Lots of translation updates before we release.
* Ran msgmerge on all po files from new pot files, but did not check in the updated pot files as that just causes problems. * Updated Italian translation Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com> * Updated Russian translation, added libalpm partial translation Владимир Байраковский <4rayven@gmail.com> * Updated Hungarian translation Nagy Gabor <ngaba@petra.hos.u-szeged.hu> * Updated French translation solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net> Thanks again guys!
This commit is contained in:
parent
bdfe232b8a
commit
b882353d48
|
@ -5,3 +5,4 @@ hu
|
|||
it
|
||||
pt_BR
|
||||
en_GB
|
||||
ru_RU
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 09:07+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 10:16-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 09:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Lese Metadaten von '%s'"
|
|||
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
||||
msgstr "Suche nach ungelösten Abhängigkeiten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:469
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:475
|
||||
msgid "looking for conflicts"
|
||||
msgstr "Suche nach Konflikten"
|
||||
|
||||
|
@ -69,215 +69,216 @@ msgstr "Räume auf"
|
|||
msgid "looking for file conflicts"
|
||||
msgstr "Suche nach Dateikonflikten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:342
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgrading package %s-%s"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Paket %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:366
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding package %s-%s"
|
||||
msgstr "Füge Paket %s-%s hinzu"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:379
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing old package first (%s-%s)"
|
||||
msgstr "Entferne zuerst altes Paket (%s-%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:407
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarily"
|
||||
msgstr "Füge %s temporär zum NoUpgrade-Array hinzu"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:425
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:429
|
||||
msgid "extracting files"
|
||||
msgstr "Entpacke Dateien"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:440 lib/libalpm/util.c:465
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:444 lib/libalpm/util.c:465
|
||||
msgid "could not get current working directory"
|
||||
msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:496 lib/libalpm/add.c:497
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:500 lib/libalpm/add.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is in NoExtract, skipping extraction"
|
||||
msgstr "%s ist in NoExtract, wird nicht entpackt"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:504
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is in trans->skip_add, skipping extraction"
|
||||
msgstr "%s ist in trans->skip_add, wird nicht entpackt"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:550 lib/libalpm/add.c:551 lib/libalpm/add.c:700
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:554 lib/libalpm/add.c:555 lib/libalpm/add.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract %s (%s)"
|
||||
msgstr "Konnte %s nicht entpacken (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:594
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking md5 hashes for %s"
|
||||
msgstr "Prüfe MD5 Hashes für %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:596
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking sha1 hashes for %s"
|
||||
msgstr "Prüfe SHA1 Hashes für %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:598
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current: %s"
|
||||
msgstr "Aktuell: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:599
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "new: %s"
|
||||
msgstr "Neu: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:600
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "original: %s"
|
||||
msgstr "Original: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:612
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename %s (%s)"
|
||||
msgstr "Konnte %s nicht umbenennen (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:613
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not rename %s (%s)"
|
||||
msgstr "Fehler: Konnte %s nicht umbenennen (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:619 lib/libalpm/add.c:638
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:623 lib/libalpm/add.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht nach %s kopieren (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:620
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not copy tempfile to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Fehler: Konnte temporäre Datei nicht nach %s kopieren (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:624 lib/libalpm/remove.c:247
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:628 lib/libalpm/remove.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s"
|
||||
msgstr "%s gespeichert als %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:625
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: %s saved as %s"
|
||||
msgstr "Warnung: %s gesichert als %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:635
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "action: installing new file: %s"
|
||||
msgstr "Aktion: Installiere neue Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:645 lib/libalpm/add.c:651 lib/libalpm/add.c:656
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:649 lib/libalpm/add.c:655 lib/libalpm/add.c:660
|
||||
msgid "action: leaving existing file in place"
|
||||
msgstr "Aktion: Lasse existierende Datei an ihrem Platz"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:659
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:663
|
||||
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
|
||||
msgstr "Aktion: Behalte aktuelle Datei und installiere Neue mit der Endung .pacnew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktion: Behalte aktuelle Datei und installiere Neue mit der Endung .pacnew"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:662
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not install %s as %s: %s"
|
||||
msgstr "Konnte %s nicht als %s installieren: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:663
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not install %s as %s: %s"
|
||||
msgstr "Fehler: Konnte %s nicht als %s installieren: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:665
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s"
|
||||
msgstr "%s installiert als %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:666
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: %s installed as %s"
|
||||
msgstr "Warnung: %s installiert als %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:680
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping"
|
||||
msgstr "%s ist in NoUpgrade -- Überspringe"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:681
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extracting %s as %s.pacnew"
|
||||
msgstr "Entpacke %s als %s.pacnew"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:682
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: extracting %s as %s.pacnew"
|
||||
msgstr "Warnung: Entpacke %s als %s.pacnew"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:685
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extracting %s"
|
||||
msgstr "Entpacke %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:701
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not extract %s (%s)"
|
||||
msgstr "Fehler: Konnte %s nicht entpacken (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:713
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "appending backup entry for %s"
|
||||
msgstr "Hänge Sicherungseintrag für %s an"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:745 lib/libalpm/add.c:747
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:749 lib/libalpm/add.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "errors occurred while %s %s"
|
||||
msgstr "Fehler traten auf, während %s %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:746 lib/libalpm/add.c:748
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:750 lib/libalpm/add.c:752
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "aktualisiere"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:746 lib/libalpm/add.c:748
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:750 lib/libalpm/add.c:752
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "installiere"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:765
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provision '%s' has been removed from package %s (%s => %s)"
|
||||
msgstr "'%s' wird nicht mehr von %s bereitgestellt (%s => %s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:777
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "updating '%s' due to provision change (%s)"
|
||||
msgstr "aktualisiere '%s' aufgrund einer Bereitstellungsänderung (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:781 lib/libalpm/add.c:782
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:785 lib/libalpm/add.c:786
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
||||
msgstr "konnte Bereitstellung '%s' von '%s' nicht aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:795 lib/libalpm/remove.c:338
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
|
||||
msgid "updating database"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Datenbank"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:796
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding database entry '%s'"
|
||||
msgstr "Füge Datenbankeintrag '%s' hinzu"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/add.c:801
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:803 lib/libalpm/add.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:807
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
||||
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:840 lib/libalpm/remove.c:365 lib/libalpm/sync.c:1041
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
||||
msgstr "Führe \"ldconfig -r %s\" aus"
|
||||
|
@ -299,7 +300,8 @@ msgstr "Schließe Datenbank '%s'"
|
|||
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
|
||||
msgid ""
|
||||
"adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Füge neuen Server zur Datenbank '%s' hinzu: Protokoll '%s', Server '%s', "
|
||||
"Pfad '%s'"
|
||||
|
@ -469,7 +471,7 @@ msgstr "%s-%s wurde zum aktualisieren gewählt (wird durch %s-%s ersetzt)"
|
|||
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
||||
msgstr "'%s' nicht in sync DB gefunden -- Überspringe"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:495
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
||||
msgstr "'%s' ist bereits zum Entfernen ausgewählt -- Überspringe"
|
||||
|
@ -494,49 +496,51 @@ msgstr "Öffne Datenbank aus Pfad '%s'"
|
|||
msgid "db scan could not find package: %s"
|
||||
msgstr "Konnte Paket nicht in Datenbank finden: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:186
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name for dabatase entry '%s'"
|
||||
msgstr "Falscher Name für Datenbankeintrag '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:221
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:223
|
||||
msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping"
|
||||
msgstr "Überspringe ungültigen an _alpm_db_read übergebenen Paket-Eintrag"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:226
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
|
||||
msgstr "Überspringe das Lesen der Datenbank für ein Datei-basiertes Paket '%s'..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überspringe das Lesen der Datenbank für ein Datei-basiertes Paket '%s'..."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:234
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package data for %s : level=%d"
|
||||
msgstr "Lade Paket-Daten für %s : level=%d"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:242
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot find '%s-%s' in db '%s'"
|
||||
msgstr "Kann %s-%s nicht in der Datenbank '%s' finden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:250 lib/libalpm/be_files.c:396
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:419 lib/libalpm/be_files.c:510
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:599 lib/libalpm/be_files.c:626
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:257 lib/libalpm/be_files.c:403
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:426 lib/libalpm/be_files.c:517
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:607 lib/libalpm/be_files.c:634
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file %s: %s"
|
||||
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:507
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing %s-%s DESC information back to db"
|
||||
msgstr "schreibe %s-%s Beschreibungsinformationen zurück in die Datenbank"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:596
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing %s-%s FILES information back to db"
|
||||
msgstr "schreibe %s-%s Dateiinformationen zurück in die Datenbank"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:623
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing %s-%s DEPENDS information back to db"
|
||||
msgstr "schreibe %s-%s Abhängigkeitsinformationen zurück in die Datenbank"
|
||||
|
@ -629,8 +633,8 @@ msgstr "\tCONFLICTS:: %s steht im Konflikt mit %s"
|
|||
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
|
||||
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:600 lib/libalpm/sync.c:616 lib/libalpm/sync.c:713
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:611 lib/libalpm/util.c:618
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:606 lib/libalpm/sync.c:622 lib/libalpm/sync.c:719
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:612 lib/libalpm/util.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
||||
msgstr "malloc Fehler: Konnte %d Bytes nicht allozieren"
|
||||
|
@ -657,9 +661,10 @@ msgid "registering database '%s'"
|
|||
msgstr "Registriere Datenbank '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/db.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database directory '%s' does not exist, try creating it"
|
||||
msgstr "Datenbankverzeichnis '%s' ist nicht vorhanden, versuche es zu erstellen"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "database directory '%s' does not exist, creating it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datenbankverzeichnis '%s' ist nicht vorhanden, versuche es zu erstellen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/db.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -695,7 +700,8 @@ msgstr "checkdeps: Abhängigkeit'%s' wurde von '%s' nach '%s' verschoben"
|
|||
#: lib/libalpm/deps.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checkdeps: dependency '%s' satisfied by installed package '%s'"
|
||||
msgstr "checkdeps: Abhängigkeit '%s' von installiertem Paket '%s' bereitgestellt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"checkdeps: Abhängigkeit '%s' von installiertem Paket '%s' bereitgestellt"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -722,7 +728,8 @@ msgstr "Schließe %s aus -- Ausdrücklich installiert"
|
|||
#: lib/libalpm/deps.c:532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!"
|
||||
msgstr "Kann Paket \"%s\" oder irgendwas, das es zur Verfügung stellt, nicht finden!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Paket \"%s\" oder irgendwas, das es zur Verfügung stellt, nicht finden!"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:540 lib/libalpm/deps.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -740,7 +747,8 @@ msgstr "%s stellt Abhängigkeit %s zur Verfügung -- Überspringe"
|
|||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Abhängigkeiten für \"%s\" nicht auflösen (\"%s\" ist nicht in "
|
||||
"Paketliste enthalten)"
|
||||
|
@ -861,7 +869,7 @@ msgstr "Übertragung abgebrochen"
|
|||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||
msgstr "Operation nicht mit dem Transaktionstyp kompatibel"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:980
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:986
|
||||
msgid "could not commit transaction"
|
||||
msgstr "Konnte die Transaktion nicht übergeben"
|
||||
|
||||
|
@ -1061,12 +1069,12 @@ msgstr "Fehlende Paketdaten"
|
|||
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
||||
msgstr "Fehlende Paketdateiliste in %s, erstelle eine"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:562
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
||||
msgstr "Füge '%s' zum requiredby Feld für '%s' hinzu"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:573
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
||||
msgstr "Füge '%s' zum requiredby Feld für '%s' hinzu (stellt bereit: %s)"
|
||||
|
@ -1140,7 +1148,7 @@ msgstr "Lösche %s"
|
|||
msgid "cannot remove file %s: %s"
|
||||
msgstr "Kann Datei %s nicht entfernen: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:292
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing package %s-%s"
|
||||
msgstr "Entferne Paket %s-%s"
|
||||
|
@ -1155,17 +1163,17 @@ msgstr "Paket '%s' wird nicht entfernt, konnte nicht alle Dateien löschen"
|
|||
msgid "removing %d files"
|
||||
msgstr "Entferne %d Dateien"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:339
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing database entry '%s'"
|
||||
msgstr "Entferne Datenbankeintrag '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:341
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht entfernen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:346
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
||||
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Cache entfernen"
|
||||
|
@ -1228,188 +1236,188 @@ msgstr "Auflösen von Ziel-Abhängigkeiten"
|
|||
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
||||
msgstr "Füge Ziel %s-%s zur Transaktion hinzu"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:449
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:455
|
||||
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
||||
msgstr "Suche nach ungelösten Abhängigkeiten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:480
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
|
||||
msgstr "Paket '%s' steht im Konflikt mit '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:502
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
||||
msgstr "'%s' wurde nicht in der Übertragung gefunden -- überspringe"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:513
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
||||
msgstr "Paket '%s' liefert seinen eigenen Konflikt"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:541
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
||||
msgstr "'%s' ist in der Ziel-Liste -- behalte es"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:553 lib/libalpm/sync.c:590
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing '%s' from target list"
|
||||
msgstr "Entferne '%s' von Ziel-Liste"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:562
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "resolving package '%s' conflict"
|
||||
msgstr "Löse Paket-Konflikt '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:585
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "electing '%s' for removal"
|
||||
msgstr "Wähle '%s' zum Entfernen aus"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:596 lib/libalpm/sync.c:612
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618
|
||||
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
||||
msgstr "Nicht lösbare Paketkonflikte gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:664
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:670
|
||||
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
|
||||
msgstr "Überprüfe die Abhängigkeiten der zu entfernenden Pakete"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:678
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:684
|
||||
msgid "something has gone horribly wrong"
|
||||
msgstr "etwas ist schief gegangen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:698
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
||||
msgstr "'%s' stellt '%s' bereit -- Konflikt abgewandt"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:794
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already in the cache\n"
|
||||
msgstr "%s ist bereits im Puffer\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:805
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||
msgstr "Es existiert kein %s-Puffer. Erstelle... \n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:806
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
|
||||
msgstr "Warnung: Es existiert kein %s Puffer. Erstelle..."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:811
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:817
|
||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||
msgstr "Konnte Paketpuffer nicht erstellen, benutze /tmp stattdessen\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:818
|
||||
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
||||
msgstr "Warnung: Konnte Paketpuffer nicht erstellen; benutze /tmp stattdessen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:819
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||
msgstr "Konnte manche Dateien von %s nicht übertragen\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:849 lib/libalpm/sync.c:861
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:855 lib/libalpm/sync.c:867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
||||
msgstr "Kann MD5 oder SHA1 Prüfsumme für Paket %s nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:880
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||
msgstr "Archiv %s war beschädigt (falsche MD5 oder SHA1 Prüfsumme)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:882
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||
msgstr "Archiv %s ist beschädigt (falsche MD5 oder SHA1 Prüfsumme)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:903
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:909
|
||||
msgid "could not create removal transaction"
|
||||
msgstr "Konnte die Lösch-Transaktion nicht erstellen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:909
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:915
|
||||
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
||||
msgstr "Konnte die Lösch-Transaktion nicht initialisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:929
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:935
|
||||
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
||||
msgstr "Entferne im Konflikt stehende und zu ersetzende Pakete"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:931
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:937
|
||||
msgid "could not prepare removal transaction"
|
||||
msgstr "Konnte Lösch-Transaktion nicht vorbereiten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:937
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:943
|
||||
msgid "could not commit removal transaction"
|
||||
msgstr "Konnte Lösche-Transaktion nicht übergeben"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:944
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:950
|
||||
msgid "installing packages"
|
||||
msgstr "Installiere Pakete"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:947
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:953
|
||||
msgid "could not create transaction"
|
||||
msgstr "Konnte die Transaktion nicht erstellen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:952
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:958
|
||||
msgid "could not initialize transaction"
|
||||
msgstr "Konnte die Transaktion nicht initialisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:975
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:981
|
||||
msgid "could not prepare transaction"
|
||||
msgstr "Konnte die Transaktion nicht vorbereiten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:987
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:993
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Datenbank für ersetzte Paketabhängigkeiten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1016
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "Konnte requiredby für Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1025
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "Konnte neuen Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1065
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "found package '%s-%s' in sync"
|
||||
msgstr "Paket '%s-%s' gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1071
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1077
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "package '%s' not found in sync"
|
||||
msgstr "Paket '%s' nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:267
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
|
||||
msgstr "Aktualisiere 'requiredby' Felder abhängiger Pakete für %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:270
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:273
|
||||
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paket besitzt keine Abhängigkeiten, kein anderes Paket muß aktualisiert "
|
||||
"werden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:307 lib/libalpm/trans.c:333
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:310 lib/libalpm/trans.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
||||
msgstr "Aktualisiere 'requiredby' Feld für Paket '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:318 lib/libalpm/trans.c:344
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:325 lib/libalpm/trans.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "Konnte 'requiredby' Eintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:325
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find dependency '%s'"
|
||||
msgstr "Konnte Abhängigkeit '%s' nicht finden"
|
||||
|
@ -1429,7 +1437,7 @@ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s\n"
|
|||
msgid "could not extract %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Konnte %s nicht entpacken: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:351
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "logaction called: %s"
|
||||
msgstr "Log-Aktion aufgerufen: %s"
|
||||
|
@ -1443,52 +1451,52 @@ msgstr "Konnte temp Verzeichnis nicht erstellen"
|
|||
msgid "could not change directory to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis %s wechseln (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:475
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "executing %s script..."
|
||||
msgstr "Führe %s Skript aus ..."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:488
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork a new process (%s)"
|
||||
msgstr "Konnte keinen neuen Prozess starten (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:495
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chrooting in %s"
|
||||
msgstr "Wechsel root zu %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:497
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change the root directory (%s)"
|
||||
msgstr "Konnte root Verzeichnis nicht wechseln (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:501
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to / (%s)"
|
||||
msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis / wechseln (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:505
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "executing \"%s\""
|
||||
msgstr "Führe \"%s\" aus"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:508
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to popen failed (%s)"
|
||||
msgstr "Aufruf von popen fehlgeschlagen (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:540
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to waitpid failed (%s)"
|
||||
msgstr "Aufruf von waitpid fehlgeschlagen (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:549
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
||||
msgstr "Konnte tmpdir %s nicht entfernen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:606
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
||||
msgstr "Prüfe freien Speicher: Gesamte pkg Größe: %lld, Speicherplatz: %lld"
|
||||
|
@ -1502,4 +1510,3 @@ msgstr "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
|
||||
msgstr "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:45-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 10:16-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 21:05+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "reading '%s' metadata"
|
|||
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
||||
msgstr "looking for unsatisfied dependencies"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:469
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:475
|
||||
msgid "looking for conflicts"
|
||||
msgstr "looking for conflicts"
|
||||
|
||||
|
@ -65,216 +65,216 @@ msgstr "cleaning up"
|
|||
msgid "looking for file conflicts"
|
||||
msgstr "looking for file conflicts"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:342
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgrading package %s-%s"
|
||||
msgstr "upgrading package %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:366
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding package %s-%s"
|
||||
msgstr "adding package %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:379
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing old package first (%s-%s)"
|
||||
msgstr "removing old package first (%s-%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:407
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarily"
|
||||
msgstr "adding %s to the NoUpgrade array temporarily"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:425
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:429
|
||||
msgid "extracting files"
|
||||
msgstr "extracting files"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:440 lib/libalpm/util.c:465
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:444 lib/libalpm/util.c:465
|
||||
msgid "could not get current working directory"
|
||||
msgstr "could not get current working directory"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:496 lib/libalpm/add.c:497
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:500 lib/libalpm/add.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is in NoExtract, skipping extraction"
|
||||
msgstr "%s is in NoExtract, skipping extraction"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:504
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is in trans->skip_add, skipping extraction"
|
||||
msgstr "%s is in trans->skip_add, skipping extraction"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:550 lib/libalpm/add.c:551 lib/libalpm/add.c:700
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:554 lib/libalpm/add.c:555 lib/libalpm/add.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract %s (%s)"
|
||||
msgstr "could not extract %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:594
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking md5 hashes for %s"
|
||||
msgstr "checking md5 hashes for %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:596
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking sha1 hashes for %s"
|
||||
msgstr "checking sha1 hashes for %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:598
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current: %s"
|
||||
msgstr "current: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:599
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "new: %s"
|
||||
msgstr "new: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:600
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "original: %s"
|
||||
msgstr "original: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:612
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename %s (%s)"
|
||||
msgstr "could not rename %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:613
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not rename %s (%s)"
|
||||
msgstr "error: could not rename %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:619 lib/libalpm/add.c:638
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:623 lib/libalpm/add.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)"
|
||||
msgstr "could not copy tempfile to %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:620
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not copy tempfile to %s (%s)"
|
||||
msgstr "error: could not copy tempfile to %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:624 lib/libalpm/remove.c:247
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:628 lib/libalpm/remove.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s"
|
||||
msgstr "%s saved as %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:625
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: %s saved as %s"
|
||||
msgstr "warning: %s saved as %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:635
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "action: installing new file: %s"
|
||||
msgstr "action: installing new file: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:645 lib/libalpm/add.c:651 lib/libalpm/add.c:656
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:649 lib/libalpm/add.c:655 lib/libalpm/add.c:660
|
||||
msgid "action: leaving existing file in place"
|
||||
msgstr "action: leaving existing file in place"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:659
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:663
|
||||
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:662
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not install %s as %s: %s"
|
||||
msgstr "could not install %s as %s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:663
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not install %s as %s: %s"
|
||||
msgstr "error: could not install %s as %s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:665
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s"
|
||||
msgstr "%s installed as %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:666
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: %s installed as %s"
|
||||
msgstr "warning: %s installed as %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:680
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping"
|
||||
msgstr "%s is in NoUpgrade -- skipping"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:681
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extracting %s as %s.pacnew"
|
||||
msgstr "extracting %s as %s.pacnew"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:682
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: extracting %s as %s.pacnew"
|
||||
msgstr "warning: extracting %s as %s.pacnew"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:685
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extracting %s"
|
||||
msgstr "extracting %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:701
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not extract %s (%s)"
|
||||
msgstr "error: could not extract %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:713
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "appending backup entry for %s"
|
||||
msgstr "appending backup entry for %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:745 lib/libalpm/add.c:747
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:749 lib/libalpm/add.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "errors occurred while %s %s"
|
||||
msgstr "errors occurred while %s %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:746 lib/libalpm/add.c:748
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:750 lib/libalpm/add.c:752
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "upgrading"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:746 lib/libalpm/add.c:748
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:750 lib/libalpm/add.c:752
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "installing"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:765
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provision '%s' has been removed from package %s (%s => %s)"
|
||||
msgstr "provision '%s' has been removed from package %s (%s => %s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:777
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "updating '%s' due to provision change (%s)"
|
||||
msgstr "updating '%s' due to provision change (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:781 lib/libalpm/add.c:782
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:785 lib/libalpm/add.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
||||
msgstr "could not update provision '%s' from '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:795 lib/libalpm/remove.c:338
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
|
||||
msgid "updating database"
|
||||
msgstr "updating database"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:796
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding database entry '%s'"
|
||||
msgstr "adding database entry '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/add.c:801
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:803 lib/libalpm/add.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "could not update database entry %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:807
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
||||
msgstr "could not add entry '%s' in cache"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:840 lib/libalpm/remove.c:365 lib/libalpm/sync.c:1041
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
||||
msgstr "running \"ldconfig -r %s\""
|
||||
|
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
|||
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
||||
msgstr "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:495
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
||||
msgstr "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
||||
|
@ -491,51 +491,51 @@ msgstr "opening database from path '%s'"
|
|||
msgid "db scan could not find package: %s"
|
||||
msgstr "db scan could not find package: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:186
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name for dabatase entry '%s'"
|
||||
msgstr "invalid name for dabatase entry '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:221
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:223
|
||||
msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping"
|
||||
msgstr "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:226
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:234
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package data for %s : level=%d"
|
||||
msgstr "loading package data for %s : level=%d"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:242
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot find '%s-%s' in db '%s'"
|
||||
msgstr "cannot find '%s-%s' in db '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:250 lib/libalpm/be_files.c:396
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:419 lib/libalpm/be_files.c:510
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:599 lib/libalpm/be_files.c:626
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:257 lib/libalpm/be_files.c:403
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:426 lib/libalpm/be_files.c:517
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:607 lib/libalpm/be_files.c:634
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file %s: %s"
|
||||
msgstr "could not open file %s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:507
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing %s-%s DESC information back to db"
|
||||
msgstr "writing %s-%s DESC information back to db"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:596
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing %s-%s FILES information back to db"
|
||||
msgstr "writing %s-%s FILES information back to db"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:623
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing %s-%s DEPENDS information back to db"
|
||||
msgstr "writing %s-%s DEPENDS information back to db"
|
||||
|
@ -628,8 +628,8 @@ msgstr "\tCONFLICTS:: %s conflicts with %s"
|
|||
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
|
||||
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:600 lib/libalpm/sync.c:616 lib/libalpm/sync.c:713
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:611 lib/libalpm/util.c:618
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:606 lib/libalpm/sync.c:622 lib/libalpm/sync.c:719
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:612 lib/libalpm/util.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
||||
msgstr "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
||||
|
@ -654,8 +654,8 @@ msgid "registering database '%s'"
|
|||
msgstr "registering database '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/db.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database directory '%s' does not exist, try creating it"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "database directory '%s' does not exist, creating it"
|
||||
msgstr "database directory '%s' does not exist, try creating it"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/db.c:197
|
||||
|
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "transaction aborted"
|
|||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||
msgstr "operation not compatible with the transaction type"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:980
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:986
|
||||
msgid "could not commit transaction"
|
||||
msgstr "could not commit transaction"
|
||||
|
||||
|
@ -1056,12 +1056,12 @@ msgstr "missing package metadata"
|
|||
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
||||
msgstr "missing package filelist in %s, generating one"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:562
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
||||
msgstr "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:573
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
||||
msgstr "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
||||
|
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "unlinking %s"
|
|||
msgid "cannot remove file %s: %s"
|
||||
msgstr "cannot remove file %s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:292
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing package %s-%s"
|
||||
msgstr "removing package %s-%s"
|
||||
|
@ -1150,17 +1150,17 @@ msgstr "not removing package '%s', can't remove all files"
|
|||
msgid "removing %d files"
|
||||
msgstr "removing %d files"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:339
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing database entry '%s'"
|
||||
msgstr "removing database entry '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:341
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "could not remove database entry %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:346
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
||||
msgstr "could not remove entry '%s' from cache"
|
||||
|
@ -1223,185 +1223,185 @@ msgstr "resolving target's dependencies"
|
|||
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
||||
msgstr "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:449
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:455
|
||||
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
||||
msgstr "looking for unresolvable dependencies"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:480
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
|
||||
msgstr "package '%s' conflicts with '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:502
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
||||
msgstr "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:513
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
||||
msgstr "package '%s' provides its own conflict"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:541
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
||||
msgstr "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:553 lib/libalpm/sync.c:590
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing '%s' from target list"
|
||||
msgstr "removing '%s' from target list"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:562
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "resolving package '%s' conflict"
|
||||
msgstr "resolving package '%s' conflict"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:585
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "electing '%s' for removal"
|
||||
msgstr "electing '%s' for removal"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:596 lib/libalpm/sync.c:612
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618
|
||||
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
||||
msgstr "unresolvable package conflicts detected"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:664
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:670
|
||||
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
|
||||
msgstr "checking dependencies of packages designated for removal"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:678
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:684
|
||||
msgid "something has gone horribly wrong"
|
||||
msgstr "something has gone horribly wrong"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:698
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
||||
msgstr "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:794
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already in the cache\n"
|
||||
msgstr "%s is already in the cache\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:805
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||
msgstr "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:806
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
|
||||
msgstr "warning: no %s cache exists, creating..."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:811
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:817
|
||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||
msgstr "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:818
|
||||
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
||||
msgstr "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:819
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||
msgstr "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:849 lib/libalpm/sync.c:861
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:855 lib/libalpm/sync.c:867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
||||
msgstr "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:880
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||
msgstr "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:882
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||
msgstr "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:903
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:909
|
||||
msgid "could not create removal transaction"
|
||||
msgstr "could not create removal transaction"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:909
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:915
|
||||
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
||||
msgstr "could not initialise the removal transaction"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:929
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:935
|
||||
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
||||
msgstr "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:931
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:937
|
||||
msgid "could not prepare removal transaction"
|
||||
msgstr "could not prepare removal transaction"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:937
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:943
|
||||
msgid "could not commit removal transaction"
|
||||
msgstr "could not commit removal transaction"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:944
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:950
|
||||
msgid "installing packages"
|
||||
msgstr "installing packages"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:947
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:953
|
||||
msgid "could not create transaction"
|
||||
msgstr "could not create transaction"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:952
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:958
|
||||
msgid "could not initialize transaction"
|
||||
msgstr "could not initialise transaction"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:975
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:981
|
||||
msgid "could not prepare transaction"
|
||||
msgstr "could not prepare transaction"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:987
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:993
|
||||
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
||||
msgstr "updating database for replaced packages' dependencies"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1016
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1025
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "could not update new database entry %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1065
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found package '%s-%s' in sync"
|
||||
msgstr "found package '%s-%s' in sync"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1071
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' not found in sync"
|
||||
msgstr "package '%s' not found in sync"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:267
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
|
||||
msgstr "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:270
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:273
|
||||
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
|
||||
msgstr "package has no dependencies, no other packages to update"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:307 lib/libalpm/trans.c:333
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:310 lib/libalpm/trans.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
||||
msgstr "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:318 lib/libalpm/trans.c:344
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:325 lib/libalpm/trans.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:325
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find dependency '%s'"
|
||||
msgstr "could not find dependency '%s'"
|
||||
|
@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "could not open %s: %s\n"
|
|||
msgid "could not extract %s: %s\n"
|
||||
msgstr "could not extract %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:351
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "logaction called: %s"
|
||||
msgstr "logaction called: %s"
|
||||
|
@ -1435,52 +1435,52 @@ msgstr "could not create temp directory"
|
|||
msgid "could not change directory to %s (%s)"
|
||||
msgstr "could not change directory to %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:475
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "executing %s script..."
|
||||
msgstr "executing %s script..."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:488
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork a new process (%s)"
|
||||
msgstr "could not fork a new process (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:495
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chrooting in %s"
|
||||
msgstr "chrooting in %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:497
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change the root directory (%s)"
|
||||
msgstr "could not change the root directory (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:501
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to / (%s)"
|
||||
msgstr "could not change directory to / (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:505
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "executing \"%s\""
|
||||
msgstr "executing \"%s\""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:508
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to popen failed (%s)"
|
||||
msgstr "call to popen failed (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:540
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to waitpid failed (%s)"
|
||||
msgstr "call to waitpid failed (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:549
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
||||
msgstr "could not remove tmpdir %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:606
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
||||
msgstr "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-14 22:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 10:16-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@petra.hos.u-szeged.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "'%s' metaadat olvas
|
|||
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
||||
msgstr "elégtelen függõségek keresése"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:469
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:475
|
||||
msgid "looking for conflicts"
|
||||
msgstr "konfliktusok keresése"
|
||||
|
||||
|
@ -66,217 +66,217 @@ msgstr "tiszt
|
|||
msgid "looking for file conflicts"
|
||||
msgstr "fájl konfliktusok keresése"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:342
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgrading package %s-%s"
|
||||
msgstr "csomag frissítése: %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:366
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding package %s-%s"
|
||||
msgstr "csomag hozzáadása %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:379
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing old package first (%s-%s)"
|
||||
msgstr "elsõként a régi csomag eltávolítása (%s-%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:407
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:425
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:429
|
||||
msgid "extracting files"
|
||||
msgstr "fájlok kitömörítése"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:440 lib/libalpm/util.c:464
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:444 lib/libalpm/util.c:465
|
||||
msgid "could not get current working directory"
|
||||
msgstr "a jelenlegi munkakönyvtár nem kapható meg"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:496 lib/libalpm/add.c:497
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:500 lib/libalpm/add.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is in NoExtract, skipping extraction"
|
||||
msgstr "%s a NoExtractben van, kitömörítés kihagyása"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:504
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is in trans->skip_add, skipping extraction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:550 lib/libalpm/add.c:551 lib/libalpm/add.c:700
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:554 lib/libalpm/add.c:555 lib/libalpm/add.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract %s (%s)"
|
||||
msgstr "nem sikerült kitömöríteni: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:594
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking md5 hashes for %s"
|
||||
msgstr "md5 összegek vizsgálata a %s számára"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:596
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking sha1 hashes for %s"
|
||||
msgstr "sha1 összegek vizsgálata a %s számára"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:598
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current: %s"
|
||||
msgstr "jelenlegi: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:599
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "new: %s"
|
||||
msgstr "új: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:600
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "original: %s"
|
||||
msgstr "eredeti: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:612
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename %s (%s)"
|
||||
msgstr "nem sikerült átnevezni: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:613
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not rename %s (%s)"
|
||||
msgstr "hiba: nem sikerült átnevezni: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:619 lib/libalpm/add.c:638
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:623 lib/libalpm/add.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)"
|
||||
msgstr "nem sikerült az ideiglenes fájlt ide másolni: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:620
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not copy tempfile to %s (%s)"
|
||||
msgstr "hiba: nem sikerült az ideiglenes fájlt ide másolni: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:624 lib/libalpm/remove.c:247
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:628 lib/libalpm/remove.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s"
|
||||
msgstr "a %s elmentve %s néven"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:625
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: %s saved as %s"
|
||||
msgstr "figyelmeztetés: a %s elmentve %s néven"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:635
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "action: installing new file: %s"
|
||||
msgstr "folyamat: új fájl telepítése: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:645 lib/libalpm/add.c:651 lib/libalpm/add.c:656
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:649 lib/libalpm/add.c:655 lib/libalpm/add.c:660
|
||||
msgid "action: leaving existing file in place"
|
||||
msgstr "folyamat: a jelenlegi fájl megtartása"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:659
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:663
|
||||
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"folyamat: a jelenlegi fájl megtartása és az új .pacnew végzõdéssel való "
|
||||
"telepítése"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:662
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not install %s as %s: %s"
|
||||
msgstr "nem sikerült telepíteni a %s-t %s-ként: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:663
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not install %s as %s: %s"
|
||||
msgstr "hiba: nem sikerült telepíteni a %s-t %s-ként: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:665
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s"
|
||||
msgstr "a %s %s néven lett telepítve"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:666
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: %s installed as %s"
|
||||
msgstr "figyelmeztetés: a %s néven %s lett telepítve"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:680
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping"
|
||||
msgstr "%s a NoUpgrade-ben van -- kihagyás"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:681
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extracting %s as %s.pacnew"
|
||||
msgstr "%s kitömörítése %s.pacnew néven"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:682
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: extracting %s as %s.pacnew"
|
||||
msgstr "figyelmeztetés: %s kitömörítése %s.pacnew néven"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:685
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extracting %s"
|
||||
msgstr "a %s kitömörítése"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:701
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not extract %s (%s)"
|
||||
msgstr "hiba: nem sikerült kitömöríteni: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:713
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "appending backup entry for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:745 lib/libalpm/add.c:747
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:749 lib/libalpm/add.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "errors occurred while %s %s"
|
||||
msgstr "hiba %s közben: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:746 lib/libalpm/add.c:748
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:750 lib/libalpm/add.c:752
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "frissítés"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:746 lib/libalpm/add.c:748
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:750 lib/libalpm/add.c:752
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "telepítés"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:765
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provision '%s' has been removed from package %s (%s => %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:777
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "updating '%s' due to provision change (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:781 lib/libalpm/add.c:782
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:785 lib/libalpm/add.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:795 lib/libalpm/remove.c:338
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
|
||||
msgid "updating database"
|
||||
msgstr "az adatbázis frissítése"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:796
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding database entry '%s'"
|
||||
msgstr "adatbázis mezõ hozzáadása '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/add.c:801
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:803 lib/libalpm/add.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "sikertelen a '%s-%s' adatbázis-bejegyzés frissítése"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:807
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
||||
msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:840 lib/libalpm/remove.c:365 lib/libalpm/sync.c:1041
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
||||
msgstr "az \"ldconfig -r %s\" futtatása"
|
||||
|
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "a %s-%s kiv
|
|||
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
||||
msgstr "a '%s' nem található a távoli adatbázisban -- kihagyás"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:495
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
||||
msgstr "a '%s' már kijelölve eltávolításra -- kihagyás"
|
||||
|
@ -577,7 +577,9 @@ msgstr "a '%s' bejegyz
|
|||
#: lib/libalpm/cache.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove entry '%s' from '%s' cache: not found"
|
||||
msgstr "nem siker<65>t a '%s' bejegyz駸 elt疱ol咜疽a a '%s' gyors咜<73>疵b<E796B5>: nem tal疝hat<61>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nem siker<65>t a '%s' bejegyz駸 elt疱ol咜疽a a '%s' gyors咜<73>疵b<E796B5>: nem "
|
||||
"tal疝hat<61>"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -632,8 +634,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
|
||||
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:600 lib/libalpm/sync.c:616 lib/libalpm/sync.c:713
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:610 lib/libalpm/util.c:617
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:606 lib/libalpm/sync.c:622 lib/libalpm/sync.c:719
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:612 lib/libalpm/util.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
||||
msgstr "malloc probléma: nem sikerült allokálni %d byte-ot"
|
||||
|
@ -650,7 +652,8 @@ msgstr "k
|
|||
#: lib/libalpm/db.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attempt to re-register the '%s' database, using existing"
|
||||
msgstr "k﨎駻let a(z) '%s' adatb痙is 仼raregisztr疝疽疵a, a jelenlegi haszn疝ata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"k﨎駻let a(z) '%s' adatb痙is 仼raregisztr疝疽疵a, a jelenlegi haszn疝ata"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/db.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -861,7 +864,7 @@ msgstr "a tranzakci
|
|||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||
msgstr "a mûvelet nem egyeztethetõ össze a jelenlegi tranzakciótípussal"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:980
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:986
|
||||
msgid "could not commit transaction"
|
||||
msgstr "nem sikerült commitolni a tranzakciót"
|
||||
|
||||
|
@ -1057,7 +1060,7 @@ msgid "missing package metadata"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1140,7 +1143,7 @@ msgstr "a %s t
|
|||
msgid "cannot remove file %s: %s"
|
||||
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s fájlt: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:292
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing package %s-%s"
|
||||
msgstr "a %s-%s csomag eltávolítása"
|
||||
|
@ -1148,24 +1151,25 @@ msgstr "a %s-%s csomag elt
|
|||
#: lib/libalpm/remove.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not removing package '%s', can't remove all files"
|
||||
msgstr "nem t疱ol咜om el a(z) '%s' csomagot, nem tudom elt疱ol咜ani az <20>szes f疔lt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nem t疱ol咜om el a(z) '%s' csomagot, nem tudom elt疱ol咜ani az <20>szes f疔lt"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %d files"
|
||||
msgstr "%d fájl törlése"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:339
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing database entry '%s'"
|
||||
msgstr "a '%s' adatbázis-bejegyzés eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:341
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s-%s adatbázis-bejegyzést"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:346
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
||||
msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' bejegyzést a gyorsítótárból"
|
||||
|
@ -1228,164 +1232,164 @@ msgstr "a c
|
|||
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
||||
msgstr "a '%s-%s' hozzáadása a célcsomagokhoz"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:449
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:455
|
||||
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
||||
msgstr "elégtelen függõségek keresése"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:480
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
|
||||
msgstr "a(z) '%s' csomag ütközik a(z) '%s' csomaggal"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:502
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
||||
msgstr "a '%s' nem található a tranzakcióban -- kihagyás"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:513
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
||||
msgstr "a(z) '%s' csomag saját magával ütközik"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:541
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
||||
msgstr "a(z) '%s' már a cél listában -- megtartás"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:553 lib/libalpm/sync.c:590
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing '%s' from target list"
|
||||
msgstr "a(z) '%s' bejegyzés eltávolítása a céllistából"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:562
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "resolving package '%s' conflict"
|
||||
msgstr "konfliktus feloldása a(z) '%s' csomag számára"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:585
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "electing '%s' for removal"
|
||||
msgstr "a(z) '%s' kiválasztása eltávolításra"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:596 lib/libalpm/sync.c:612
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618
|
||||
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
||||
msgstr "feloldhatatlan csomagütközések"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:664
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:670
|
||||
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
|
||||
msgstr "az eltávolítandó csomagok függõségeinek ellenõrzése"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:678
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:684
|
||||
msgid "something has gone horribly wrong"
|
||||
msgstr "valami nagyon rosszul ment"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:698
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
||||
msgstr "a(z) '%s' szolgáltatja a(z) '%s' csomagot - konfliktus félbeszakítva"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:794
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already in the cache\n"
|
||||
msgstr "%s már a gyorsítótárban\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:805
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||
msgstr "nem létezik a(z) %s gyorsítótár. létrehozás...\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:806
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
|
||||
msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s gyorsítótár nem létezik. létrehozás..."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:811
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:817
|
||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült létrehozni a csomag gyorsítótárat, a /tmp használata\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:818
|
||||
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"figyelmeztetés: nem sikerült létrehozni a csomag gyorsítótárat, a /tmp "
|
||||
"használata"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:819
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült néhány fájlt letölteni innen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:849 lib/libalpm/sync.c:861
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:855 lib/libalpm/sync.c:867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sikertelen az md5 vagy sha1 ellenõrzõ összeg elérése a %s csomag számára\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:880
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||
msgstr "a(z) %s archívum sérült volt (rossz MD5 vagy SHA1 szumma)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:882
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||
msgstr "a(z) %s archívum sérült (rossz MD5 vagy SHA1 szumma)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:903
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:909
|
||||
msgid "could not create removal transaction"
|
||||
msgstr "nem sikerült létrehozni az eltávolítási tranzakciót"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:909
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:915
|
||||
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
||||
msgstr "nem sikerült inicializálni az eltávolítási tranzakciót"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:929
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:935
|
||||
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
||||
msgstr "az ütközõ és lecserélendõ csomagok eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:931
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:937
|
||||
msgid "could not prepare removal transaction"
|
||||
msgstr "nem sikerült létrehozni az eltávolítási tranzakciót"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:937
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:943
|
||||
msgid "could not commit removal transaction"
|
||||
msgstr "nem sikerült commitolni az eltávolító tranzakciót"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:944
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:950
|
||||
msgid "installing packages"
|
||||
msgstr "csomagok telepítése"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:947
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:953
|
||||
msgid "could not create transaction"
|
||||
msgstr "nem sikerült létrehozni a tranzakciót"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:952
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:958
|
||||
msgid "could not initialize transaction"
|
||||
msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:975
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:981
|
||||
msgid "could not prepare transaction"
|
||||
msgstr "nem sikerült elõkészíteni a tranzakciót"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:987
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:993
|
||||
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
||||
msgstr "a lecserélt csomagok függõségeinek frissítése az adatbázisban"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1016
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "sikertelen a %s-%s 'függ tõle' adatbázis-bejegyzésének frissítése"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1025
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "sikertelen a '%s-%s' adatbázis-bejegyzés frissítése"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1065
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found package '%s-%s' in sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1071
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' not found in sync"
|
||||
msgstr "a '%s' csomag nem található a távoli adatbázisban"
|
||||
|
@ -1434,61 +1438,61 @@ msgstr "nem siker
|
|||
msgid "logaction called: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:444
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:445
|
||||
msgid "could not create temp directory"
|
||||
msgstr "nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:471
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to %s (%s)"
|
||||
msgstr "nem sikerült a(z) %s könyvtárba váltani (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:474
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "executing %s script..."
|
||||
msgstr "a(z) %s script végrehajtása..."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:487
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork a new process (%s)"
|
||||
msgstr "nem sikerült forkolni egy új folyamatot (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:494
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chrooting in %s"
|
||||
msgstr "chrootolás a következõ könyvtárba: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:496
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change the root directory (%s)"
|
||||
msgstr "nem sikerült a gyökérkönyvtárba váltani (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:500
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to / (%s)"
|
||||
msgstr "nem sikerült a könyvtárat a /-re váltani (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:504
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "executing \"%s\""
|
||||
msgstr "a(z) %s végrehajtása"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:507
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to popen failed (%s)"
|
||||
msgstr "a popen hívás sikertelen (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:539
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to waitpid failed (%s)"
|
||||
msgstr "a waitpid hívás sikertelen (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:548
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
||||
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes könyvtárat"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:605
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
||||
msgstr "check_freespace: teljes csomagméret: %lld, lemezterület: %lld"
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libalpm VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-10 20:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 21:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 10:16-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 12:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "sostituzione in corso della vecchia versione %s-%s con %s"
|
|||
#: lib/libalpm/add.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping"
|
||||
msgstr "è presente una versione più recente di %s-%s e verrà ignorata"
|
||||
msgstr "la versione di %s-%s è più recente e sarà ignorato"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "lettura dei metadata di '%s' in corso"
|
|||
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
||||
msgstr "ricerca delle dipendenze non soddisfatte"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:469
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:475
|
||||
msgid "looking for conflicts"
|
||||
msgstr "ricerca dei conflitti in corso"
|
||||
|
||||
|
@ -66,217 +66,217 @@ msgstr "pulizia in corso"
|
|||
msgid "looking for file conflicts"
|
||||
msgstr "ricerca dei conflitti tra file in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:342
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgrading package %s-%s"
|
||||
msgstr "aggiornamento del pacchetto %s-%s in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:366
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding package %s-%s"
|
||||
msgstr "inclusione del pacchetto %s-%s in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:379
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing old package first (%s-%s)"
|
||||
msgstr "rimozione del vecchio pacchetto (%s-%s) in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:407
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarily"
|
||||
msgstr "aggiunta in corso di %s nell'array temporaneo NoUpgrade"
|
||||
msgstr "aggiunta temporanea di %s nell'array NoUpgrade in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:425
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:429
|
||||
msgid "extracting files"
|
||||
msgstr "estrazione dei file in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:440 lib/libalpm/util.c:465
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:444 lib/libalpm/util.c:465
|
||||
msgid "could not get current working directory"
|
||||
msgstr "impossibile utilizzare la directory corrente"
|
||||
msgstr "impossibile ottenere la directory corrente"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:496 lib/libalpm/add.c:497
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:500 lib/libalpm/add.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is in NoExtract, skipping extraction"
|
||||
msgstr "%s è in NoExtract, estrazione ignorata"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:504
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is in trans->skip_add, skipping extraction"
|
||||
msgstr "%s è in trans->skip_add, estrazione ignorata"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:550 lib/libalpm/add.c:551 lib/libalpm/add.c:700
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:554 lib/libalpm/add.c:555 lib/libalpm/add.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract %s (%s)"
|
||||
msgstr "impossibile estrarre %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:594
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking md5 hashes for %s"
|
||||
msgstr "controllo dell'hash md5 di %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:596
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking sha1 hashes for %s"
|
||||
msgstr "controllo dell'hash sha1 di %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:598
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current: %s"
|
||||
msgstr "attuale: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:599
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "new: %s"
|
||||
msgstr "nuovo: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:600
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "original: %s"
|
||||
msgstr "originale: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:612
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename %s (%s)"
|
||||
msgstr "impossibile rinominare %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:613
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not rename %s (%s)"
|
||||
msgstr "errore: impossibile rinominare %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:619 lib/libalpm/add.c:638
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:623 lib/libalpm/add.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)"
|
||||
msgstr "impossibile copiare il file temporaneo in %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:620
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not copy tempfile to %s (%s)"
|
||||
msgstr "errore: impossibile copiare il file temporaneo in %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:624 lib/libalpm/remove.c:247
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:628 lib/libalpm/remove.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s"
|
||||
msgstr "%s salvato come %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:625
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: %s saved as %s"
|
||||
msgstr "attenzione: %s salvato come %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:635
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "action: installing new file: %s"
|
||||
msgstr "azione: installazione del nuovo file %s in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:645 lib/libalpm/add.c:651 lib/libalpm/add.c:656
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:649 lib/libalpm/add.c:655 lib/libalpm/add.c:660
|
||||
msgid "action: leaving existing file in place"
|
||||
msgstr "azione: il file non è stato spostato"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:659
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:663
|
||||
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"azione: il file attuale non è stato spostato e sarà installato un nuovo file "
|
||||
"con il suffisso .pacnew"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:662
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not install %s as %s: %s"
|
||||
msgstr "impossibile installare %s come %s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:663
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not install %s as %s: %s"
|
||||
msgstr "errore: impossibile installare %s come %s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:665
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s"
|
||||
msgstr "%s installato come %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:666
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: %s installed as %s"
|
||||
msgstr "attenzione: %s installato come %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:680
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping"
|
||||
msgstr "%s è in NoUpgrade e verrà ignorato"
|
||||
msgstr "%s è in NoUpgrade e sarà ignorato"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:681
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extracting %s as %s.pacnew"
|
||||
msgstr "estrazione di %s come %s.pacnew"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:682
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: extracting %s as %s.pacnew"
|
||||
msgstr "attenzione: estrazione in corso di %s come %s.pacnew"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:685
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extracting %s"
|
||||
msgstr "estrazione di %s in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:701
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not extract %s (%s)"
|
||||
msgstr "errore: impossibile estrarre %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:713
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "appending backup entry for %s"
|
||||
msgstr "aggiunta in corso della voce di backup per %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:745 lib/libalpm/add.c:747
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:749 lib/libalpm/add.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "errors occurred while %s %s"
|
||||
msgstr "si sono verificati degli errori durante %s %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:746 lib/libalpm/add.c:748
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:750 lib/libalpm/add.c:752
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "aggiornamento in corso"
|
||||
msgstr "l'aggiornamento"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:746 lib/libalpm/add.c:748
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:750 lib/libalpm/add.c:752
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "installazione in corso"
|
||||
msgstr "l'installazione"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:765
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provision '%s' has been removed from package %s (%s => %s)"
|
||||
msgstr "'%s' è stato rimosso dal pacchetto %s (%s => %s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:777
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "updating '%s' due to provision change (%s)"
|
||||
msgstr "aggiornamento in corso di '%s' dovuto ad un cambiamento (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:781 lib/libalpm/add.c:782
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:785 lib/libalpm/add.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
||||
msgstr "impossibile aggiornare '%s' da '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:795 lib/libalpm/remove.c:338
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
|
||||
msgid "updating database"
|
||||
msgstr "aggiornamento del database in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:796
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding database entry '%s'"
|
||||
msgstr "inclusione della voce '%s' nel database"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/add.c:801
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:803 lib/libalpm/add.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "impossibile aggiornare la voce %s-%s nel database"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:807
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
||||
msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:840 lib/libalpm/remove.c:365 lib/libalpm/sync.c:1041
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
||||
msgstr "esecuzione in corso di \"ldconfig -r %s\""
|
||||
|
@ -307,12 +307,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/libalpm/alpm.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "serverlist flushed for '%s'"
|
||||
msgstr "aggiornata la lista dei server per '%s'"
|
||||
msgstr "svuotata la lista dei server per '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)"
|
||||
msgstr "impossibile recuperare l'ultimo aggiornamento di %s (nulla di grave)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossibile recuperare la data dell'ultimo aggiornamento di %s (nulla di "
|
||||
"grave)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -469,12 +471,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/libalpm/alpm.c:1149 lib/libalpm/sync.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
||||
msgstr "impossibile trovare '%s' nel database, verrà ignorato"
|
||||
msgstr "impossibile trovare '%s' nel database, sarà ignorato"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:495
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
||||
msgstr "'%s' è già selezionato per la rimozione, verrà ignorato"
|
||||
msgstr "'%s' è già selezionato per la rimozione, sarà ignorato"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -496,61 +498,61 @@ msgstr "apertura in corso del database dal path '%s'"
|
|||
msgid "db scan could not find package: %s"
|
||||
msgstr "impossibile trovare il pacchetto: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:186
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name for dabatase entry '%s'"
|
||||
msgstr "nome non valido per la voce del database '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:221
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:223
|
||||
msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nome non valido per il pacchetto fornito a _alpm_db_read, verrà ignorato"
|
||||
"nome non valido per il pacchetto fornito a _alpm_db_read, sarà ignorato"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:226
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"richiesta di lettura del database per un pacchetto file-based '%s', verrà "
|
||||
"ignorato..."
|
||||
"richiesta di lettura del database per un pacchetto file-based '%s', sarà "
|
||||
"ignorata..."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:234
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package data for %s : level=%d"
|
||||
msgstr "caricamento in corso dei dati del pacchetto %s : livello=%d"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:242
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot find '%s-%s' in db '%s'"
|
||||
msgstr "impossibile trovare '%s-%s' nel database '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:250 lib/libalpm/be_files.c:396
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:419 lib/libalpm/be_files.c:510
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:599 lib/libalpm/be_files.c:626
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:257 lib/libalpm/be_files.c:403
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:426 lib/libalpm/be_files.c:517
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:607 lib/libalpm/be_files.c:634
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file %s: %s"
|
||||
msgstr "impossibile aprire il file %s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:507
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing %s-%s DESC information back to db"
|
||||
msgstr "scrittura in corso di %s-%s"
|
||||
msgstr "scrittura in corso del campo DESC di %s-%s nel database"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:596
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing %s-%s FILES information back to db"
|
||||
msgstr "scrittura in corso di %s-%s"
|
||||
msgstr "scrittura in corso del campo FILES di %s-%s nel database"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:623
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing %s-%s DEPENDS information back to db"
|
||||
msgstr "scrittura in corso di %s-%s"
|
||||
msgstr "scrittura in corso del campo DEPENDS di %s-%s nel database"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package cache for repository '%s'"
|
||||
msgstr "caricamento in corso della cache del pacchetto del repository '%s'"
|
||||
msgstr "caricamento in corso della cache del pacchetto per il repository '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -636,8 +638,8 @@ msgstr "\tCONFLITTI:: %s va in conflitto con %s"
|
|||
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
|
||||
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:600 lib/libalpm/sync.c:616 lib/libalpm/sync.c:713
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:611 lib/libalpm/util.c:618
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:606 lib/libalpm/sync.c:622 lib/libalpm/sync.c:719
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:612 lib/libalpm/util.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
||||
msgstr "malloc failure: impossibile allocare %d byte"
|
||||
|
@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "registrazione del database '%s'"
|
|||
#: lib/libalpm/db.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database directory '%s' does not exist, creating it"
|
||||
msgstr "la directory del database '%s' non esiste e verrà creata"
|
||||
msgstr "la directory '%s' del database non esiste e sarà creata"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/db.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -687,7 +689,7 @@ msgstr "ordinamento delle dipendenze terminato"
|
|||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:225 lib/libalpm/deps.c:310
|
||||
msgid "null package found in package list"
|
||||
msgstr "nessun pacchetto trovato"
|
||||
msgstr "è stato trovato un pacchetto vuoto nella lista"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -743,7 +745,7 @@ msgstr "avvio risoluzione delle dipendenze"
|
|||
#: lib/libalpm/deps.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s provides dependency %s -- skipping"
|
||||
msgstr "%s fornisce la dipendenza %s, verrà ignorato"
|
||||
msgstr "%s fornisce la dipendenza %s, sarà ignorato"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -757,7 +759,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "dependency %s is already in the target list -- skipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la dipendenza %s è già presente nella lista dei pacchetti e verrà ignorata"
|
||||
"la dipendenza %s è già presente nella lista dei pacchetti e sarà ignorata"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -808,7 +810,7 @@ msgstr "libreria già inizializzata"
|
|||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:55
|
||||
msgid "unable to lock database"
|
||||
msgstr "impossibile chiudere il database"
|
||||
msgstr "impossibile bloccare il database"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:58
|
||||
msgid "could not open database"
|
||||
|
@ -868,9 +870,9 @@ msgstr "operazione annullata"
|
|||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:95
|
||||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||
msgstr "operazione non possibile"
|
||||
msgstr "operazione incompatibile con il tipo di transazione"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:980
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:986
|
||||
msgid "could not commit transaction"
|
||||
msgstr "impossibile eseguire l'operazione"
|
||||
|
||||
|
@ -916,7 +918,7 @@ msgstr "pacchetto corrotto"
|
|||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:120
|
||||
msgid "no such repository"
|
||||
msgstr "nessun repository"
|
||||
msgstr "nessun repository corrispondente"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:123
|
||||
msgid "group not found"
|
||||
|
@ -956,7 +958,7 @@ msgstr "non confermato"
|
|||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:145
|
||||
msgid "bad configuration section name"
|
||||
msgstr "errata configurazione del nome della sezione"
|
||||
msgstr "errore nel nome della sezione di configurazione"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:147
|
||||
msgid "'local' is reserved and cannot be used as a repository name"
|
||||
|
@ -985,7 +987,7 @@ msgstr "errore inaspettato"
|
|||
#: lib/libalpm/handle.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot canonicalize specified root path '%s'"
|
||||
msgstr "impossibile convertire il path di root specificato '%s'"
|
||||
msgstr "impossibile canonicalizzare il path di root specificato '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/handle.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1070,12 +1072,12 @@ msgstr "manca il metadata del pacchetto"
|
|||
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
||||
msgstr "manca il filelist nel pacchetto %s, creazione in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:562
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
||||
msgstr "inclusione di '%s' nel campo 'richiesto da' di '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:573
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
||||
msgstr "inclusione di '%s' nel campo 'richiesto da' di '%s' (fornisce: %s)"
|
||||
|
@ -1098,7 +1100,7 @@ msgstr "estrazione in corso di %s nella lista dei pacchetti"
|
|||
#: lib/libalpm/remove.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find %s in database -- skipping"
|
||||
msgstr "impossibile trovare %s nel database, verrà ignorato"
|
||||
msgstr "impossibile trovare %s nel database, sarà ignorato"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:142
|
||||
msgid "finding removable dependencies"
|
||||
|
@ -1142,14 +1144,14 @@ msgstr "operazione impostata su NOSAVE, nessun backup di '%s'"
|
|||
#: lib/libalpm/remove.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unlinking %s"
|
||||
msgstr "scollegamento in corso da %s"
|
||||
msgstr "rimozione di %s in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove file %s: %s"
|
||||
msgstr "impossibile rimuovere il file %s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:292
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing package %s-%s"
|
||||
msgstr "rimozione in corso del pacchetto %s-%s"
|
||||
|
@ -1164,17 +1166,17 @@ msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto '%s' e tutti i file"
|
|||
msgid "removing %d files"
|
||||
msgstr "rimozione in corso di %d file"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:339
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing database entry '%s'"
|
||||
msgstr "rimozione in corso della voce '%s' dal database"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:341
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "impossibile rimuovere la voce %s-%s dal database"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:346
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
||||
msgstr "impossibile rimuovere '%s' dalla cache"
|
||||
|
@ -1191,7 +1193,7 @@ msgstr "sha1(%s) = %s"
|
|||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:183
|
||||
msgid "checking for package upgrades"
|
||||
msgstr "controllo in corso dell'aggiornamento dei pacchetti"
|
||||
msgstr "ricerca dei pacchetti da aggiornare in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1221,7 +1223,7 @@ msgstr "impossibile trovare il repository '%s'"
|
|||
#: lib/libalpm/sync.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
|
||||
msgstr "%s-%s è aggiornato, verrà ignorato"
|
||||
msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà ignorato"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1237,192 +1239,192 @@ msgstr "risoluzione in corso delle dipendenze dei pacchetti"
|
|||
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
||||
msgstr "aggiunta in corso del pacchetto %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:449
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:455
|
||||
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
||||
msgstr "ricerca in corso delle dipendenze irrisolvibili"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:480
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
|
||||
msgstr "il pacchetto '%s' va in conflitto con '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:502
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
||||
msgstr "impossibile trovare '%s', verrà ignorato"
|
||||
msgstr "impossibile trovare '%s', sarà ignorato"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:513
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
||||
msgstr "il pacchetto '%s' fornisce il suo stesso conflitto"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:541
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
||||
msgstr "'%s' è nella lista dei pacchetti e verrà conservato"
|
||||
msgstr "'%s' è nella lista dei pacchetti e sarà conservato"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:553 lib/libalpm/sync.c:590
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing '%s' from target list"
|
||||
msgstr "rimozione in corso di '%s' dalla lista dei pacchetti"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:562
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "resolving package '%s' conflict"
|
||||
msgstr "risoluzione in corso del conflitto del pacchetto '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:585
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "electing '%s' for removal"
|
||||
msgstr "selezionato '%s' per la rimozione"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:596 lib/libalpm/sync.c:612
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618
|
||||
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
||||
msgstr "sono stati rilevati dei conflitti irrisolvibili"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:664
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:670
|
||||
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"controllo in corso delle dipendenze dei pacchetti designati per la rimozione"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:678
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:684
|
||||
msgid "something has gone horribly wrong"
|
||||
msgstr "qualcosa è andato orribilmente storto"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:698
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
||||
msgstr "trovato '%s' come alternativa a '%s', conflitto annullato"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:794
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already in the cache\n"
|
||||
msgstr "%s è già presente nella cache\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:805
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||
msgstr "la cache di %s non esiste, creazione in corso...\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:806
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
|
||||
msgstr "attenzione: la cache di %s non esiste, creazione in corso..."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:811
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:817
|
||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto verrà usata /tmp\n"
|
||||
"impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usata /tmp\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:818
|
||||
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"attenzione: impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto verrà "
|
||||
"attenzione: impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà "
|
||||
"usata /tmp"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:819
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile recuperare alcuni file da %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:849 lib/libalpm/sync.c:861
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:855 lib/libalpm/sync.c:867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile recuperare il checksum md5 o sha1 del pacchetto %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:880
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||
msgstr "archivio %s era corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:882
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||
msgstr "archivio %s è corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:903
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:909
|
||||
msgid "could not create removal transaction"
|
||||
msgstr "impossibile avviare l'operazione di rimozione"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:909
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:915
|
||||
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
||||
msgstr "impossibile inizializzare l'operazione di rimozione"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:929
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:935
|
||||
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
||||
msgstr "rimozione in corso dei pacchetti in conflitto e da sostituire"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:931
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:937
|
||||
msgid "could not prepare removal transaction"
|
||||
msgstr "impossibile preparare l'operazione di rimozione"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:937
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:943
|
||||
msgid "could not commit removal transaction"
|
||||
msgstr "impossibile eseguire l'operazione di rimozione"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:944
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:950
|
||||
msgid "installing packages"
|
||||
msgstr "installazione dei pacchetti in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:947
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:953
|
||||
msgid "could not create transaction"
|
||||
msgstr "impossibile avviare l'operazione"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:952
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:958
|
||||
msgid "could not initialize transaction"
|
||||
msgstr "impossibile inizializzare l'operazione"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:975
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:981
|
||||
msgid "could not prepare transaction"
|
||||
msgstr "impossibile preparare l'operazione"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:987
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:993
|
||||
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"aggiornamento in corso del database per le dipendenze dei pacchetti "
|
||||
"sostituiti"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1016
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossibile aggiornare il campo 'richiesto da' per la voce del database %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1025
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "impossibile aggiornare la nuova voce del database %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1065
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found package '%s-%s' in sync"
|
||||
msgstr "trovato il pacchetto '%s-%s' nel database"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1071
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' not found in sync"
|
||||
msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:267
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
|
||||
msgstr "aggiornamento delle dipendenze nei campi 'richiesto da' di %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:270
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:273
|
||||
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
|
||||
msgstr "il pacchetto non ha dipendenze, nessun altro pacchetto da aggiornare"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:307 lib/libalpm/trans.c:333
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:310 lib/libalpm/trans.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
||||
msgstr "aggiornamento in corso del campo 'richiesto da' del pacchetto '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:318 lib/libalpm/trans.c:344
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:325 lib/libalpm/trans.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "impossibile aggiornare la voce 'richiesto da' del database %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:325
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find dependency '%s'"
|
||||
msgstr "impossibile trovare la dipendenza '%s'"
|
||||
|
@ -1430,7 +1432,7 @@ msgstr "impossibile trovare la dipendenza '%s'"
|
|||
#: lib/libalpm/util.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to make path '%s' : %s"
|
||||
msgstr "impossibile raggiungere il path '%s' : %s"
|
||||
msgstr "impossibile creare il path '%s' : %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1442,7 +1444,7 @@ msgstr "impossibile aprire %s: %s\n"
|
|||
msgid "could not extract %s: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile estrarre %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:351
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "logaction called: %s"
|
||||
msgstr "logaction chiamata: %s"
|
||||
|
@ -1456,52 +1458,52 @@ msgstr "impossibile creare la directory temporanea"
|
|||
msgid "could not change directory to %s (%s)"
|
||||
msgstr "impossibile spostarsi nella directory %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:475
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "executing %s script..."
|
||||
msgstr "esecuzione dello script %s in corso..."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:488
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork a new process (%s)"
|
||||
msgstr "impossibile effettuare il fork di un nuovo processo (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:495
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chrooting in %s"
|
||||
msgstr "chroot in corso nella directory %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:497
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change the root directory (%s)"
|
||||
msgstr "impossibile cambiare la root directory (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:501
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to / (%s)"
|
||||
msgstr "impossibile spostarsi nella directory / (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:505
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "executing \"%s\""
|
||||
msgstr "esecuzione in corso di \"%s\""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:508
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to popen failed (%s)"
|
||||
msgstr "chiamata a popen non riuscita (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:540
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to waitpid failed (%s)"
|
||||
msgstr "chiamata a waitpid non riuscita (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:549
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
||||
msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:606
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:45-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 10:16-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 01:18-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "lendo os metadados de '%s'"
|
|||
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
||||
msgstr "procurando por dependências não satisfeitas"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:469
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:475
|
||||
msgid "looking for conflicts"
|
||||
msgstr "procurando por conflitos"
|
||||
|
||||
|
@ -71,217 +71,217 @@ msgstr "finalizando"
|
|||
msgid "looking for file conflicts"
|
||||
msgstr "procurando por conflitos de arquivos"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:342
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgrading package %s-%s"
|
||||
msgstr "atualizando pacote %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:366
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding package %s-%s"
|
||||
msgstr "adicionando pacote %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:379
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing old package first (%s-%s)"
|
||||
msgstr "removendo pacotes antigos primeiro (%s-%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:407
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarily"
|
||||
msgstr "adicionando %s para NoUpgrade temporariamente"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:425
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:429
|
||||
msgid "extracting files"
|
||||
msgstr "extraindo arquivos"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:440 lib/libalpm/util.c:465
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:444 lib/libalpm/util.c:465
|
||||
msgid "could not get current working directory"
|
||||
msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho atual"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:496 lib/libalpm/add.c:497
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:500 lib/libalpm/add.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is in NoExtract, skipping extraction"
|
||||
msgstr "%s está incluso em NoExtract -- não descompactando"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:504
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is in trans->skip_add, skipping extraction"
|
||||
msgstr "o pacote %s está incluso em trans->skip_add, não descompactando"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:550 lib/libalpm/add.c:551 lib/libalpm/add.c:700
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:554 lib/libalpm/add.c:555 lib/libalpm/add.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract %s (%s)"
|
||||
msgstr "não foi possível extrair %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:594
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking md5 hashes for %s"
|
||||
msgstr "verificando hashes md5 para %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:596
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking sha1 hashes for %s"
|
||||
msgstr "verificando hashes sha1 para %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:598
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current: %s"
|
||||
msgstr "atual: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:599
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "new: %s"
|
||||
msgstr "novo: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:600
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "original: %s"
|
||||
msgstr "original: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:612
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename %s (%s)"
|
||||
msgstr "não foi possível renomear %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:613
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not rename %s (%s)"
|
||||
msgstr "erro: não foi possível renomear %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:619 lib/libalpm/add.c:638
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:623 lib/libalpm/add.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)"
|
||||
msgstr "não foi possível copiar arquivo temporário para %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:620
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not copy tempfile to %s (%s)"
|
||||
msgstr "erro: não foi possível copiar arquivo temporário para %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:624 lib/libalpm/remove.c:247
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:628 lib/libalpm/remove.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s"
|
||||
msgstr "%s salvo como %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:625
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: %s saved as %s"
|
||||
msgstr "aviso: %s salvo como %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:635
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "action: installing new file: %s"
|
||||
msgstr "ação: instalando novo arquivo: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:645 lib/libalpm/add.c:651 lib/libalpm/add.c:656
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:649 lib/libalpm/add.c:655 lib/libalpm/add.c:660
|
||||
msgid "action: leaving existing file in place"
|
||||
msgstr "ação: preservando o arquivo existente"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:659
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:663
|
||||
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ação: preservando o arquivo existente e instalando o novo com um final ."
|
||||
"pacnew"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:662
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not install %s as %s: %s"
|
||||
msgstr "não foi possível instalar %s como %s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:663
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not install %s as %s: %s"
|
||||
msgstr "erro: não foi possível instalar %s como %s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:665
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s"
|
||||
msgstr "%s instalado como %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:666
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: %s installed as %s"
|
||||
msgstr "atenção: %s instalado como %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:680
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping"
|
||||
msgstr "%s está como NoUpgrade -- pulando"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:681
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extracting %s as %s.pacnew"
|
||||
msgstr "extraindo %s como %s.pacnew"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:682
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: extracting %s as %s.pacnew"
|
||||
msgstr "aviso: extraindo %s como %s.pacnew"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:685
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extracting %s"
|
||||
msgstr "extraindo %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:701
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not extract %s (%s)"
|
||||
msgstr "erro: não foi possível descompactar %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:713
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "appending backup entry for %s"
|
||||
msgstr "adicionando entrada de backup para %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:745 lib/libalpm/add.c:747
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:749 lib/libalpm/add.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "errors occurred while %s %s"
|
||||
msgstr "erros ocorreram durante %s %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:746 lib/libalpm/add.c:748
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:750 lib/libalpm/add.c:752
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "atualizando"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:746 lib/libalpm/add.c:748
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:750 lib/libalpm/add.c:752
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "instalando"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:765
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provision '%s' has been removed from package %s (%s => %s)"
|
||||
msgstr "a provisão '%s' foi removida do pacote %s (%s => %s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:777
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "updating '%s' due to provision change (%s)"
|
||||
msgstr "atualizando '%s' devido a uma mudança de provisão (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:781 lib/libalpm/add.c:782
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:785 lib/libalpm/add.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível atualizar a provisão '%s' para '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:795 lib/libalpm/remove.c:338
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
|
||||
msgid "updating database"
|
||||
msgstr "atualizando base de dados"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:796
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding database entry '%s'"
|
||||
msgstr "adicionando a entrada de base de dados '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/add.c:801
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:803 lib/libalpm/add.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "não foi possível atualizar a entrada na base de dados %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:807
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
||||
msgstr "não foi possível adicionar a entrada '%s' ao cache"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:840 lib/libalpm/remove.c:365 lib/libalpm/sync.c:1041
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
||||
msgstr "executando \"ldconfig -r %s\""
|
||||
|
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:495
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -500,50 +500,50 @@ msgstr "abrindo base de dados '%s'"
|
|||
msgid "db scan could not find package: %s"
|
||||
msgstr "não foi possível encontrar a base de dados"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:186
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name for dabatase entry '%s'"
|
||||
msgstr "nome inválido para a entrada na base de dados '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:221
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:223
|
||||
msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:226
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:234
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package data for %s : level=%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:242
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot find '%s-%s' in db '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:250 lib/libalpm/be_files.c:396
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:419 lib/libalpm/be_files.c:510
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:599 lib/libalpm/be_files.c:626
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:257 lib/libalpm/be_files.c:403
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:426 lib/libalpm/be_files.c:517
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:607 lib/libalpm/be_files.c:634
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file %s: %s"
|
||||
msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:507
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing %s-%s DESC information back to db"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:596
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing %s-%s FILES information back to db"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:623
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing %s-%s DEPENDS information back to db"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -636,8 +636,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
|
||||
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:600 lib/libalpm/sync.c:616 lib/libalpm/sync.c:713
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:611 lib/libalpm/util.c:618
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:606 lib/libalpm/sync.c:622 lib/libalpm/sync.c:719
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:612 lib/libalpm/util.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/libalpm/db.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database directory '%s' does not exist, try creating it"
|
||||
msgid "database directory '%s' does not exist, creating it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/db.c:197
|
||||
|
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:980
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:986
|
||||
msgid "could not commit transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1063,12 +1063,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:562
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:573
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "cannot remove file %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:292
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing package %s-%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1157,17 +1157,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "removing %d files"
|
||||
msgstr "removendo diretório %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:339
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing database entry '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:341
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:346
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1230,185 +1230,185 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:449
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:455
|
||||
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:480
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:486
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
|
||||
msgstr "pacote '%s' conflita com '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:502
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:513
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:541
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:553 lib/libalpm/sync.c:590
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing '%s' from target list"
|
||||
msgstr "removendo '%s' da lista de alvos"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:562
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "resolving package '%s' conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:585
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "electing '%s' for removal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:596 lib/libalpm/sync.c:612
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618
|
||||
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:664
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:670
|
||||
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:678
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:684
|
||||
msgid "something has gone horribly wrong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:698
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:794
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already in the cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:805
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:806
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:811
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:817
|
||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:818
|
||||
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:819
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:849 lib/libalpm/sync.c:861
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:855 lib/libalpm/sync.c:867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:880
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:882
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:903
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:909
|
||||
msgid "could not create removal transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:909
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:915
|
||||
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:929
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:935
|
||||
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:931
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:937
|
||||
msgid "could not prepare removal transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:937
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:943
|
||||
msgid "could not commit removal transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:944
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:950
|
||||
msgid "installing packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:947
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:953
|
||||
msgid "could not create transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:952
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:958
|
||||
msgid "could not initialize transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:975
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:981
|
||||
msgid "could not prepare transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:987
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:993
|
||||
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1016
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1025
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1065
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "found package '%s-%s' in sync"
|
||||
msgstr "atualizando pacote %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1071
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' not found in sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:267
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:270
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:273
|
||||
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:307 lib/libalpm/trans.c:333
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:310 lib/libalpm/trans.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:318 lib/libalpm/trans.c:344
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:325 lib/libalpm/trans.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:325
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find dependency '%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível encontrar a dependência '%s'"
|
||||
|
@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "could not extract %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:351
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "logaction called: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1442,52 +1442,52 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "could not change directory to %s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:475
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "executing %s script..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:488
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork a new process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:495
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chrooting in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:497
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change the root directory (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:501
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to / (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:505
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "executing \"%s\""
|
||||
msgstr "executando \"%s\""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:508
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to popen failed (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:540
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to waitpid failed (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:549
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:606
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 09:07+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 10:16-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 09:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n"
|
||||
|
@ -39,9 +39,8 @@ msgid "failed to add target '%s' (%s)"
|
|||
msgstr "Konnte Paket '%s' nicht hinzufügen (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:88 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:73
|
||||
#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:84 src/pacman/trans.c:94
|
||||
#: src/pacman/trans.c:108 src/pacman/trans.c:122 src/pacman/trans.c:134
|
||||
#: src/pacman/trans.c:145
|
||||
#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:91 src/pacman/trans.c:105
|
||||
#: src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 src/pacman/trans.c:142
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "fertig.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -55,22 +54,22 @@ msgstr "Konnte Aktion nicht vorbereiten (%s)\n"
|
|||
msgid ":: %s: requires %s"
|
||||
msgstr ":: %s: Benötigt %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||||
msgstr ":: %s: Steht im Konflikt mit %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s existiert in '%s' und '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:715
|
||||
#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
|
||||
msgstr "%s: %s existiert im Dateisystem\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
|
||||
#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:719 src/pacman/sync.c:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||||
|
@ -78,23 +77,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
||||
msgstr ":: %.1f MB werden benötigt, %.1f MB stehen zur Verfügung"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht durchführen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:179 src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/sync.c:743
|
||||
#: src/pacman/sync.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:86
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requires: %s"
|
||||
msgstr "Erfordert: %s"
|
||||
|
@ -194,10 +193,10 @@ msgstr "Benötigt von :"
|
|||
msgid "Conflicts With :"
|
||||
msgstr "Konflikt mit :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:86
|
||||
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installed Size : %ld K\n"
|
||||
msgstr "Installationsgröße : %ld K\n"
|
||||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||
msgstr "Installationsgröße : %6.2f K\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -256,11 +255,6 @@ msgstr "Ersetzt :"
|
|||
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
||||
msgstr "Download-Größe : %6.2f K\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||
msgstr "Installationsgröße : %6.2f K\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MD5 Sum : %s"
|
||||
|
@ -375,7 +369,8 @@ msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n"
|
|||
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||||
msgstr " -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -384,12 +379,15 @@ msgstr "Benutzung: %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n"
|
|||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||
msgstr " -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||
msgstr " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:111
|
||||
|
@ -399,7 +397,8 @@ msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n"
|
|||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine "
|
||||
"Pakete)\n"
|
||||
|
@ -481,7 +480,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
" -s, --search search locally-installed packages for matching "
|
||||
"strings\n"
|
||||
msgstr " -s, --search Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --search Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -508,6 +508,11 @@ msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
|||
msgstr " -e, --dependsonly Nur Abhängigkeiten installieren\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " -l. --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||||
msgstr " -g, --groups Zeige alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
|
@ -516,17 +521,19 @@ msgstr ""
|
|||
" -p, --print-uris URIs der angegebenen Pakete und deren Abhängigkeiten\n"
|
||||
" ausgeben\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgstr " -s, --search Durchsuche entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --search Durchsuche entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
||||
msgstr " -u, --sysupgrade Alle veralteten Pakete aktualisieren\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||
|
@ -535,12 +542,13 @@ msgstr ""
|
|||
" -w, --downloadonly Lade Pakete herunter, aber nichts installieren oder\n"
|
||||
" aktualisieren\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:149
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
msgstr " -y, --refresh Lade frische Paketdatenbank vom Server\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||||
|
@ -549,168 +557,188 @@ msgstr ""
|
|||
" --ignore <pkg> Ignoriere ein neues Paket (kann mehrfach genutzt\n"
|
||||
" werden)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:152
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||
msgstr " --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n"
|
||||
" heruntergeladen werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
||||
msgstr " --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --root <Pfad> Benutze ein alternatives Wurzelverzeichnis zur\n"
|
||||
" Installation\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||||
msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
msgstr " Dieses Programm ist frei verfügbar unter\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||
msgstr " der GNU General Public License\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||
msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:314
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||
msgstr "'%s' ist kein gültiges Paketpuffer-Verzeichnis\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:332
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||
msgstr "'%s' ist kein gültiger Db-Pfad\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:362
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||
msgstr "'%s' ist kein gültiger root-Pfad\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:389
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:390
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:435
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warnung: Die Standard-Ortseinstellung ist ungültig; verwende Standard-\"C\"-"
|
||||
"Ortseinstellung"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:455
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:488
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:489
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "Sie benötigen root-Rechte, um diese Operation ausführen zu können\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:504
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte Konfiguration nicht lesen (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:514 src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Targets :"
|
||||
msgstr "Pakete:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:520
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "Kein auf die lokale Datenbank (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:527
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:529
|
||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "Keine Pakete angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:540
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:542
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:56
|
||||
#: src/pacman/query.c:90
|
||||
msgid "no file was specified for --owns\n"
|
||||
msgstr "Es wurde keine Datei für --owns angegeben\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:74
|
||||
#: src/pacman/query.c:95
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to read file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Konnte Paket '%s' nicht hinzufügen (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:100
|
||||
msgid "cannot determine ownership of a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine real path for '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by %s %s\n"
|
||||
msgstr "%s ist in %s %s enthalten\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:81
|
||||
#: src/pacman/query.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No package owns %s\n"
|
||||
msgstr "Kein Paket enthält %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:122 src/pacman/sync.c:453
|
||||
#: src/pacman/query.c:170 src/pacman/sync.c:453
|
||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||||
msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:128
|
||||
#: src/pacman/query.c:176
|
||||
msgid "Checking for package upgrades..."
|
||||
msgstr "Suche nach aktualisierbaren Paketen..."
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:135
|
||||
#: src/pacman/query.c:183
|
||||
msgid "no upgrades found"
|
||||
msgstr "Keine Aktualisierungen gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:173
|
||||
#: src/pacman/query.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group \"%s\" was not found\n"
|
||||
msgstr "Gruppe \"%s\" wurde nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:184
|
||||
#: src/pacman/query.c:232
|
||||
msgid "no package file was specified for --file\n"
|
||||
msgstr "Es wurde kein Paket für --file angegeben\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:188
|
||||
#: src/pacman/query.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load package '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte Paket '%s' nicht laden (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:226 src/pacman/query.c:258
|
||||
#: src/pacman/query.c:273 src/pacman/query.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "Paket \"%s\" nicht gefunden\n"
|
||||
|
@ -744,6 +772,10 @@ msgstr "Konnte Paket '%s' nicht hinzufügen (%s)\n"
|
|||
msgid ":: %s is required by %s\n"
|
||||
msgstr ":: %s wird benötigt von %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
msgstr "Pakete:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -879,19 +911,15 @@ msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren? [J/n] "
|
|||
msgid "'%s': not found in sync db\n"
|
||||
msgstr "'%s': nicht in Synchronisations-Datenbank gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:623
|
||||
#: src/pacman/sync.c:621
|
||||
msgid "requires"
|
||||
msgstr "benötigt"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:623
|
||||
msgid "is required by"
|
||||
msgstr "wird benötigt von"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:665
|
||||
#: src/pacman/sync.c:663
|
||||
msgid " local database is up to date\n"
|
||||
msgstr " lokale Datenbank ist aktuell\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:674
|
||||
#: src/pacman/sync.c:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginning download...\n"
|
||||
|
@ -899,11 +927,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Beginne Download ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:678
|
||||
#: src/pacman/sync.c:676
|
||||
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Download fortsetzen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:686
|
||||
#: src/pacman/sync.c:684
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginning upgrade process...\n"
|
||||
|
@ -911,7 +939,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Beginne Aktualisierungsprozess...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:690
|
||||
#: src/pacman/sync.c:688
|
||||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Installation fortsetzen? [J/n] "
|
||||
|
||||
|
@ -935,102 +963,102 @@ msgstr "Löse Abhängigkeiten auf... "
|
|||
msgid "looking for inter-conflicts... "
|
||||
msgstr "Suche nach Zwischen-Konflikten... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:89
|
||||
#: src/pacman/trans.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing %s... "
|
||||
msgstr "Installiere %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:96
|
||||
#: src/pacman/trans.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installed %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s) installiert"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:103
|
||||
#: src/pacman/trans.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s... "
|
||||
msgstr "Entferne %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:110
|
||||
#: src/pacman/trans.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removed %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s) entfernt"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:117
|
||||
#: src/pacman/trans.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgrading %s... "
|
||||
msgstr "Aktualisiere %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:124
|
||||
#: src/pacman/trans.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
|
||||
msgstr "%s (%s -> %s) aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:131
|
||||
#: src/pacman/trans.c:128
|
||||
msgid "checking package integrity... "
|
||||
msgstr "Prüfe Paketintegrität... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:147
|
||||
#: src/pacman/trans.c:144
|
||||
msgid "failed.\n"
|
||||
msgstr "fehlgeschlagen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:154
|
||||
#: src/pacman/trans.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
|
||||
msgstr ":: Empfange Pakete von %s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:175
|
||||
#: src/pacman/trans.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %1$s benötigt %2$s aus IgnorePkg. %2$s installieren? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:180
|
||||
#: src/pacman/trans.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s ist in IgnorePkg. Trotzdem installieren? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:193
|
||||
#: src/pacman/trans.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet. Trotzdem entfernen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:206
|
||||
#: src/pacman/trans.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s mit %s/%s ersetzen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:221
|
||||
#: src/pacman/trans.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:237
|
||||
#: src/pacman/trans.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:255
|
||||
#: src/pacman/trans.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s-%s: Lokale Version ist aktuell. Trotzdem aktualisieren? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:273
|
||||
#: src/pacman/trans.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Archiv %s ist beschädigt. Möchten Sie es löschen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
#: src/pacman/trans.c:326
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "Installiere"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "Aktualisiere"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:335
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
msgid "removing"
|
||||
msgstr "entferne"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:338
|
||||
#: src/pacman/trans.c:335
|
||||
msgid "checking for file conflicts"
|
||||
msgstr "Pruefe auf Dateikonflikte"
|
||||
|
||||
|
@ -1066,3 +1094,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||
msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete : %.2f MB\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installed Size : %ld K\n"
|
||||
#~ msgstr "Installationsgröße : %ld K\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by"
|
||||
#~ msgstr "wird benötigt von"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:45-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 10:16-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 21:16+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -36,9 +36,8 @@ msgid "failed to add target '%s' (%s)"
|
|||
msgstr "failed to add target '%s' (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:88 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:73
|
||||
#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:84 src/pacman/trans.c:94
|
||||
#: src/pacman/trans.c:108 src/pacman/trans.c:122 src/pacman/trans.c:134
|
||||
#: src/pacman/trans.c:145
|
||||
#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:91 src/pacman/trans.c:105
|
||||
#: src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 src/pacman/trans.c:142
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "done.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -52,22 +51,22 @@ msgstr "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
|||
msgid ":: %s: requires %s"
|
||||
msgstr ":: %s: requires %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||||
msgstr ":: %s: conflicts with %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:715
|
||||
#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
|
||||
msgstr "%s: %s exists in filesystem\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
|
||||
#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:719 src/pacman/sync.c:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||||
|
@ -75,23 +74,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
||||
msgstr ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "failed to commit transaction (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:179 src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/sync.c:743
|
||||
#: src/pacman/sync.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:86
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requires: %s"
|
||||
msgstr "requires: %s"
|
||||
|
@ -191,10 +190,10 @@ msgstr "Required By :"
|
|||
msgid "Conflicts With :"
|
||||
msgstr "Conflicts With :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:86
|
||||
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installed Size : %ld K\n"
|
||||
msgstr "Installed Size : %ld K\n"
|
||||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||
msgstr "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -253,11 +252,6 @@ msgstr "Replaces :"
|
|||
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
||||
msgstr "Download Size : %6.2f K\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||
msgstr "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MD5 Sum : %s"
|
||||
|
@ -511,213 +505,233 @@ msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
|||
msgstr " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
"dependencies\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
"dependencies\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " -l. --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||||
msgstr " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
"dependencies\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
"dependencies\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
||||
msgstr " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||
"anything\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||
"anything\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||
"anything\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||
"anything\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||||
"once)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||||
"once)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:152
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||||
msgstr " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||
msgstr " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||
msgstr "'%s' is not a valid debug level"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:314
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||
msgstr "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:332
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||
msgstr "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:362
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||
msgstr "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:389
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:390
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:435
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:436
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:455
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||||
msgstr "failed to initialise alpm library (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:488
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:489
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:504
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||
msgstr "failed to parse config (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:514 src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Targets :"
|
||||
msgstr "Targets:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:520
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:527
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:529
|
||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:540
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:542
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:56
|
||||
#: src/pacman/query.c:90
|
||||
msgid "no file was specified for --owns\n"
|
||||
msgstr "no file was specified for --owns\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:74
|
||||
#: src/pacman/query.c:95
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to read file '%s': %s"
|
||||
msgstr "failed to add target '%s' (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:100
|
||||
msgid "cannot determine ownership of a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine real path for '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by %s %s\n"
|
||||
msgstr "%s is owned by %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:81
|
||||
#: src/pacman/query.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No package owns %s\n"
|
||||
msgstr "No package owns %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:122 src/pacman/sync.c:453
|
||||
#: src/pacman/query.c:170 src/pacman/sync.c:453
|
||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||||
msgstr "no usable package repositories configured.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:128
|
||||
#: src/pacman/query.c:176
|
||||
msgid "Checking for package upgrades..."
|
||||
msgstr "Checking for package upgrades..."
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:135
|
||||
#: src/pacman/query.c:183
|
||||
msgid "no upgrades found"
|
||||
msgstr "no upgrades found"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:173
|
||||
#: src/pacman/query.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group \"%s\" was not found\n"
|
||||
msgstr "group \"%s\" was not found\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:184
|
||||
#: src/pacman/query.c:232
|
||||
msgid "no package file was specified for --file\n"
|
||||
msgstr "no package file was specified for --file\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:188
|
||||
#: src/pacman/query.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load package '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr "failed to load package '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:226 src/pacman/query.c:258
|
||||
#: src/pacman/query.c:273 src/pacman/query.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "package \"%s\" not found\n"
|
||||
|
@ -751,6 +765,10 @@ msgstr "failed to add target '%s' (%s)\n"
|
|||
msgid ":: %s is required by %s\n"
|
||||
msgstr ":: %s is required by %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
msgstr "Targets:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -886,19 +904,15 @@ msgstr ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
|
|||
msgid "'%s': not found in sync db\n"
|
||||
msgstr "'%s': not found in sync db\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:623
|
||||
#: src/pacman/sync.c:621
|
||||
msgid "requires"
|
||||
msgstr "requires"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:623
|
||||
msgid "is required by"
|
||||
msgstr "is required by"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:665
|
||||
#: src/pacman/sync.c:663
|
||||
msgid " local database is up to date\n"
|
||||
msgstr " local database is up to date\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:674
|
||||
#: src/pacman/sync.c:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginning download...\n"
|
||||
|
@ -906,11 +920,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Beginning download...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:678
|
||||
#: src/pacman/sync.c:676
|
||||
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Proceed with download? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:686
|
||||
#: src/pacman/sync.c:684
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginning upgrade process...\n"
|
||||
|
@ -918,7 +932,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Beginning upgrade process...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:690
|
||||
#: src/pacman/sync.c:688
|
||||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||
|
||||
|
@ -942,102 +956,102 @@ msgstr "resolving dependencies... "
|
|||
msgid "looking for inter-conflicts... "
|
||||
msgstr "looking for inter-conflicts... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:89
|
||||
#: src/pacman/trans.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing %s... "
|
||||
msgstr "installing %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:96
|
||||
#: src/pacman/trans.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installed %s (%s)"
|
||||
msgstr "installed %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:103
|
||||
#: src/pacman/trans.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s... "
|
||||
msgstr "removing %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:110
|
||||
#: src/pacman/trans.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removed %s (%s)"
|
||||
msgstr "removed %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:117
|
||||
#: src/pacman/trans.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgrading %s... "
|
||||
msgstr "upgrading %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:124
|
||||
#: src/pacman/trans.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
|
||||
msgstr "upgraded %s (%s -> %s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:131
|
||||
#: src/pacman/trans.c:128
|
||||
msgid "checking package integrity... "
|
||||
msgstr "checking package integrity... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:147
|
||||
#: src/pacman/trans.c:144
|
||||
msgid "failed.\n"
|
||||
msgstr "failed.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:154
|
||||
#: src/pacman/trans.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
|
||||
msgstr ":: Retrieving packages from %s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:175
|
||||
#: src/pacman/trans.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:180
|
||||
#: src/pacman/trans.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:193
|
||||
#: src/pacman/trans.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:206
|
||||
#: src/pacman/trans.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:221
|
||||
#: src/pacman/trans.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:237
|
||||
#: src/pacman/trans.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:255
|
||||
#: src/pacman/trans.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:273
|
||||
#: src/pacman/trans.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
#: src/pacman/trans.c:326
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "installing"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "upgrading"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:335
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
msgid "removing"
|
||||
msgstr "removing"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:338
|
||||
#: src/pacman/trans.c:335
|
||||
msgid "checking for file conflicts"
|
||||
msgstr "checking for file conflicts"
|
||||
|
||||
|
@ -1072,3 +1086,9 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||
msgstr "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installed Size : %ld K\n"
|
||||
#~ msgstr "Installed Size : %ld K\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by"
|
||||
#~ msgstr "is required by"
|
||||
|
|
|
@ -7,9 +7,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pacman\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-13 16:55-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-08 04:46-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 10:16-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 12:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: solsTiCe d'hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -18,28 +19,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/pacman/add.c:72 src/pacman/remove.c:82 src/pacman/sync.c:482
|
||||
#: src/pacman/sync.c:531
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
|
||||
" you can remove %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Si vous êtes sûr que le gestionnaire de paquet ne fonctionne pas "
|
||||
"déjà,\n"
|
||||
" vous pouvez retirer %s\n"
|
||||
" vous pouvez retirer %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:79
|
||||
msgid "loading package data... "
|
||||
msgstr "chargement des données du paquet... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:83
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "échec d'ajout de la cible '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr "échec d'ajout de la cible '%s' (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:88 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:73
|
||||
#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:84 src/pacman/trans.c:94
|
||||
#: src/pacman/trans.c:108 src/pacman/trans.c:122 src/pacman/trans.c:134
|
||||
#: src/pacman/trans.c:145
|
||||
#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:91 src/pacman/trans.c:105
|
||||
#: src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 src/pacman/trans.c:142
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "fait.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -53,22 +53,22 @@ msgstr "
|
|||
msgid ":: %s: requires %s"
|
||||
msgstr ":: %s: requiert %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||||
msgstr ":: %s: conflit avec %s"
|
||||
msgstr ":: %s: est en conflit avec %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s existe à la fois dans \"%s\" et \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s existe à la fois dans '%s' et '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:715
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
|
||||
msgstr "%s: %s existe dans le système de fichiers\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
|
||||
#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:719 src/pacman/sync.c:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||||
|
@ -76,18 +76,18 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"des erreurs se sont produites, aucun paquet n'a été mis à jour.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
||||
msgstr ":: %.1f Mo nécessaire, %.1f Mo disponible"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "échec de validation de la transaction (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:179 src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/sync.c:743
|
||||
#: src/pacman/sync.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "échec de libération de la transaction (%s)\n"
|
||||
|
@ -126,27 +126,22 @@ msgid "YES"
|
|||
msgstr "OUI"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.h:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "erreur: "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.h:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "avertissement: "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Explicitly installed"
|
||||
msgstr "Explicitement installé"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||
msgstr "Installé comme dépendance un autre paquet"
|
||||
msgstr "Installé comme dépendance d'un autre paquet"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
|
@ -165,7 +160,7 @@ msgid "Version : %s\n"
|
|||
msgstr "Version : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:75
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "URL : %s\n"
|
||||
msgstr "URL : %s\n"
|
||||
|
||||
|
@ -179,11 +174,11 @@ msgstr "Groupes :"
|
|||
|
||||
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
|
||||
msgid "Provides :"
|
||||
msgstr "Fournit :"
|
||||
msgstr "Fournit :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
|
||||
msgid "Depends On :"
|
||||
msgstr "Depend De :"
|
||||
msgstr "Dépend De :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132
|
||||
msgid "Removes :"
|
||||
|
@ -198,9 +193,9 @@ msgid "Conflicts With :"
|
|||
msgstr "Conflit avec :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||
msgstr "Taile d'installation : %6.2f K\n"
|
||||
msgstr "Taille d'installation : %6.2f K\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -218,7 +213,7 @@ msgid "Build Date : %s %s\n"
|
|||
msgstr "Date de construction : %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:90
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Build Type : %s\n"
|
||||
msgstr "Type de construction : %s\n"
|
||||
|
||||
|
@ -228,7 +223,7 @@ msgid "Install Date : %s %s\n"
|
|||
msgstr "Date d'installation : %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:93
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Install Reason : %s\n"
|
||||
msgstr "Raison d'installation : %s\n"
|
||||
|
||||
|
@ -246,14 +241,13 @@ msgid "No"
|
|||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Repository : %s\n"
|
||||
msgstr "Dépôt : %s\n"
|
||||
msgstr "Dépôt : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replaces :"
|
||||
msgstr "Remplace :"
|
||||
msgstr "Remplace :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -261,27 +255,27 @@ msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
|||
msgstr "Taille de téléchargement : %6.2f K\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:144
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MD5 Sum : %s"
|
||||
msgstr "somme MD5 : %s"
|
||||
msgstr "somme MD5 : %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:147
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SHA1 Sum : %s"
|
||||
msgstr "somme SHA1 : %s"
|
||||
msgstr "somme SHA1 : %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backup Files:\n"
|
||||
msgstr "Fichier sauvegardés:\n"
|
||||
msgstr "Fichier de sauvegarde:\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:180
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
||||
msgstr "erreur lors du calcul des sommes de contrôles pour %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:193
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
||||
msgstr "MODIFIE\t%s\n"
|
||||
|
||||
|
@ -296,7 +290,7 @@ msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
|||
msgstr "MANQUANT\t\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:206
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(none)\n"
|
||||
msgstr "(Aucun)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -367,12 +361,12 @@ msgstr "options:\n"
|
|||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps ignore le contrôle des dépendances\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --force force l'installation, en écrasant les fichiers en "
|
||||
|
@ -384,14 +378,14 @@ msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
|||
msgstr "usage: %s {-R --remove} [options] <paquet>\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --cascade supprime les paquets et tout ceux qui en dépendent\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:110
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -399,12 +393,12 @@ msgstr ""
|
|||
"données, pas les fichiers\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
||||
msgstr " -n, --nosave efface également les fichiers de configuration\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:112
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -427,12 +421,12 @@ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
|||
msgstr "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:125
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||
msgstr " -c, --changelog afficher le changelog du paquet\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
||||
"longer\n"
|
||||
|
@ -441,28 +435,28 @@ msgstr ""
|
|||
"des dépendances\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " required by any package\n"
|
||||
msgstr " requis par aucun autre paquet\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --groups afficher tous les éléments d'un groupe de paquet\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -i, --info view package information\n"
|
||||
msgstr " -i, --info afficher les informations du paquet\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:130
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
||||
msgstr " -l, --list lister le contenu du paquet interrogé\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:131
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --foreign list all packages that were not found in the sync db"
|
||||
"(s)\n"
|
||||
|
@ -471,14 +465,14 @@ msgstr ""
|
|||
"données de synchronisation\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:132
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o, --owns <fichier> recherche les paquets contenant le fichier "
|
||||
"<fichier>\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:133
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --file query the package file [package] instead of the "
|
||||
"database\n"
|
||||
|
@ -487,7 +481,7 @@ msgstr ""
|
|||
"données\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:134
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --search search locally-installed packages for matching "
|
||||
"strings\n"
|
||||
|
@ -496,7 +490,7 @@ msgstr ""
|
|||
"qui contiennent la chaine\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:135
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
||||
msgstr " -u, --sysupgrade liste tous les paquets pouvant être mis à jour\n"
|
||||
|
||||
|
@ -506,7 +500,7 @@ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
|||
msgstr "usage: %s {-S --sync} [options] [paquet]\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:139
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
||||
"all)\n"
|
||||
|
@ -515,12 +509,18 @@ msgstr ""
|
|||
"(-cc pour tous)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
||||
msgstr " -e, --dependsonly installe les dépendances uniquement\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " -l. --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --groups afficher tous les éléments d'un groupe de paquet\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
"dependencies\n"
|
||||
|
@ -528,19 +528,19 @@ msgstr ""
|
|||
" -p, --print-uris affiche les URIs pour des paquets donnés et leurs "
|
||||
"dépendances\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgstr " -s, --search recherche la chaîne dans les dépôts distants\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
||||
msgstr " -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets obsolètes\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||
"anything\n"
|
||||
|
@ -548,16 +548,16 @@ msgstr ""
|
|||
" -w, --downloadonly télécharge les paquets mais n'installe rien et ne met "
|
||||
"rien à jour\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:149
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -y, --refresh télécharge les dernières bases de données depuis les "
|
||||
"serveurs\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||||
"once)\n"
|
||||
|
@ -565,17 +565,17 @@ msgstr ""
|
|||
" --ignore <pkg> ignore la mise à jour d'un paquet (peut être utilisé "
|
||||
"plus d'une fois)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:152
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <path> défini un fichier de configuration alternatif\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||
|
@ -583,157 +583,171 @@ msgstr ""
|
|||
" --ask <nombre> pré-spécifie des réponses aux questions (voir le "
|
||||
"manpage\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar n'affiche pas la barre de progression pendant le "
|
||||
"téléchargement\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:156
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noscriptlet n'exécute pas les scripts d'installation s'il y'en a\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose mode verbeux (affichage prolixe)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --root <chemin> défini un répertoire d'installation alternatif\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -b, --dbpath <chemin> défini un emplacement alternatif pour les bases de "
|
||||
"données\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr " --cachedir <dir> définit un répertoire cache alternatif\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Ce programme peut être librement redistribué sous\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||
msgstr " les termes de la GNU General Public License\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:299
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||
msgstr "'%s' n'est pas un niveau valide de débogage\n"
|
||||
msgstr "'%s' n'est pas un niveau valide de débogage"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||
msgstr "'%s' n'est pas un repertoire de cache valide\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||
msgstr "'%s' n'est pas un chemin valide vers la base de données\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:362
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||
msgstr "'%s' n'est pas un chemin racine valide\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:389
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:390
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:435
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:436
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avertissement: la locale courante est invalide; la locale \"C\" sera utilisée"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:455
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||||
msgstr "échec d'initialisation de la librairie alpm (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:488
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:489
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "vous ne pouvez effectuer cette opération à moins d'être root.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:504
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||
msgstr "échec de lecture de la configuration (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:514 src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Targets :"
|
||||
msgstr "Cibles:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:520
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu enregistrer la base de données 'local' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:527
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:529
|
||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour de l'aide)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:540
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:542
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour de l'aide)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:56
|
||||
#: src/pacman/query.c:90
|
||||
msgid "no file was specified for --owns\n"
|
||||
msgstr "aucun fichier spécifié pour --owns\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:74
|
||||
#: src/pacman/query.c:95
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to read file '%s': %s"
|
||||
msgstr "échec d'ajout de la cible '%s' (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:100
|
||||
msgid "cannot determine ownership of a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine real path for '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by %s %s\n"
|
||||
msgstr "%s appartient à %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:81
|
||||
#: src/pacman/query.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No package owns %s\n"
|
||||
msgstr "Aucun paquet ne contient %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:122 src/pacman/sync.c:453
|
||||
#: src/pacman/query.c:170 src/pacman/sync.c:453
|
||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||||
msgstr "aucun dépôt de paquet utilisable n'est définie.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/pacman/query.c:176
|
||||
msgid "Checking for package upgrades..."
|
||||
msgstr "Vérification des mises à jour de paquets..."
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:135
|
||||
#: src/pacman/query.c:183
|
||||
msgid "no upgrades found"
|
||||
msgstr "pas de mises à jour trouvées"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:173
|
||||
#: src/pacman/query.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group \"%s\" was not found\n"
|
||||
msgstr "le groupe \"%s\" n'a pas été trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:184
|
||||
#: src/pacman/query.c:232
|
||||
msgid "no package file was specified for --file\n"
|
||||
msgstr "aucun fichier du paquet spécifié pour --file\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:188
|
||||
#: src/pacman/query.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load package '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr "échec de chargement du paquet '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:225 src/pacman/query.c:257
|
||||
#: src/pacman/query.c:273 src/pacman/query.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "paquet \"%s\" non trouvé\n"
|
||||
|
@ -763,10 +777,14 @@ msgid "failed to add target '%s' (%s)\n"
|
|||
msgstr "échec d'ajout de la cible '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:106
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is required by %s\n"
|
||||
msgstr ":: %s est requit par %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
msgstr "Cibles:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -804,9 +822,9 @@ msgid "could not create new cache directory\n"
|
|||
msgstr "n'a pas pu créer le nouveau répertoire de cache\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:218
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to synchronize %s: %s\n"
|
||||
msgstr "échec lors de la synchronisation %s\n"
|
||||
msgstr "échec lors de la synchronisation %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -819,19 +837,19 @@ msgid " %s is up to date\n"
|
|||
msgstr " %s est à jour\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:345
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "le dépôt \"%s\" n'a pas été trouvé.\n"
|
||||
msgstr "le dépôt '%s' n'a pas été trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
|
||||
msgstr "paquet '%s' non trouvé dans le dépôt '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found\n"
|
||||
msgstr "paquet \"%s\" non trouvé.\n"
|
||||
msgstr "paquet \"%s\" non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -847,14 +865,12 @@ msgid "synchronizing package lists"
|
|||
msgstr "synchronisation de la liste des paquets"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to synchronize any databases"
|
||||
msgstr "échec lors de la synchronisation"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:499
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
|
||||
msgstr ":: Démarrage de la mise à jour complète du système\n"
|
||||
msgstr ":: Démarrage de la mise à jour complète du système...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:500
|
||||
msgid "starting full system upgrade"
|
||||
|
@ -875,14 +891,14 @@ msgstr ":: Il est recommand
|
|||
#: src/pacman/sync.c:520
|
||||
msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: d'abord, vous devriez re-lancer l'opération avec la nouvelle version.\n"
|
||||
":: d'abord, vous devriez relancer l'opération avec la nouvelle version.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:522
|
||||
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Mettre à jour pacman préalablement? [O/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pacman: %s\n"
|
||||
msgstr "pacman: %s\n"
|
||||
|
||||
|
@ -901,24 +917,19 @@ msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
|
|||
msgstr ":: Installer %s du groupe %s? [O/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:603
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s': not found in sync db\n"
|
||||
msgstr "%s': non trouvé dans la base de données de synchronisation\n"
|
||||
msgstr "%s': non trouvé dans la db de synchronisation\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:623
|
||||
#: src/pacman/sync.c:621
|
||||
msgid "requires"
|
||||
msgstr "requiert"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:623
|
||||
msgid "is required by"
|
||||
msgstr "est requit par"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/pacman/sync.c:663
|
||||
msgid " local database is up to date\n"
|
||||
msgstr " base de données local est à jour\n"
|
||||
msgstr " base de données 'local' est à jour\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:674
|
||||
#: src/pacman/sync.c:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginning download...\n"
|
||||
|
@ -926,11 +937,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Début du téléchargement...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:678
|
||||
#: src/pacman/sync.c:676
|
||||
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Procéder au téléchargement? [O/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:686
|
||||
#: src/pacman/sync.c:684
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginning upgrade process...\n"
|
||||
|
@ -938,10 +949,9 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Début du processus de mise à jour...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:690
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/pacman/sync.c:688
|
||||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Procéder au téléchargement? [O/n] "
|
||||
msgstr "Procéder à l'installation [O/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:55
|
||||
msgid "checking dependencies... "
|
||||
|
@ -952,7 +962,6 @@ msgid "checking for file conflicts... "
|
|||
msgstr "vérification des conflits de fichiers..."
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cleaning up... "
|
||||
msgstr "nettoyage... "
|
||||
|
||||
|
@ -964,111 +973,106 @@ msgstr "r
|
|||
msgid "looking for inter-conflicts... "
|
||||
msgstr "recherche inter-conflits... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:89
|
||||
#: src/pacman/trans.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing %s... "
|
||||
msgstr "installation de %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:96
|
||||
#: src/pacman/trans.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installed %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s installé (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:103
|
||||
#: src/pacman/trans.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s... "
|
||||
msgstr "désinstallation de %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:110
|
||||
#: src/pacman/trans.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removed %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s désinstallé (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:117
|
||||
#: src/pacman/trans.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgrading %s... "
|
||||
msgstr "mise à jour de %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:124
|
||||
#: src/pacman/trans.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
|
||||
msgstr "%s mis à jour (%s -> %s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:131
|
||||
#: src/pacman/trans.c:128
|
||||
msgid "checking package integrity... "
|
||||
msgstr "vérification de l'intégrité des paquets..."
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:147
|
||||
#: src/pacman/trans.c:144
|
||||
msgid "failed.\n"
|
||||
msgstr "échec.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:154
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/trans.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
|
||||
msgstr ":: Récupération des paquets depuis %s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/trans.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s nécessite %s, mais il est défini en IgnorePkg. Installer tout de même? "
|
||||
"[O/n] "
|
||||
":: %1$s nécessite %2$s depuis IgnorePkg. Installer %2$s tout de même? [O/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:180
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/trans.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s nécessite %s, mais il est défini en IgnorePkg. Installer tout de même? "
|
||||
"[O/n] "
|
||||
msgstr ":: %s est défini en IgnorePkg. Installer tout de même? [O/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:193
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/pacman/trans.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s est indiqué comme \"HoldPkg\". Supprimer tout de même? [O/n] "
|
||||
msgstr ":: %s est indiqué comme 'HoldPkg'. Supprimer tout de même? [O/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:206
|
||||
#: src/pacman/trans.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Remplacer %s avec %s/%s? [O/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:221
|
||||
#: src/pacman/trans.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s est en conflit avec %s. Retirer %s? [O/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:237
|
||||
#: src/pacman/trans.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s-%s: la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même? [O/"
|
||||
"n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:255
|
||||
#: src/pacman/trans.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s-%s: la version locale est à jour. Mettre à jour tout de même? [O/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:273
|
||||
#: src/pacman/trans.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: L'archive %s est corrompue. Voulez vous l'effacer? [O/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
#: src/pacman/trans.c:326
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "Installation"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "Mise à jour"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
msgid "removing"
|
||||
msgstr "désinstallation"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/pacman/trans.c:335
|
||||
msgid "checking for file conflicts"
|
||||
msgstr "vérification des conflits de fichiers"
|
||||
|
||||
|
@ -1078,12 +1082,11 @@ msgid "None\n"
|
|||
msgstr "Aucun\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/util.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove:"
|
||||
msgstr "Supression:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/util.c:319
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Total Removed Size: %.2f MB\n"
|
||||
|
@ -1092,7 +1095,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Taille totale du paquet: %.2f Mo\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/util.c:330
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Total Package Size: %.2f MB\n"
|
||||
|
@ -1101,11 +1104,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Taille totale du paquet: %.2f Mo\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/util.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Taille totale du paquet: %.2f Mo\n"
|
||||
msgstr "Taille totale du paquet: %.2f Mo\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by"
|
||||
#~ msgstr "est requit par"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installed Size : %ld K\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 22:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 10:16-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@petra.hos.u-szeged.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -33,12 +33,11 @@ msgstr "csomag adatainak bet
|
|||
#: src/pacman/add.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "nem sikerült a '%s' célt hozzáadni a tranzakcióhoz (%s)"
|
||||
msgstr "nem sikerült a(z) '%s' célt hozzáadni a tranzakcióhoz (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:88 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:73
|
||||
#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:84 src/pacman/trans.c:94
|
||||
#: src/pacman/trans.c:108 src/pacman/trans.c:122 src/pacman/trans.c:134
|
||||
#: src/pacman/trans.c:145
|
||||
#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:91 src/pacman/trans.c:105
|
||||
#: src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 src/pacman/trans.c:142
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "kész.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -52,22 +51,22 @@ msgstr "nem siker
|
|||
msgid ":: %s: requires %s"
|
||||
msgstr ":: %s: igényli a következõt: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||||
msgstr ":: %s: ütközik a következõvel: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s létezik ebben: '%s' és ebben: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:715
|
||||
#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
|
||||
msgstr "%s: %s létezik a fájlrendszerben\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
|
||||
#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:719 src/pacman/sync.c:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||||
|
@ -75,18 +74,18 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
||||
msgstr ":: %.1f MB szükséges, %.1f MB áll rendelkezésre"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:179 src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/sync.c:743
|
||||
#: src/pacman/sync.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n"
|
||||
|
@ -296,7 +295,7 @@ msgstr "(nincs)\n"
|
|||
#: src/pacman/package.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Nem áll rendelkezésre változási napló a '%s' csomaghoz.\n"
|
||||
msgstr "Nem áll rendelkezésre változási napló a(z) '%s' csomaghoz.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -373,7 +372,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/pacman/pacman.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||||
msgstr "usage: %s {-R --remove} [opciók] <csomag>\n"
|
||||
msgstr "használat: %s {-R --remove} [opciók] <csomag>\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -508,37 +507,42 @@ msgstr " -e, --dependsonly csak a f
|
|||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -l. --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||||
msgstr " -l, --list <repó> egy repó csomagjainak listázása\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
"dependencies\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --print-uris listázza az adott csomagok és függõségeik URI-jait\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgstr " -s, --search [regex] keresés a távoli csomagadatbázisokban\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
||||
msgstr " -u, --sysupgrade az összes elavult csomag frissítése\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||
"anything\n"
|
||||
msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de semmit nem telepít/frissít\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:149
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázis letöltése a szerverrõl\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||||
|
@ -546,17 +550,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
" --ignore <csom.> csomagfrissítés mellõzése (többször is használható)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:152
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <útv.> alternatív konfigurációs fájl használata\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerõsítést\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||
|
@ -564,156 +568,170 @@ msgstr ""
|
|||
" --ask <szám> elõre megadja a válaszokat kérdésekre (ld. man "
|
||||
"oldal)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:156
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noscriptlet ne futtassa le a telepítési szkriptet, ha van olyan\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose legyen bõbeszédû\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||||
msgstr " -b, --dbpath <útv.> alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --cachedir <kvt> alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Ezt a programot bárki a General Public License-ben\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||
msgstr " foglaltak alapján szabadon terjesztheti\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||
msgstr "a '%s' nem érvényes hibakeresési szint"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:314
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||
msgstr "a '%s' nem érvényes gyorsítótárkönyvtár\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:332
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||
msgstr "a '%s' nem érvényes adatbázis útvonal\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:362
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||
msgstr "a '%s' nem érvényes gyökérkönyvtár útvonal\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:389
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:390
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "csak egy mûvelet hajtható végre egyszerre\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:435
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:436
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:455
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:488
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:489
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "nem hajtható végre ez a művelet hacsak nem rendszergazda.\n"
|
||||
msgstr "ez a mûvelet csak rendszergazdaként hajtható végre.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:504
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült értelmezni a beállítási fájlt (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:514 src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
msgstr "Célok:"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:516
|
||||
msgid "Targets :"
|
||||
msgstr "Célok :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:520
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült regisztrálni a 'local' adatbázist (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:527
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:529
|
||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nincs megadva egyetlen cél se (használja a '-h'-t segítségért)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:540
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:542
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nincs megadva egyetlen mûvelet se (használja a '-h'-t segítségért)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:56
|
||||
#: src/pacman/query.c:90
|
||||
msgid "no file was specified for --owns\n"
|
||||
msgstr "nincs megadva fájl a --owns számára\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:74
|
||||
#: src/pacman/query.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read file '%s': %s"
|
||||
msgstr "nem sikerült olvasni a '%s' fájlt: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:100
|
||||
msgid "cannot determine ownership of a directory"
|
||||
msgstr "nem sikerült egy könyvtár tulajdonosát megállapítani"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine real path for '%s': %s"
|
||||
msgstr "nem állapítható meg a valódi útvonal a '%s' számára: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by %s %s\n"
|
||||
msgstr "a %s fájlt a %s %s tartalmazza\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:81
|
||||
#: src/pacman/query.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No package owns %s\n"
|
||||
msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következõt: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:122 src/pacman/sync.c:453
|
||||
#: src/pacman/query.c:170 src/pacman/sync.c:453
|
||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||||
msgstr "egyetlen használható csomag repó sincs beállítva.\n"
|
||||
msgstr "egyetlen használható csomagrepó sincs beállítva.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:128
|
||||
#: src/pacman/query.c:176
|
||||
msgid "Checking for package upgrades..."
|
||||
msgstr "Frissítések keresése... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:135
|
||||
#: src/pacman/query.c:183
|
||||
msgid "no upgrades found"
|
||||
msgstr "nem találtam frissítést"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:173
|
||||
#: src/pacman/query.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group \"%s\" was not found\n"
|
||||
msgstr "a \"%s\" csoport nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:184
|
||||
#: src/pacman/query.c:232
|
||||
msgid "no package file was specified for --file\n"
|
||||
msgstr "nincs megadva fájl a --file számára\n"
|
||||
msgstr "nincs megadva csomagfájl a --file számára\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:188
|
||||
#: src/pacman/query.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load package '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült betölteni a '%s' csomagot (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült betölteni a(z) '%s' csomagot (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:226 src/pacman/query.c:258
|
||||
#: src/pacman/query.c:273 src/pacman/query.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "a \"%s\" csomag nem található\n"
|
||||
msgstr "a(z) \"%s\" csomag nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:61 src/pacman/sync.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -727,7 +745,7 @@ msgstr " Elt
|
|||
#: src/pacman/remove.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Eltávolítja a %s-t a %s csoportból? [I/n] "
|
||||
msgstr ":: Eltávolítja %s-t a(z) %s csoportból? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:80 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -742,7 +760,11 @@ msgstr "nem siker
|
|||
#: src/pacman/remove.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is required by %s\n"
|
||||
msgstr ":: %s-t igényli a %s\n"
|
||||
msgstr ":: %s-t igényli: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
msgstr "Célok:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:131
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -798,22 +820,22 @@ msgstr " a %s naprak
|
|||
#: src/pacman/sync.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "a '%s' repó nem létezik\n"
|
||||
msgstr "a(z) '%s' repó nem létezik\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
|
||||
msgstr "a '%s' csomag nem található a '%s' repóban\n"
|
||||
msgstr "a(z) '%s' csomag nem található a(z) '%s' repóban\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found\n"
|
||||
msgstr "a \"%s\" csomag nem található.\n"
|
||||
msgstr "a(z) '%s' csomag nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
|
||||
msgstr "a \"%s\" repó nem található.\n"
|
||||
msgstr "a(z) \"%s\" repó nem található.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:490
|
||||
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
|
||||
|
@ -872,26 +894,22 @@ msgstr ":: A teljes tartalom telep
|
|||
#: src/pacman/sync.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Telepíti a %s-t a %s csoportból? [I/n] "
|
||||
msgstr ":: Telepíti %s-t a(z) %s csoportból? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s': not found in sync db\n"
|
||||
msgstr "'%s': nem található a távoli adatbázisban\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:623
|
||||
#: src/pacman/sync.c:621
|
||||
msgid "requires"
|
||||
msgstr "igényli a következõt:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:623
|
||||
msgid "is required by"
|
||||
msgstr "igényli a"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:665
|
||||
#: src/pacman/sync.c:663
|
||||
msgid " local database is up to date\n"
|
||||
msgstr " a helyi adatbázis naprakész\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:674
|
||||
#: src/pacman/sync.c:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginning download...\n"
|
||||
|
@ -899,11 +917,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"A letöltés megkezdése...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:678
|
||||
#: src/pacman/sync.c:676
|
||||
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Kezdõdhet a letöltés? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:686
|
||||
#: src/pacman/sync.c:684
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginning upgrade process...\n"
|
||||
|
@ -911,7 +929,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"A frissítési folyamat megkezdése...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:690
|
||||
#: src/pacman/sync.c:688
|
||||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Kezdõdhet a telepítés? [I/n] "
|
||||
|
||||
|
@ -925,7 +943,7 @@ msgstr "f
|
|||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:63
|
||||
msgid "cleaning up... "
|
||||
msgstr "tisztogatás... "
|
||||
msgstr "takarítás... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:66
|
||||
msgid "resolving dependencies... "
|
||||
|
@ -935,102 +953,102 @@ msgstr "f
|
|||
msgid "looking for inter-conflicts... "
|
||||
msgstr "belsõ ütközések keresése... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:89
|
||||
#: src/pacman/trans.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing %s... "
|
||||
msgstr "%s telepítése... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:96
|
||||
#: src/pacman/trans.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installed %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s telepítve (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:103
|
||||
#: src/pacman/trans.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s... "
|
||||
msgstr "%s eltávolítása... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:110
|
||||
#: src/pacman/trans.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removed %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s eltávolítva (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:117
|
||||
#: src/pacman/trans.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgrading %s... "
|
||||
msgstr "%s frissítése... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:124
|
||||
#: src/pacman/trans.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
|
||||
msgstr "%s frissítve (%s -> %s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:131
|
||||
#: src/pacman/trans.c:128
|
||||
msgid "checking package integrity... "
|
||||
msgstr "a csomagok integritásának ellenőrzése... "
|
||||
msgstr "csomagok integritásának ellenõrzése... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:147
|
||||
#: src/pacman/trans.c:144
|
||||
msgid "failed.\n"
|
||||
msgstr " sikertelen.\n"
|
||||
msgstr "sikertelen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:154
|
||||
#: src/pacman/trans.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
|
||||
msgstr ":: Csomagok letöltése a %s-ből...\n"
|
||||
msgstr ":: Csomagok letöltése a(z) %s repóból...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:175
|
||||
#: src/pacman/trans.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %1$s igényli %2$s-t az IgnorePkg-bõl. Telepíti %2$s-t? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:180
|
||||
#: src/pacman/trans.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: a %s az IgnorePkg része. Mégis telepíti? [I/n] "
|
||||
msgstr ":: %s az IgnorePkg része. Mégis telepíti? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:193
|
||||
#: src/pacman/trans.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: a %s HoldPkgnak lett jelölve. Biztosan eltávolítja? [I/n] "
|
||||
msgstr ":: %s HoldPkgnak lett jelölve. Biztosan eltávolítja? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:206
|
||||
#: src/pacman/trans.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Lecseréli a %s-t erre: %s/%s? [I/n] "
|
||||
msgstr ":: Lecseréli %s-t erre: %s/%s? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:221
|
||||
#: src/pacman/trans.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: a %s ütközik a következővel: %s. Eltávolítja a %s-t? [I/n] "
|
||||
msgstr ":: %s ütközik a következõvel: %s. Eltávolítja a %s-t? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:237
|
||||
#: src/pacman/trans.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s-%s: a helyi verzió újabb. Mégis frissíti? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:255
|
||||
#: src/pacman/trans.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s-%s: a helyi verzió naprakész. Mégis frissíti? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:273
|
||||
#: src/pacman/trans.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: A %s sérült. Kívánja törölni? [I/n] "
|
||||
msgstr ":: %s sérült. Kívánja törölni? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
#: src/pacman/trans.c:326
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "telepítés:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "frissítés:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:335
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
msgid "removing"
|
||||
msgstr "eltávolíás:"
|
||||
msgstr "eltávolítás:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:338
|
||||
#: src/pacman/trans.c:335
|
||||
msgid "checking for file conflicts"
|
||||
msgstr "fájlütközések vizsgálata"
|
||||
|
||||
|
@ -1041,7 +1059,7 @@ msgstr "Nincs\n"
|
|||
|
||||
#: src/pacman/util.c:311
|
||||
msgid "Remove:"
|
||||
msgstr "Eltávolítás: "
|
||||
msgstr "Eltávolítás:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/util.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-21 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 11:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 10:16-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 12:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "uso: %s {-Q --query} [opzioni] [pacchetto]\n"
|
|||
#: src/pacman/pacman.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||
msgstr " -c, --changelog visualizza il changelog di un pacchetto\n"
|
||||
msgstr " -c, --changelog mostra il changelog di un pacchetto\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -429,7 +429,7 @@ msgid ""
|
|||
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
||||
"longer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --orphans elenca i pacchetti installati che non sono dipendenze\n"
|
||||
" -e, --orphans elenca i pacchetti installati che erano dipendenze\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -472,7 +472,7 @@ msgid ""
|
|||
" -p, --file query the package file [package] instead of the "
|
||||
"database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --file interroga il file del pacchetto invece del database\n"
|
||||
" -p, --file interroga il file di pacchetto invece del database\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -480,7 +480,8 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --search search locally-installed packages for matching "
|
||||
"strings\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --search cerca nei pacchetti installati le stringhe corrispondenti\n"
|
||||
" -s, --search cerca nei pacchetti installati le stringhe "
|
||||
"corrispondenti\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -648,7 +649,7 @@ msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n"
|
|||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:436
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr "attenzione: locale non valido, verrà utilizzato il locale \"C\""
|
||||
msgstr "attenzione: locale non valido, sarà utilizzato il locale \"C\""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm (%s)\n"
|
|||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:489
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "operazione possibile solo da root.\n"
|
||||
msgstr "operazione possibile solo come root.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -671,7 +672,7 @@ msgstr "Pacchetti :"
|
|||
#: src/pacman/pacman.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "impossibile registrare il database 'locale' (%s)\n"
|
||||
msgstr "impossibile registrare il database 'local' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:529
|
||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
|
@ -681,61 +682,61 @@ msgstr "nessun pacchetto specificato (usare -h per un aiuto)\n"
|
|||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nessuna operazione specificata (usare -h per un aiuto)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:57
|
||||
#: src/pacman/query.c:90
|
||||
msgid "no file was specified for --owns\n"
|
||||
msgstr "nessun file specificato per --owns\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:62
|
||||
#: src/pacman/query.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read file '%s': %s"
|
||||
msgstr "impossibile leggere il file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:67
|
||||
#: src/pacman/query.c:100
|
||||
msgid "cannot determine ownership of a directory"
|
||||
msgstr "impossibile determinare il proprietario di una directory"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:72
|
||||
#: src/pacman/query.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine real path for '%s': %s"
|
||||
msgstr "impossibile determinare la posizione reale di '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:85
|
||||
#: src/pacman/query.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by %s %s\n"
|
||||
msgstr "%s è contenuto in %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:92
|
||||
#: src/pacman/query.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No package owns %s\n"
|
||||
msgstr "Nessun pacchetto contiene %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:133 src/pacman/sync.c:453
|
||||
#: src/pacman/query.c:170 src/pacman/sync.c:453
|
||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||||
msgstr "non è stato configurato nessun repository di pacchetti valido.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:139
|
||||
#: src/pacman/query.c:176
|
||||
msgid "Checking for package upgrades..."
|
||||
msgstr "Controllo degli aggiornamenti dei pacchetti in corso..."
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:146
|
||||
#: src/pacman/query.c:183
|
||||
msgid "no upgrades found"
|
||||
msgstr "nessun aggiornamento trovato"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:184
|
||||
#: src/pacman/query.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group \"%s\" was not found\n"
|
||||
msgstr "gruppo \"%s\" non trovato\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:195
|
||||
#: src/pacman/query.c:232
|
||||
msgid "no package file was specified for --file\n"
|
||||
msgstr "nessun file di pacchetto specificato per --file\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:199
|
||||
#: src/pacman/query.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load package '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr "impossibile caricare il pacchetto '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:236 src/pacman/query.c:268
|
||||
#: src/pacman/query.c:273 src/pacman/query.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "pacchetto \"%s\" non trovato\n"
|
||||
|
@ -882,7 +883,7 @@ msgstr ":: prima e poi riavviare l'operazione con la versione più recente.\n"
|
|||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:522
|
||||
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Aggiornare adesso pacman? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Aggiornare pacman adesso? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -968,7 +969,7 @@ msgstr "installazione di %s in corso... "
|
|||
#: src/pacman/trans.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installed %s (%s)"
|
||||
msgstr "installato %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s installato (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -978,7 +979,7 @@ msgstr "rimozione di %s in corso... "
|
|||
#: src/pacman/trans.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removed %s (%s)"
|
||||
msgstr "rimosso %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s rimosso (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -988,7 +989,7 @@ msgstr "aggiornamento di %s in corso... "
|
|||
#: src/pacman/trans.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
|
||||
msgstr "aggiornato %s (%s -> %s)"
|
||||
msgstr "%s aggiornato (%s -> %s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:128
|
||||
msgid "checking package integrity... "
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:45-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 10:16-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 00:17-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Archlinux-br <contato@archlinux-br.org>\n"
|
||||
|
@ -41,9 +41,8 @@ msgid "failed to add target '%s' (%s)"
|
|||
msgstr "falha com o parametro'%s' (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:88 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:73
|
||||
#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:84 src/pacman/trans.c:94
|
||||
#: src/pacman/trans.c:108 src/pacman/trans.c:122 src/pacman/trans.c:134
|
||||
#: src/pacman/trans.c:145
|
||||
#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:91 src/pacman/trans.c:105
|
||||
#: src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 src/pacman/trans.c:142
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "concluído.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -57,22 +56,22 @@ msgstr "falha ao preparar transação (%s)\n"
|
|||
msgid ":: %s: requires %s"
|
||||
msgstr ":: %s: requer %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||||
msgstr ":: %s: conflita com %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s existe em '%s' e em '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:715
|
||||
#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
|
||||
msgstr "%s: %s existe no sistema de arquivos\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
|
||||
#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:719 src/pacman/sync.c:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||||
|
@ -80,23 +79,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"ocorreram alguns erros, portanto, nenhum pacote foi atualizado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
||||
msgstr ":: %.1f MB requerido, possui %.1f MB"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "falha ao terminar a transação (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:179 src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/sync.c:743
|
||||
#: src/pacman/sync.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "falha ao liberar a transação (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:86
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requires: %s"
|
||||
msgstr "requer: %s"
|
||||
|
@ -196,10 +195,10 @@ msgstr "Requerido Por :"
|
|||
msgid "Conflicts With :"
|
||||
msgstr "Conflita Com :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:86
|
||||
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installed Size : %ld K\n"
|
||||
msgstr "Espaço Utilizado : %ld K\n"
|
||||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||
msgstr "Tamanho Instalado : %6.2f K\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -258,11 +257,6 @@ msgstr "Substitui :"
|
|||
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
||||
msgstr "Tamanho do Download : %6.2f K\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||
msgstr "Tamanho Instalado : %6.2f K\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MD5 Sum : %s"
|
||||
|
@ -521,6 +515,12 @@ msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
|||
msgstr " -e, --dependsonly instala apenas as dependências \n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " -l. --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
|
@ -528,7 +528,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
" -p, --print-uris imprime as URIs dos pacotes e suas dependências\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
|
@ -536,14 +536,14 @@ msgstr ""
|
|||
" -s, --search procura em repositórios remotos por textos "
|
||||
"coincidentes\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --sysupgrade atualiza todos os pacotes que estão desatualizados "
|
||||
"no sistema\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||
|
@ -552,13 +552,13 @@ msgstr ""
|
|||
" -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum "
|
||||
"pacote\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:149
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
msgstr " -y, --refresh atualizar a base de dados de pacotes\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||||
|
@ -567,18 +567,18 @@ msgstr ""
|
|||
" --ignore <pkg> ignora a atualização de um pacote (pode ser usado "
|
||||
"mais de uma vez)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:152
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for anything confirmation\n"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||
|
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --ask <número> pré-especificar respostas para as perguntas (veja a "
|
||||
"manpage)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||
|
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --noprogressbar não mostra a barra de progresso enquanto baixa os "
|
||||
"arquivos\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:156
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
||||
|
@ -602,141 +602,156 @@ msgstr ""
|
|||
" --noscriptlet não executar o scriptlet de instalação se o mesmo "
|
||||
"existir\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose informações adicionais\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --root <caminho> define um diretório de instalação alternativo\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -b, --dbpath <caminho> define uma localização diferente para a base de "
|
||||
"dados\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr " --cachedir <dir> define um diretório de cache alternativo\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Este programa pode ser distribuído livremente sob\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" os termos da Licença GPL - General Public License\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||
msgstr "'%s' não é um nível de depuração válido"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:314
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||
msgstr "'%s' não é um diretório de cache válido\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:332
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||
msgstr "'%s' não é um caminho de base de dados válido\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:362
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||
msgstr "'%s' não é uma caminho válido\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:389
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:390
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "só uma operação pode ser usada de cada vez\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:435
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:436
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr "aviso: o locale atual é inválido; usando o locale padrão \"C\""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:455
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||||
msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:488
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:489
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que você seja root\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:504
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||
msgstr "falha ao interpretar configuração (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:514 src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Targets :"
|
||||
msgstr "Pacotes:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:520
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "não foi possível registar a base de dados local (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:527
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:529
|
||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nenhum arquivo definido (use -h para obter ajuda)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:540
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:542
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:56
|
||||
#: src/pacman/query.c:90
|
||||
msgid "no file was specified for --owns\n"
|
||||
msgstr "nenhum arquivo especificado para --owns\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:74
|
||||
#: src/pacman/query.c:95
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to read file '%s': %s"
|
||||
msgstr "falha com o parametro'%s' (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:100
|
||||
msgid "cannot determine ownership of a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine real path for '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by %s %s\n"
|
||||
msgstr "%s pertence a %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:81
|
||||
#: src/pacman/query.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No package owns %s\n"
|
||||
msgstr "Nenhum pacote possui %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:122 src/pacman/sync.c:453
|
||||
#: src/pacman/query.c:170 src/pacman/sync.c:453
|
||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||||
msgstr "nenhum repositório de pacotes configurado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:128
|
||||
#: src/pacman/query.c:176
|
||||
msgid "Checking for package upgrades..."
|
||||
msgstr "Buscando atualizações de pacotes..."
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:135
|
||||
#: src/pacman/query.c:183
|
||||
msgid "no upgrades found"
|
||||
msgstr "nenhuma atualização encontrada"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:173
|
||||
#: src/pacman/query.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group \"%s\" was not found\n"
|
||||
msgstr "grupo \"%s\" não encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:184
|
||||
#: src/pacman/query.c:232
|
||||
msgid "no package file was specified for --file\n"
|
||||
msgstr "nenhum pacote foi especificado para a opção --file\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:188
|
||||
#: src/pacman/query.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load package '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr "falha ao carregar o pacote '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:226 src/pacman/query.c:258
|
||||
#: src/pacman/query.c:273 src/pacman/query.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "pacote \"%s\" não encontrado\n"
|
||||
|
@ -770,6 +785,10 @@ msgstr "falha com o parametro '%s' (%s)\n"
|
|||
msgid ":: %s is required by %s\n"
|
||||
msgstr ":: %s é necessário para %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
msgstr "Pacotes:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -907,19 +926,15 @@ msgstr ":: Instalar %s do grupo %s? [S/n] "
|
|||
msgid "'%s': not found in sync db\n"
|
||||
msgstr "'%s': não foi encontrado na base de dados de pacotes\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:623
|
||||
#: src/pacman/sync.c:621
|
||||
msgid "requires"
|
||||
msgstr "requer"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:623
|
||||
msgid "is required by"
|
||||
msgstr "é requerido por"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:665
|
||||
#: src/pacman/sync.c:663
|
||||
msgid " local database is up to date\n"
|
||||
msgstr "Base de dados de pacotes está atualizada.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:674
|
||||
#: src/pacman/sync.c:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginning download...\n"
|
||||
|
@ -927,11 +942,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Iniciando download...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:678
|
||||
#: src/pacman/sync.c:676
|
||||
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Continuar o download? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:686
|
||||
#: src/pacman/sync.c:684
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginning upgrade process...\n"
|
||||
|
@ -939,7 +954,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Iniciando processo de atualização...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:690
|
||||
#: src/pacman/sync.c:688
|
||||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Continuar a instalação? [S/n] "
|
||||
|
||||
|
@ -963,108 +978,108 @@ msgstr "resolvendo dependências... "
|
|||
msgid "looking for inter-conflicts... "
|
||||
msgstr "procurando por conflitos internos... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:89
|
||||
#: src/pacman/trans.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing %s... "
|
||||
msgstr "instalando %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:96
|
||||
#: src/pacman/trans.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installed %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s instalado (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:103
|
||||
#: src/pacman/trans.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s... "
|
||||
msgstr "removendo %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:110
|
||||
#: src/pacman/trans.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removed %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s removido (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:117
|
||||
#: src/pacman/trans.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgrading %s... "
|
||||
msgstr "atualizando %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:124
|
||||
#: src/pacman/trans.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
|
||||
msgstr "%s atualizado (%s -> %s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:131
|
||||
#: src/pacman/trans.c:128
|
||||
msgid "checking package integrity... "
|
||||
msgstr "verificando a integridade do pacote... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:147
|
||||
#: src/pacman/trans.c:144
|
||||
msgid "failed.\n"
|
||||
msgstr "falhou.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:154
|
||||
#: src/pacman/trans.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
|
||||
msgstr ":: Obtendo pacotes do %s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:175
|
||||
#: src/pacman/trans.c:172
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s requer %s, mas ele está em IgnorePkg. Instalar assim mesmo? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:180
|
||||
#: src/pacman/trans.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"::O pacote %s está na lista de pacotes ignorados (IgnorePkg). Instalar assim "
|
||||
"mesmo? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:193
|
||||
#: src/pacman/trans.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s é designado como um HoldPkg Remover assim mesmo? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:206
|
||||
#: src/pacman/trans.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Substituir %s com %s/%s? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:221
|
||||
#: src/pacman/trans.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s conflita com %s. Remover %s? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:237
|
||||
#: src/pacman/trans.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar mesmo assim? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:255
|
||||
#: src/pacman/trans.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s-%s: a versão local está atualizada. Deseja atualizar mesmo assim? [S/"
|
||||
"n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:273
|
||||
#: src/pacman/trans.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Arquivo %s está corrompido. Você gostaria de apagá-lo? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
#: src/pacman/trans.c:326
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "instalando"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "atualizando"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:335
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
msgid "removing"
|
||||
msgstr "removendo"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:338
|
||||
#: src/pacman/trans.c:335
|
||||
msgid "checking for file conflicts"
|
||||
msgstr "verificando conflitos de arquivo"
|
||||
|
||||
|
@ -1099,3 +1114,9 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||
msgstr "Tamanho total da instalação: %.2f MB\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installed Size : %ld K\n"
|
||||
#~ msgstr "Espaço Utilizado : %ld K\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by"
|
||||
#~ msgstr "é requerido por"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-14 23:39+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 10:16-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 11:45-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -34,57 +34,56 @@ msgid "failed to add target '%s' (%s)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:88 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:73
|
||||
#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:84 src/pacman/trans.c:94
|
||||
#: src/pacman/trans.c:108 src/pacman/trans.c:122 src/pacman/trans.c:134
|
||||
#: src/pacman/trans.c:145
|
||||
#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:91 src/pacman/trans.c:105
|
||||
#: src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 src/pacman/trans.c:142
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "готово.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:95 src/pacman/remove.c:101 src/pacman/sync.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не удалось подготовить операцию (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: requires %s"
|
||||
msgstr ":: %s: требует %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||||
msgstr ":: %s: конфликтует с %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s содержится в '%s' и в '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:715
|
||||
#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
|
||||
msgstr "%s: %s уже есть на диске\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
|
||||
#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:719 src/pacman/sync.c:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"произошли ошибки, пакеты небыли обновлены.\n"
|
||||
"произошли ошибки, пакеты не были обновлены.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
||||
msgstr ":: требуется %.1f MB, доступно %.1f MB"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "не удалось завершить операцию (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:179 src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/sync.c:743
|
||||
#: src/pacman/sync.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "не удалось продолжить операцию (%s)\n"
|
||||
|
@ -131,8 +130,9 @@ msgid "warning: "
|
|||
msgstr "предупреждение: "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неявно установлен"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:63
|
||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||
|
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Сумма SHA1 : %s"
|
|||
#: src/pacman/package.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backup Files:\n"
|
||||
msgstr "Создает резервные копии файлов:\n"
|
||||
msgstr "Создаёт резервные копии файлов:\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -274,12 +274,12 @@ msgstr "ошибка при вычислении контрольной сумм
|
|||
#: src/pacman/package.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
||||
msgstr "ИЗМЕНЕН\t%s\n"
|
||||
msgstr "ИЗМЕНЁН\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
||||
msgstr "Не Изменен\t%s\n"
|
||||
msgstr "Не Изменён\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "(пусто)\n"
|
|||
#: src/pacman/package.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Список изменений не доступен для пакета '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Список изменений недоступен для пакета '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -509,6 +509,12 @@ msgstr " -e, --dependsonly установить только зависим
|
|||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -l. --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l. --list <repo> показать список всех пакетов в репозитории repo\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
"dependencies\n"
|
||||
|
@ -516,7 +522,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -p, --print-uris напечатать ссылки для загрузки указанных пакетов и их "
|
||||
"зависимостей\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
|
@ -524,28 +530,28 @@ msgstr ""
|
|||
" -s, --search искать указанную строку в репозиториях на удаленных "
|
||||
"серверах\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
||||
msgstr " -u, --sysupgrade обновить все устаревшие пакеты\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||
"anything\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но ни чего не "
|
||||
" -w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но ничего не "
|
||||
"устанавливать и не обновлять\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:149
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -y, --refresh загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||||
|
@ -554,18 +560,18 @@ msgstr ""
|
|||
" --ignore <pkg> игнорировать пакет при обновлении (может быть "
|
||||
"использовано неоднократно)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:152
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <path> использовать альтернативный конфигурационный файл\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for anything confirmation\n"
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm не спрашивать подтверждения\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||
|
@ -573,150 +579,168 @@ msgstr ""
|
|||
" --ask <number> заранее подготовленные ответы на вопросы (смотрите "
|
||||
"man-страницу)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --noprogressbar не отображать прогресс при скачивании файлов\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:156
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noscriptlet не запускать установочные скрипты, если они есть\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose выводить больше информации\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --root <path> указать алтернативную корневую директорию для "
|
||||
"установки\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -b, --dbpath <path> указать альтернативное расположение базы данных\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --cachedir <директория> указать альтернативное расположение кэша\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||
msgstr "'%s' - неверный уровень отладки"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:314
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||
msgstr "'%s' неправильно указан путь к кэш-директории\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:332
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||
msgstr "'%s' неправильно указан путь к базе данных\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:362
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' не является верным корневым каталогом\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:389
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:390
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:435
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:436
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:455
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||||
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку alpm (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:488
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:489
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "Вы не можете выполнить эту операцию если вы не root.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:504
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать конфигурационный файл (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:514 src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Targets :"
|
||||
msgstr "Цели:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:520
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "не могу зарегистрировать 'локальную' базу данных (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:527
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:529
|
||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "не задано целей (для помощи используйте -h)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:540
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:542
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "не указаны конкретные операции (для помощи используйте -h)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:56
|
||||
#: src/pacman/query.c:90
|
||||
msgid "no file was specified for --owns\n"
|
||||
msgstr "не был указан файл для --owns\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:74
|
||||
#: src/pacman/query.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read file '%s': %s"
|
||||
msgstr "не удалось прочитать файл '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:100
|
||||
msgid "cannot determine ownership of a directory"
|
||||
msgstr "не удается определить владельца директории"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine real path for '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by %s %s\n"
|
||||
msgstr "%s принадлежит %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:81
|
||||
#: src/pacman/query.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No package owns %s\n"
|
||||
msgstr "Ни один пакет не содержит %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:122 src/pacman/sync.c:453
|
||||
#: src/pacman/query.c:170 src/pacman/sync.c:453
|
||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||||
msgstr "ни один репозиторий не сконфигурирован должным образом.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:128
|
||||
#: src/pacman/query.c:176
|
||||
msgid "Checking for package upgrades..."
|
||||
msgstr "Проверка обновлений..."
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:135
|
||||
#: src/pacman/query.c:183
|
||||
msgid "no upgrades found"
|
||||
msgstr "обновлений не найдено"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:173
|
||||
#: src/pacman/query.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group \"%s\" was not found\n"
|
||||
msgstr "группа \"%s\" не найдена\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:184
|
||||
#: src/pacman/query.c:232
|
||||
msgid "no package file was specified for --file\n"
|
||||
msgstr "не указан файл пакета для опции --file\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:188
|
||||
#: src/pacman/query.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load package '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr "не удалось загрузить пакет '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:225 src/pacman/query.c:257
|
||||
#: src/pacman/query.c:273 src/pacman/query.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "пакет \"%s\" не найден\n"
|
||||
|
@ -743,13 +767,17 @@ msgstr "не удалось начать операцию (%s)\n"
|
|||
#: src/pacman/remove.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add target '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ну удалось добавить цель '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is required by %s\n"
|
||||
msgstr ":: %s необходим для %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
msgstr "Цели:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -885,19 +913,15 @@ msgstr ":: Установить %s из группы %s? [Y/n] "
|
|||
msgid "'%s': not found in sync db\n"
|
||||
msgstr "'%s': не найдено в базе данных\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:623
|
||||
#: src/pacman/sync.c:621
|
||||
msgid "requires"
|
||||
msgstr "требует"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:623
|
||||
msgid "is required by"
|
||||
msgstr "требуется для"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:665
|
||||
#: src/pacman/sync.c:663
|
||||
msgid " local database is up to date\n"
|
||||
msgstr " локальная база данных не устарела\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:674
|
||||
#: src/pacman/sync.c:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginning download...\n"
|
||||
|
@ -905,11 +929,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Начинаю загрузку...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:678
|
||||
#: src/pacman/sync.c:676
|
||||
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Приступить к загрузке? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:686
|
||||
#: src/pacman/sync.c:684
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginning upgrade process...\n"
|
||||
|
@ -917,7 +941,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Начинаю процесс обновления...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:690
|
||||
#: src/pacman/sync.c:688
|
||||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Приступить к установке? [Y/n] "
|
||||
|
||||
|
@ -939,104 +963,104 @@ msgstr "разрешаю зависимости... "
|
|||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:69
|
||||
msgid "looking for inter-conflicts... "
|
||||
msgstr "проверка на взаимную несовместимость... "
|
||||
msgstr "проверяю на взаимную несовместимость... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:89
|
||||
#: src/pacman/trans.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing %s... "
|
||||
msgstr "устанавливаю %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:96
|
||||
#: src/pacman/trans.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installed %s (%s)"
|
||||
msgstr "установлено %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:103
|
||||
#: src/pacman/trans.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s... "
|
||||
msgstr "удаляю %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:110
|
||||
#: src/pacman/trans.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removed %s (%s)"
|
||||
msgstr "удалено %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:117
|
||||
#: src/pacman/trans.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgrading %s... "
|
||||
msgstr "обновляю %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:124
|
||||
#: src/pacman/trans.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
|
||||
msgstr "обновлено %s (%s -> %s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:131
|
||||
#: src/pacman/trans.c:128
|
||||
msgid "checking package integrity... "
|
||||
msgstr "проверяю целостность пакета... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:147
|
||||
#: src/pacman/trans.c:144
|
||||
msgid "failed.\n"
|
||||
msgstr "провал.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:154
|
||||
#: src/pacman/trans.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
|
||||
msgstr ":: Получение пакетов с %s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:175
|
||||
#: src/pacman/trans.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %1$s требует %2$s из IgnorePkg. Установить %2$s? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:180
|
||||
#: src/pacman/trans.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s указан в IgnorePkg. Все равно установить? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s указан в IgnorePkg. Всё равно установить? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:193
|
||||
#: src/pacman/trans.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s указан в HoldPkg. Все равно удалить? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s указан в HoldPkg. Всё равно удалить? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:206
|
||||
#: src/pacman/trans.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Заменить %s на %s/%s? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:221
|
||||
#: src/pacman/trans.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s конфликтует с %s. Удалить %s? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:237
|
||||
#: src/pacman/trans.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s-%s: установленная версия новее. Все равно обновить? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s-%s: установленная версия новее. Всё равно обновить? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:255
|
||||
#: src/pacman/trans.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s-%s: установленная версия не устарела. Все равно обновить? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s-%s: установленная версия не устарела. Всё равно обновить? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:273
|
||||
#: src/pacman/trans.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Архив %s поврежден. Хотите его удалить? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
#: src/pacman/trans.c:326
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "установка"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "обновление"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:335
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
msgid "removing"
|
||||
msgstr "удаление"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:338
|
||||
#: src/pacman/trans.c:335
|
||||
msgid "checking for file conflicts"
|
||||
msgstr "проверяю возможные конфликты файлов"
|
||||
|
||||
|
@ -1071,6 +1095,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||
msgstr "Итого установлено: %.2f МБ\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installed Size : %ld K\n"
|
||||
#~ msgstr "Размер установленного : %ld K\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue