update russian translation

Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
This commit is contained in:
Sergey Tereschenko 2009-07-30 00:30:12 +02:00 committed by Xavier Chantry
parent 78e92b1d02
commit 433c52bb91
2 changed files with 262 additions and 275 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 15:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 20:29+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,11 +31,13 @@ msgstr "в списке целей найдены конфликтующие п
#, c-format
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
msgstr "вы не можете установить два конфликтующих пакета одновременно\n"
msgstr ""
"вы не можете одновременно установить конфликтующие между собой пакеты\n"
#, c-format
msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
msgstr "замещение пакетов с использованием опций -A и -U еще не реализовано\n"
msgstr ""
"замещение пакетов с использованием параметров -A и -U еще не реализовано\n"
#, c-format
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
@ -46,32 +48,32 @@ msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"права доступа различаются у директории %s\n"
"права доступа различаются у каталога %s\n"
"файловая система: %o пакет: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "извлечение: не перезаписываю директорию файлом %s\n"
msgstr "извлечение: не перезаписывается каталог файлом %s\n"
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "извлечение: символическая ссылка %s не указывает на директорию\n"
msgstr "извлечение: символическая ссылка %s не указывает на каталог\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "не могу извлечь %s (%s)\n"
msgstr "не удалось извлечь %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не могу переименовать %s в %s (%s)\n"
msgstr "не удалось переименовать %s в %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s сохранен как %s\n"
msgstr "%s сохранён как %s\n"
#, c-format
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
msgstr "не могу установить %s как %s: %s\n"
msgstr "не удалось установить %s как %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
@ -79,11 +81,11 @@ msgstr "%s установлен как %s\n"
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "извлекаю %s как %s.pacnew\n"
msgstr "%s извлекается как %s.pacnew\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "не могу определить текущую рабочую директорию\n"
msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
@ -95,19 +97,19 @@ msgstr "обнаружена проблема во время установки
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "не могу обновить в базе данных запись %s-%s\n"
msgstr "не удалось обновить в базе данных запись %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "не могу добавить запись '%s' в кэш\n"
msgstr "не удалось добавить запись '%s' в кэш\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "не могу удалить из базы данных запись %s%s\n"
msgstr "не удалось удалить базу данных %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "неправильное имя для записи базы данных '%s'\n"
msgstr "неправильное имя для записи в базе данных '%s'\n"
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "повреждённая запись в базе данных '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "не могу открыть файл %s: %s\n"
msgstr "не удалось открыть файл %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
@ -129,11 +131,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "не удалось создать директорию %s: (%s)\n"
msgstr "не удалось создать каталог %s: (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "не могу проанализировать файл с описанием пакета в %s\n"
msgstr "не удалось проанализировать файл с описанием пакета в %s\n"
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "отсутствуют метаданные пакета в %s\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "попытка перерегистрировать локальную базу данных\n"
msgstr "попытка перерегистрировать локальную БД\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
@ -165,15 +167,15 @@ msgstr "обнаружена циклическая зависимость:\n"
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s будет удалён после %s, как зависимость\n"
msgstr "%s будет удалён после его зависимости %s\n"
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s будет установлен перед %s, как зависимость\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "%s: игнорирую обновление пакета (%s => %s)\n"
msgstr "пропуск пакета %s-%s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
@ -181,11 +183,11 @@ msgstr "выбран пакет %s, предоставляющий %s\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "не удается разрешить \"%s\", зависимость \"%s\"\n"
msgstr "не удалось разрешить \"%s\", зависимость \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "ссылка '%s' недействительна\n"
msgstr "ссылка '%s' некорректна\n"
#, c-format
msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
@ -205,19 +207,19 @@ msgstr "не удалось продолжить закачку, начинаю
#, c-format
msgid "cannot write to file '%s'\n"
msgstr "не могу записать в файл '%s'\n"
msgstr "не удалось записать в файл '%s'\n"
#, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
msgstr "не могу записать в файл '%s': %s\n"
msgstr "ошибка записи в файл '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr ""
msgstr "%s, видимо, обрезан: %jd/%jd байт\n"
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "не могу загрузить %s\n"
msgstr "не удалось загрузить %s\n"
#, c-format
msgid "out of memory!"
@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "недостаточно памяти!"
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "неожиданная ошибка"
msgstr "неожиданная системная ошибка"
#, c-format
msgid "insufficient privileges"
@ -233,15 +235,15 @@ msgstr "недостаточно привилегий"
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "не могу найти или прочитать файл"
msgstr "не удалось найти или прочитать файл"
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "не удается найти или прочитать директорию"
msgstr "не удалось найти или прочитать каталог"
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "неправильный или нулевой аргумент"
msgstr "неправильный или пустой аргумент"
#, c-format
msgid "library not initialized"
@ -253,15 +255,15 @@ msgstr "библиотека уже инициализирована"
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "не удается заблокировать базу данных"
msgstr "не удалось заблокировать базу данных"
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "не удается открыть базу данных"
msgstr "не удалось открыть базу данных"
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "не удается создать базу данных"
msgstr "не удалось создать базу данных"
#, c-format
msgid "database not initialized"
@ -273,15 +275,15 @@ msgstr "база данных уже зарегистрирована"
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "не удается найти базу данных"
msgstr "не удалось найти базу данных"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "не удается обновить базу данных"
msgstr "не удалось обновить базу данных"
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "не удается удалить запись в базе данных"
msgstr "не удалось удалить запись в базе данных"
#, c-format
msgid "invalid url for server"
@ -289,7 +291,7 @@ msgstr "неверный url"
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr ""
msgstr "не настроены сервера для репозитория"
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
@ -309,7 +311,7 @@ msgstr "запрос не подготовлен"
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "запрос отменён"
msgstr "запрос прерван"
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
@ -317,27 +319,27 @@ msgstr "операция не совместима с типом запроса"
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr ""
msgstr "попытка завершить запрос без блокировки базы данных"
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "не удается найти или прочитать пакет"
msgstr "не удалось найти или прочитать пакет"
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr ""
msgstr "операция прервана из-за ignorepkg"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "пакет неправильный или поврежден"
msgstr "ошибка или повреждение в пакете"
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "не удается открыть файл пакета"
msgstr "не удалось открыть файл пакета"
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "не могу удалить все файлы пакета"
msgstr "не удалось удалить все файлы пакета"
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
@ -349,15 +351,15 @@ msgstr "нет такого репозитория"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "ошибка или повреждение в дельта-файле"
msgstr "ошибка или повреждение в дельте"
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "не удалось применить дельта-патч"
msgstr "не удалось применить дельту"
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "не удается удовлетворить зависимости"
msgstr "не удалось удовлетворить зависимости"
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
@ -367,9 +369,9 @@ msgstr "конфликтующие зависимости"
msgid "conflicting files"
msgstr "конфликтующие файлы"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "не удалось получить некоторые файлы с %s\n"
msgstr "не удалось получить некоторые файлы"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
@ -381,7 +383,7 @@ msgstr "ошибка в libarchive"
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "ошибка в download library"
msgstr "ошибка в библиотеке загрузки"
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
@ -393,43 +395,43 @@ msgstr "непредвиденная ошибка"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "не могу найти %s в базе данных -- пропускаю\n"
msgstr "не удалось найти %s в базе данных -- пропускается\n"
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "не могу удалить файл '%s': %s\n"
msgstr "не удалось удалить файл '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "не могу удалить из базы данных запись %s-%s\n"
msgstr "не удалось удалить из базы данных запись %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "не могу удалить запись '%s' из кэша\n"
msgstr "не удалось удалить запись '%s' из кэша\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: игнорирую обновление пакета (%s => %s)\n"
msgstr "%s: пропуск обновления пакета (%s => %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: игнорирую обновление пакета (%s => %s)\n"
msgstr "%s: пропускается откат пакета (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s: откат версии, от %s до %s\n"
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: установленная версия (%s) новее, чем в %s (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "%s: игнорирую обновление пакета (%s => %s)\n"
msgstr "пропускается замена пакета (%s-%s => %s-%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "не могу удалить файл '%s': %s\n"
msgstr "не удалось заменить %s на %s\n"
#, c-format
msgid "repository '%s' not found\n"
@ -437,11 +439,11 @@ msgstr "репозиторий '%s' не найден\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s не устарел -- пропускаю\n"
msgstr "%s-%s не устарел -- пропускается\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s не устарел -- переустанавливаю\n"
msgstr "%s-%s не устарел -- переустанавливается\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
@ -453,7 +455,7 @@ msgstr "обнаружен неразрешимый конфликт пакет
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "удаляю '%s' из списка целей, поскольку он конфликтует с '%s'\n"
msgstr "удаление '%s' из списка целей, поскольку он конфликтует с '%s'\n"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
@ -489,39 +491,39 @@ msgstr "не удалось совершить запрос\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "не могу удалить lock-файл %s\n"
msgstr "не удалось удалить блокировочный файл %s\n"
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "не удалось создать временную директорию\n"
msgstr "не удалось создать временный каталог\n"
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "не могу скопировать временный файл в %s (%s)\n"
msgstr "не удалось скопировать временный файл в %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "не могу удалить tmpdir %s\n"
msgstr "не удалось удалить временный каталог %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "не удалось откруть %s: %s\n"
msgstr "не удалось открыть %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "не удалось изменить директорию на %s (%s)\n"
msgstr "не удалось изменить каталог на %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "не не удалось создать новый процесс (%s)\n"
msgstr "не удалось создать новый процесс (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "не удалось изменить корневую директорию (%s)\n"
msgstr "не удалось изменить корневой каталог (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "не удалось изменить директорию на / (%s)\n"
msgstr "не удалось изменить каталог на / (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)"
@ -531,35 +533,35 @@ msgstr "вызов popen не удался (%s)"
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "вызов waitpid не удался (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "не удалось корректно выполнить скрипт\n"
msgstr "не удалось корректно выполнить команду\n"
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "кэш %s не существует, создаю...\n"
msgstr "кэш %s не существует, создается...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "не могу создать кэш пакетов, будет использован /tmp\n"
msgstr "не удалось создать кэш пакетов, будет использован /tmp\n"
#~ msgid "error downloading '%s': %s\n"
#~ msgstr "ошибка загрузки '%s': %s\n"
#~ msgid "could not chdir to %s\n"
#~ msgstr "не могу изменить директорию на %s\n"
#~ msgstr "не удалось изменить каталог на %s\n"
#~ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
#~ msgstr "запуск XferCommand: неудача\n"
#~ msgid "could not commit transaction"
#~ msgstr "не могу совершить запрос"
#~ msgstr "не удалось совершить запрос"
#~ msgid "could not download all files"
#~ msgstr "не могу загрузить все файлы"
#~ msgstr "не удалось загрузить все файлы"
#~ msgid "cannot load package data"
#~ msgstr "не удается загрузить данные пакета"
#~ msgstr "не удалось загрузить данные пакета"
#~ msgid "package not installed or lesser version"
#~ msgstr "пакет не установлен или ранней версии"

363
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff