1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-12-23 00:08:50 -05:00
pacman/lib/libalpm/po/sr.po

818 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013-2014
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:16+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s је већ ажуран — прескачем\n"
#: lib/libalpm/add.c:90
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s је већ ажуран — инсталирам поново\n"
#: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "разграђујем пакет %s (%s -> %s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "дато је упозорење при распакивању %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "не могу да распакујем %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не могу да преименујем %s у %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:184
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"дозволе фасцикле се разликују за %s\n"
"систем фајлова: %o пакет: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "распакивање: не преписујем фасциклу фајлом %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:595 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "не могу да одредим радну фасциклу\n"
#: lib/libalpm/add.c:600 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512
#: lib/libalpm/util.c:553
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "не могу да променим фасциклу у %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:639 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "не могу да повратим радну фасциклу (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:647
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "дошло је до грешке при надоградњи %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:653
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "дошло је до грешке при инсталирању %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:669
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "не могу да ажурирам унос у бази %s - %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:680
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "не могу да додам унос „%s“ у кеш\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:249
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "грешка при читању фајла %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:343
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "уклањам неисправну базу: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "не могу да направим фасциклу %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "неисправно име уноса базе „%s“\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:567
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "дупликат уноса базе „%s“\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:579
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "оштећен унос базе „%s“\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769
#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
#: lib/libalpm/util.c:266
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "не могу да отворим фајл %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "недоследност базе „%s“: разлика у имену пакета %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "недоследност базе „%s“: разлика у верзији пакета %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:740
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "непознат тип овере за пакет %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625
#: lib/libalpm/be_package.c:638
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "грешка при читању пакета %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "не могу да обрадим фајл описа пакета у %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:593
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "недостаје име пакета у %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:597
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "недостаје верзија пакета у %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "недостају метаподаци пакета %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:734
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "не могу да прочитам фајл потписа: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "захтеваног кључа нема на привеску\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:61
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "уклањам неисправан фајл: %s\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:476
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "не могу да обрадим фајл описа пакета „%s“ из базе „%s“\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr "недоследност базе „%s“: име фајла пакета %s је неисправно\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:519
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "недоследност базе „%s“: име фајла пакета %s је предугачко\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "путања базе није одређена\n"
#: lib/libalpm/deps.c:218
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "откривена петља зависности:\n"
#: lib/libalpm/deps.c:221
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s ће бити укоњен након своје зависности %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:225
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s ће бити инсталиран пре своје зависности %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "игноришем пакет %s - %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:844
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "не могу да разрешим „%s“, зависност за „%s“\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "не могу да добавим податке о систему фајлова за %s: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "не могу да отворим фајл: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "не могу да добавим податке о систему фајлова\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "не могу да одредим тачку монтирања за фајл %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:347
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
msgstr "Партиција %s је препуна: потребно је %jd блокова, а слободно је %jd\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "не могу да утврдим тачке монтирања система фајлова\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:378
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "не могу да одредим тачку монтирања %s за фасциклу кеша\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:431
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "не могу да утврдим корену тачку монтирања %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:479
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Партиција %s је монтирана само за читање\n"
#: lib/libalpm/dload.c:149
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "диск"
#: lib/libalpm/dload.c:373
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "неуспело стварање привременог фајла преузимања\n"
#: lib/libalpm/dload.c:418
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "„%s“ је неисправан урл\n"
#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "неуспешно преузимање фајла „%s“ са „%s“: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "изгледа да је %s окрњен: %jd/%jd бајтова\n"
#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "неуспешно преузимање %s\n"
#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "недостатак меморије!"
#: lib/libalpm/error.c:42
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "неочекивана системска грешка"
#: lib/libalpm/error.c:44
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "приступ одбијен"
#: lib/libalpm/error.c:46
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "не могу да нађем или прочитам фајл"
#: lib/libalpm/error.c:48
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "не могу да нађем или прочитам фасциклу"
#: lib/libalpm/error.c:50
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "прослеђен је погрешан или празан аргумент"
#: lib/libalpm/error.c:52
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "нема довољно слободног простора на диску"
#: lib/libalpm/error.c:55
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "библиотека није учитана"
#: lib/libalpm/error.c:57
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "библиотека је већ учитана"
#: lib/libalpm/error.c:59
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "не могу да закључам базу"
#: lib/libalpm/error.c:62
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "не могу да отворим базу"
#: lib/libalpm/error.c:64
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "не могу да направим базу"
#: lib/libalpm/error.c:66
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "база није учитана"
#: lib/libalpm/error.c:68
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "база је већ регистрована"
#: lib/libalpm/error.c:70
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "не могу да нађем базу"
#: lib/libalpm/error.c:72
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "неисправна или покварена база"
#: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "неисправна или покварена база (ПГП потпис)"
#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "погрешна верзија базе"
#: lib/libalpm/error.c:78
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "не могу да ажурирам базу"
#: lib/libalpm/error.c:80
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "не могу да уклоним унос базе"
#: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "неисправан урл сервера"
#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "нису подешени севери ризнице"
#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "пренос је већ покренут"
#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "пренос није покренут"
#: lib/libalpm/error.c:92
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "дуплиран циљ"
#: lib/libalpm/error.c:96
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "пренос није припремљен"
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "пренос је отказан"
#: lib/libalpm/error.c:100
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "радња није сагласна са врстом преноса"
#: lib/libalpm/error.c:102
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "покушај преноса док база није закључана"
#: lib/libalpm/error.c:105
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "не могу да нађем или прочитам пакет"
#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "радња је отказана због игнорисаног пакета"
#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "неисправан или покварен пакет"
#: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "неисправан или покварен пакет (сума за проверу)"
#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "неисправан или покварен пакет (ПГП потпис)"
#: lib/libalpm/error.c:115
#, c-format
msgid "package missing required signature"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "не могу да отворим фајл пакета"
#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "не могу да уклоним све фајлове пакета"
#: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "неисправно име фајла пакета"
#: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "неисправна архитектура пакета"
#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "не могу да нађем ризницу циља"
#: lib/libalpm/error.c:128
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "недостаје ПГП потпис"
#: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "неисправан ПГП потпис "
#: lib/libalpm/error.c:133
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "неисправна или покварена делта"
#: lib/libalpm/error.c:135
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "неуспела закрпа делтом"
#: lib/libalpm/error.c:138
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "не могу да задовољим зависности"
#: lib/libalpm/error.c:140
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "сукоб зависности"
#: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "сукоб фајлова"
#: lib/libalpm/error.c:145
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "неуспешно преузимање неких фајлова"
#: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "неисправан регуларни израз"
#: lib/libalpm/error.c:153
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "грешка либархајва"
#: lib/libalpm/error.c:155
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "грешка у библиотеци преузимања"
#: lib/libalpm/error.c:157
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "грешка гпгмија"
#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "грешка при покретању спољног програма за преузимање"
#: lib/libalpm/error.c:162
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "неочекивана грешка"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "не могу да уклоним фајл браве %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:559
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "не могу у потпуности да учитам метаподатке пакета %s—%s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:118
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "не могу да нађем %s у бази — прескачем\n"
#: lib/libalpm/remove.c:153
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "уклањам %s са списка циљева\n"
#: lib/libalpm/remove.c:348
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "не могу да уклоним фајл „%s“: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:388
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "не могу да отворим фасциклу: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:556
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "не могу да уклоним %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/remove.c:727
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "не могу да уклоним унос базе %s — %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:732
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "не могу да уклоним унос „%s“ из кеша\n"
#: lib/libalpm/sync.c:98
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: игноришем надоградњу пакета (%s -> %s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:110
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: игноришем разградњу пакета (%s -> %s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:113
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: разграђујем са верзије %s на верзију %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:119
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: локални (%s) је новији од %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "игноришем замену пакета (%s-%s -> %s-%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:176
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "не могу да заменим %s са %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "откривени су неразрешиви сукоби пакета\n"
#: lib/libalpm/sync.c:556
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "уклањам „%s“ са списка циљева због сукоба са „%s“\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1014
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "неуспешно преузимање неких фајлова\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "нема довољно слободног простора на диску\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1370
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "не могу да обавим уклањање\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1378
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "не могу да обавим пренос\n"
#: lib/libalpm/trans.c:339
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "не могу да направим привремену фасциклу\n"
#: lib/libalpm/trans.c:354
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "не могу да копирам привремени фајл у %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:385
#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "не могу да уклоним %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:389
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "не могу да уклоним привремену фасциклу %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:256
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "не могу да одредим особине фајла %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:524
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "не могу да направим цев (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:532
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "не могу да рачвам нови процес (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:549
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "ме могу да променим корену фасциклу (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:560
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "неуспео позив извршног аргумента (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:590
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "неуспешно позивање процеса чекања (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:598
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "не могу да отворим цев (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:605
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "неуспешно правилно извршавање наредбе\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "не постоји кеш за %s; правим....\n"
#: lib/libalpm/util.c:742
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "не могу да нађем или направим кеш пакета, као замену користим %s\n"