2011-03-14 14:44:03 -04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
#
|
2011-09-22 12:26:21 -04:00
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
|
2011-08-09 16:50:58 -04:00
|
|
|
|
# Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011.
|
|
|
|
|
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2011.
|
2012-01-30 22:56:53 -05:00
|
|
|
|
# <serg.partizan@gmail.com>, 2012.
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-03-14 14:44:03 -04:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
2011-11-13 23:16:08 -05:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 21:47-0600\n"
|
2012-01-30 22:56:53 -05:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 16:22+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: partizan <serg.partizan@gmail.com>\n"
|
2011-08-09 16:50:58 -04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
|
|
|
|
"team/ru/)\n"
|
2011-03-14 14:44:03 -04:00
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-03-21 00:35:42 -04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
2011-03-14 14:44:03 -04:00
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-03-14 14:44:03 -04:00
|
|
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s-%s не устарел -- пропускается\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s-%s не устарел -- переустанавливается\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "откат версии пакета %s (%s => %s)\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2009-09-18 17:00:52 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-03-14 14:44:03 -04:00
|
|
|
|
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "получено предупреждение при извлечении %s (%s)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "не удалось извлечь %s (%s)\n"
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"directory permissions differ on %s\n"
|
|
|
|
|
"filesystem: %o package: %o\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
"права доступа различаются у каталога %s\n"
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
"файловая система: %o пакет: %o\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "извлечение: не перезаписывается каталог файлом %s\n"
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "извлечение: символическая ссылка %s не указывает на каталог\n"
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-07-19 08:23:03 -04:00
|
|
|
|
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось переименовать %s в %s (%s)\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s saved as %s\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%s сохранён как %s\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-07-19 08:23:03 -04:00
|
|
|
|
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось установить %s как %s: %s\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s installed as %s\n"
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%s установлен как %s\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%s извлекается как %s.pacnew\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "could not get current working directory\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-14 14:44:03 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "не удалось изменить каталог на %s (%s)\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-05 23:30:14 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-09-22 12:33:25 -04:00
|
|
|
|
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
2012-01-30 22:56:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось восстановить рабочий каталог (%s)\n"
|
2011-09-22 12:33:25 -04:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
msgstr "обнаружена проблема во время обновления %s\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
msgstr "обнаружена проблема во время установки %s\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось обновить в базе данных запись %s-%s\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось добавить запись '%s' в кэш\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2009-09-18 17:00:52 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-09-16 20:07:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
2009-09-18 17:00:52 -04:00
|
|
|
|
msgstr "удаление некорректной базы данных %s\n"
|
2009-09-16 20:07:42 -04:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "неправильное имя для записи в базе данных '%s'\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2010-06-07 13:20:36 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-06-04 14:36:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
|
2010-06-07 13:20:36 -04:00
|
|
|
|
msgstr "повторяющаяся запись в базе данных '%s'\n"
|
2010-06-04 14:36:38 -04:00
|
|
|
|
|
2008-07-19 08:23:03 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "повреждённая запись в базе данных '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось открыть файл %s: %s\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-07-19 08:23:03 -04:00
|
|
|
|
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"противоречивая информация в базе данных %s: не совпадает имя пакета %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"противоречивая информация в базе данных %s: не совпадает версия пакета %s\n"
|
|
|
|
|
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not create directory %s: %s\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось создать каталог %s: (%s)\n"
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
|
2008-07-19 08:23:03 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось проанализировать файл с описанием пакета в %s\n"
|
2008-07-19 08:23:03 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing package name in %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "пропущено имя пакета в %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing package version in %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "пропущена версия пакета в %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ошибка при чтении пакета %s: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
2008-10-13 00:19:07 -04:00
|
|
|
|
msgstr "отсутствуют метаданные пакета в %s\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-03-14 14:44:03 -04:00
|
|
|
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "удаляется ошибочный файл: %s\n"
|
2007-07-11 00:31:27 -04:00
|
|
|
|
|
2011-08-08 18:17:15 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "не удалось удалить блокировочный файл %s\n"
|
|
|
|
|
|
2011-08-09 16:50:58 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-08 18:17:15 -04:00
|
|
|
|
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
|
2012-01-30 22:56:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать файл описания '%s' из базы '%s'\n"
|
2011-06-23 22:48:35 -04:00
|
|
|
|
|
2010-06-04 14:36:38 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-03-14 14:44:03 -04:00
|
|
|
|
msgid "database path is undefined\n"
|
|
|
|
|
msgstr "путь к базе данных не определён\n"
|
2010-06-04 14:36:38 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
msgstr "обнаружена циклическая зависимость:\n"
|
2007-07-11 00:31:27 -04:00
|
|
|
|
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%s будет удалён после его зависимости %s\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%s будет установлен перед %s, как зависимость\n"
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
msgid "ignoring package %s-%s\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "пропуск пакета %s-%s\n"
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось разрешить \"%s\", зависимость \"%s\"\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-14 14:44:03 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not get filesystem information\n"
|
|
|
|
|
msgstr "не удалось получить информацию о файловой системе\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "не удалось получить информацию о файловой системе для %s: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-03-16 20:51:12 -04:00
|
|
|
|
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "не удалось определить точку подключения для файла %s\n"
|
2011-03-14 14:44:03 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-03-21 00:35:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
|
2011-04-18 12:19:13 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось определить точку монтирования для файловой системы\n"
|
2011-03-21 00:35:42 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not determine root mount point %s\n"
|
2011-04-18 12:19:13 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось определить точку монтированиия корня %s\n"
|
2011-03-14 14:44:03 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Раздел %s смонтирован только для чтения\n"
|
|
|
|
|
|
2011-10-05 23:30:14 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-09-22 12:33:25 -04:00
|
|
|
|
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
|
2012-01-30 22:56:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Раздел %s переполнен: %jd блоков требуется, %jd блоков свободно\n"
|
2011-03-14 14:44:03 -04:00
|
|
|
|
|
2008-07-19 08:23:03 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "disk"
|
|
|
|
|
msgstr "диск"
|
|
|
|
|
|
2011-08-09 16:50:58 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-08 18:17:15 -04:00
|
|
|
|
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
2012-01-30 22:56:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось создать временный файл для загрузки\n"
|
2011-08-08 18:17:15 -04:00
|
|
|
|
|
2011-09-22 12:33:25 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ссылка '%s' некорректна\n"
|
|
|
|
|
|
2008-07-19 08:23:03 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%s, видимо, обрезан: %jd/%jd байт\n"
|
2008-07-19 08:23:03 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to download %s\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось загрузить %s\n"
|
2008-07-19 08:23:03 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "out of memory!"
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
msgstr "недостаточно памяти!"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "unexpected system error"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "неожиданная системная ошибка"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "insufficient privileges"
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
msgstr "недостаточно привилегий"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "could not find or read file"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось найти или прочитать файл"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "could not find or read directory"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось найти или прочитать каталог"
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "неправильный или пустой аргумент"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-14 14:44:03 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "not enough free disk space"
|
|
|
|
|
msgstr "недостаточно места на диске"
|
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "library not initialized"
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
msgstr "библиотека не инициализирована"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "library already initialized"
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
msgstr "библиотека уже инициализирована"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "unable to lock database"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось заблокировать базу данных"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "could not open database"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось открыть базу данных"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "could not create database"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось создать базу данных"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "database not initialized"
|
|
|
|
|
msgstr "база данных не инициализирована"
|
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "database already registered"
|
|
|
|
|
msgstr "база данных уже зарегистрирована"
|
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "could not find database"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось найти базу данных"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2011-08-09 16:50:58 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-08 18:17:15 -04:00
|
|
|
|
msgid "invalid or corrupted database"
|
2012-01-30 22:56:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "неверная или поврежденная база данных"
|
2011-08-08 18:17:15 -04:00
|
|
|
|
|
2011-08-09 16:50:58 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-08 18:17:15 -04:00
|
|
|
|
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
|
2012-01-30 22:56:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "неверная или поврежденная база данных(PGP-подпись)"
|
2011-08-08 18:17:15 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-14 14:44:03 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "database is incorrect version"
|
|
|
|
|
msgstr "некорректная версия базы данных"
|
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "could not update database"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось обновить базу данных"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "could not remove database entry"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось удалить запись в базе данных"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "invalid url for server"
|
|
|
|
|
msgstr "неверный url"
|
|
|
|
|
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "no servers configured for repository"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не настроены сервера для репозитория"
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "transaction already initialized"
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
msgstr "запрос уже инициализирован"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "transaction not initialized"
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
msgstr "запрос не инициализирован"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "duplicate target"
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
msgstr "повторение целей"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "transaction not prepared"
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
msgstr "запрос не подготовлен"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "transaction aborted"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "запрос прерван"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
msgstr "операция не совместима с типом запроса"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "попытка завершить запрос без блокировки базы данных"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "could not find or read package"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось найти или прочитать пакет"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "операция прервана из-за ignorepkg"
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
|
2011-09-22 12:26:21 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-09 16:50:58 -04:00
|
|
|
|
msgid "invalid or corrupted package"
|
2012-01-30 22:56:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "неверный или поврежденный пакет"
|
2011-08-09 16:50:58 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-08 18:17:15 -04:00
|
|
|
|
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
2012-01-30 22:56:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "неверный или поврежденный пакет(контрольная сумма)"
|
2011-08-08 18:17:15 -04:00
|
|
|
|
|
2011-08-09 16:50:58 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-08 18:17:15 -04:00
|
|
|
|
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
2012-01-30 22:56:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "неверный или поврежденный пакет(PGP-подпись)"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "cannot open package file"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось открыть файл пакета"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "cannot remove all files for package"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось удалить все файлы пакета"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-07-19 08:23:03 -04:00
|
|
|
|
msgid "package filename is not valid"
|
|
|
|
|
msgstr "неверное имя файла пакета"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2010-06-07 13:20:36 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-06-04 14:36:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "package architecture is not valid"
|
2010-06-07 13:20:36 -04:00
|
|
|
|
msgstr "архитектура пакета недопустима"
|
2010-06-04 14:36:38 -04:00
|
|
|
|
|
2010-06-07 13:20:36 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-06-04 14:36:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "could not find repository for target"
|
2010-06-07 13:20:36 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось репозиторий для цели"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2011-06-23 22:48:35 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-08 18:17:15 -04:00
|
|
|
|
msgid "missing PGP signature"
|
2012-01-30 22:56:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "не хватает PGP-подписи"
|
2011-06-23 22:48:35 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid PGP signature"
|
2012-01-30 22:56:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "недействительная PGP-подпись"
|
2011-06-23 22:48:35 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-07-19 08:23:03 -04:00
|
|
|
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "ошибка или повреждение в дельте"
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "delta patch failed"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось применить дельту"
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "could not satisfy dependencies"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось удовлетворить зависимости"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "conflicting dependencies"
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
msgstr "конфликтующие зависимости"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "conflicting files"
|
2008-10-13 00:19:07 -04:00
|
|
|
|
msgstr "конфликтующие файлы"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось получить некоторые файлы"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
msgid "invalid regular expression"
|
|
|
|
|
msgstr "неверное регулярное выражение"
|
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-07-19 08:23:03 -04:00
|
|
|
|
msgid "libarchive error"
|
|
|
|
|
msgstr "ошибка в libarchive"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-07-19 08:23:03 -04:00
|
|
|
|
msgid "download library error"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "ошибка в библиотеке загрузки"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2011-06-23 22:48:35 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "gpgme error"
|
2012-01-30 22:56:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "ошибка gpgme"
|
2011-06-23 22:48:35 -04:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-07-19 08:23:03 -04:00
|
|
|
|
msgid "error invoking external downloader"
|
|
|
|
|
msgstr "ошибка вызова внешнего менеджера загрузки"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-07-19 08:23:03 -04:00
|
|
|
|
msgid "unexpected error"
|
|
|
|
|
msgstr "непредвиденная ошибка"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2011-10-05 23:30:14 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-09-22 12:33:25 -04:00
|
|
|
|
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
|
2012-01-30 22:56:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось загрузить все метаданные для пакета %s-%s\n"
|
2011-09-22 12:33:25 -04:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось найти %s в базе данных -- пропускается\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2009-09-18 17:00:52 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-09-16 20:07:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "removing %s from target list\n"
|
2009-09-18 17:00:52 -04:00
|
|
|
|
msgstr "удаление '%s' из списка целей\n"
|
2009-09-16 20:07:42 -04:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось удалить файл '%s': %s\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2011-08-09 16:50:58 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-08 18:17:15 -04:00
|
|
|
|
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
2012-01-30 22:56:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "не удается удалить %s (%s)\n"
|
2011-08-08 18:17:15 -04:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось удалить из базы данных запись %s-%s\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось удалить запись '%s' из кэша\n"
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%s: пропуск обновления пакета (%s => %s)\n"
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%s: пропускается откат пакета (%s => %s)\n"
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%s: откат версии, от %s до %s\n"
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
|
2008-08-23 12:21:28 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: установленная версия (%s) новее, чем в %s (%s)\n"
|
|
|
|
|
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "пропускается замена пакета (%s-%s => %s-%s)\n"
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
msgid "cannot replace %s by %s\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось заменить %s на %s\n"
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
msgstr "обнаружен неразрешимый конфликт пакетов\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-07-19 08:23:03 -04:00
|
|
|
|
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "удаление '%s' из списка целей, поскольку он конфликтует с '%s'\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "не удалось получить некоторые файлы с %s\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось совершить запрос на удаление\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "could not commit transaction\n"
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось совершить запрос\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2008-03-03 21:13:59 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "could not create temp directory\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось создать временный каталог\n"
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
|
2008-07-19 08:23:03 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось скопировать временный файл в %s (%s)\n"
|
2008-07-19 08:23:03 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-13 23:16:08 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 22:21:59 -04:00
|
|
|
|
msgid "could not remove %s\n"
|
2012-01-30 22:56:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось удалить %s\n"
|
2011-10-10 22:21:59 -04:00
|
|
|
|
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось удалить временный каталог %s\n"
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-03-14 14:44:03 -04:00
|
|
|
|
msgid "could not create pipe (%s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "не удалось создать канал (%s)\n"
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось создать новый процесс (%s)\n"
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось изменить корневой каталог (%s)\n"
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-03-14 14:44:03 -04:00
|
|
|
|
msgid "call to execv failed (%s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "вызов execv завершился неудачно (%s)\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
2008-02-18 13:28:39 -05:00
|
|
|
|
msgstr "вызов waitpid не удался (%s)\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-14 14:44:03 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not open pipe (%s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "не удалось открыть канал (%s)\n"
|
|
|
|
|
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-27 22:42:16 -04:00
|
|
|
|
msgid "command failed to execute correctly\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось корректно выполнить команду\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-12-02 22:42:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
2009-07-29 18:30:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "кэш %s не существует, создается...\n"
|
2007-03-22 10:51:00 -04:00
|
|
|
|
|
2011-10-05 23:30:14 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-09-22 12:33:25 -04:00
|
|
|
|
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
2012-01-30 22:56:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "не удалось найти или создать кеш пакета, используется %s\n"
|