
|
||||
msgstr "新版本"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "檔案長度"
|
||||
msgid "Net Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"下載檔案長度: %6.2f %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Targets (%d):"
|
||||
msgstr "目標 (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
msgstr "刪除 (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "全部下載檔案長度: %.2f %s\n"
|
||||
@ -1104,14 +1106,14 @@ msgstr "全部下載檔案長度: %.2f %s\n"
|
||||
msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "全部安裝檔案長度: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "總共移除檔案長度: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "升級檔案長度 : %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||
msgstr "總共移除檔案長度: %.2f %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||
msgstr "%s 的新可選依賴\n"
|
||||
@ -1179,3 +1181,9 @@ msgstr "錯誤:"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "警告:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Size"
|
||||
#~ msgstr "檔案長度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove (%d):"
|
||||
#~ msgstr "刪除 (%d):"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user