Merge updates from Transifex

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
This commit is contained in:
Allan McRae 2013-03-15 12:55:21 +10:00
parent a97f792d3c
commit aa550a85f1
48 changed files with 1207 additions and 1728 deletions

View File

@ -3,7 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011.
# Axilleas Pi <axilleas@archlinux.gr>, 2013.
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011,2013.
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
# nous <nous@archlinux.us>, 2011.
msgid ""
@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 19:05+0000\n"
"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/el/)\n"
@ -55,7 +56,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "εξαγωγή: μη αντικατάσταση καταλόγου από αρχείο %s\n"
msgstr "εξαγωγή: μη αντικατάσταση καταλόγου με αρχείο %s\n"
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
@ -101,9 +102,9 @@ msgstr "αδυναμία ενημέρωσης εγγραφής %s-%s στην β
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "αδυναμία προσθήκης εγγραφής '%s' στην κρύπτη\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης πακέτου %s: %s\n"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης αρχείου %s: %s\n"
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "ανακολουθία στην βάση %s: ασυμφωνία έκδο
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "άγνωστος τύπος επικύρωσης πακέτου %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
@ -161,13 +162,15 @@ msgstr "σφάλμα ανάγνωσης πακέτου %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "απόντα μετα-δεδομένα πακέτου στο %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "αποτυχία λήψεως κάποιων αρχείων από %s\n"
msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου υπογραφής: %s\n"
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr ""
"απόν κλειδί από τον κλειδούχο\n"
"\n"
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
@ -209,9 +212,9 @@ msgstr "αδυναμία εύρεσης του \"%s\", εξάρτησης του
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "αδυναμία λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων για το %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου %s: %s\n"
msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
@ -229,9 +232,9 @@ msgstr "Κατάτμηση %s πλήρης: %jd ελεύθερα μπλοκ, %jd
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "αδυναμία καθορισμού σημείων προσάρτησης στο σύστημα αρχείων\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "αδυναμία καθορισμού ριζικού σημείου προσάρτησης %s\n"
msgstr "αδυναμία προσδιορισμού σημείου προσάρτησης καταλόγου κρύπτης %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
@ -239,7 +242,7 @@ msgstr "αδυναμία καθορισμού ριζικού σημείου πρ
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Kατάτμηση %s: προσαρτημένη μόνο για ανάγνωση\n"
msgstr "Η κατάτμηση %s είναι προσαρτημένη μόνο για ανάγνωση\n"
#, c-format
msgid "disk"
@ -275,7 +278,7 @@ msgstr "απροσδόκητο σφάλμα συστήματος"
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr ""
msgstr "άρνηση πρόσβασης"
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@ -319,7 +322,7 @@ msgstr "βάση μη εκκινηθείσα"
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "βάση ήδη εκκινηθείσα"
msgstr "βάση ήδη καταχωρημένη"
#, c-format
msgid "could not find database"
@ -493,9 +496,9 @@ msgstr "αφαίρεση του %s από λίστα διεκπεραίωσης\
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "αδυναμία διαγραφής αρχείου '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s: %s\n"
msgstr "αδυναμία ανοίγματος καταλόγου %s: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
@ -542,13 +545,13 @@ msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr ""
"αφαίρεση του '%s' από την λίστα διεκπεραίωσης λόγω διένεξης με το '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "αποτυχία λήψης κάποιων αρχείων"
msgstr "σφάλμα ανάκτησης μερικών αρχείων\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "ανεπαρκής ελεύθερος χώρος στον δίσκο"
msgstr "μη αρκετός ελεύθερος χώρος στο δίσκο\n"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@ -574,9 +577,9 @@ msgstr "αδυναμία διαγραφής %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "αδυναμία διαγραφής προσωρινού καταλόγου %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου %s: %s\n"
msgstr "αδυναμία εντοπισμού αρχείου %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
@ -613,9 +616,3 @@ msgstr "δημιουργία κρύπτης %s...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "αδυναμία εύρεσης ή δημιουργίας κρύπτης πακέτων, χρήση %s\n"
#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
#~ msgstr "αδυναμία εγκατάστασης %s ως %s (%s)\n"
#~ msgid "insufficient privileges"
#~ msgstr "ανεπαρκή προνόμια"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 18:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/hr/)\n"
@ -38,7 +38,9 @@ msgstr "dano upozorenje tijekom raspakiranja %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu raspakirati %s (%s)\n"
msgstr ""
"ne mogu raspakirati %s (%s)\n"
"\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
@ -64,11 +66,16 @@ msgstr "%s spremljen kao %s\n"
#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s instaliran kao %s\n"
msgstr ""
"%s instaliran kao %s\n"
"\n"
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "raspakiram %s kao %s.pacnew\n"
msgstr ""
"raspakiram %s kao %s.pacnew\n"
"\n"
"\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
@ -84,11 +91,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "došlo je do greške prilikom nadogradnje %s\n"
msgstr ""
"došlo je do greške prilikom nadogradnje %s\n"
"\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "došlo je do greške prilikom instaliranja %s\n"
msgstr ""
"došlo je do greške prilikom instaliranja %s\n"
"\n"
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
@ -98,9 +109,9 @@ msgstr "ne mogu ažurirati unos baze podataka %s-%s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "greška prilikom čitanja paketa %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
@ -108,7 +119,9 @@ msgstr "uklanjam neispravnu bazu podataka: %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "neispravno ime za unos baze podataka '%s'\n"
msgstr ""
"neispravno ime za unos baze podataka '%s'\n"
"\n"
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
@ -158,9 +171,9 @@ msgstr "greška prilikom čitanja paketa %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "neuspjelo preuzimanje %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
@ -206,9 +219,9 @@ msgstr ""
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "ne mogu otvoriti datoteku %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
@ -226,9 +239,9 @@ msgstr ""
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "ne mogu odrediti točke montiranja datotečnog sustava\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "ne mogu odrediti točku montiranja za datoteku %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
@ -380,7 +393,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "ne mogu nači ili pročitati paket"
msgstr "ne mogu naći ili pročitati paket"
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
@ -480,7 +493,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "ne nogu naći %s u bazi podataka -- preskačem\n"
msgstr "ne mogu naći %s u bazi podataka -- preskačem\n"
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
@ -490,9 +503,9 @@ msgstr ""
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "ne mogu ukloniti datoteku %s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
@ -544,9 +557,9 @@ msgstr "uklanjam '%s' sa liste mete jer se sukobljava sa '%s'\n"
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "nema dovoljno slobodnog prostora na disku"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@ -572,9 +585,9 @@ msgstr "ne mogu ukloniti %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "ne mogu otvoriti datoteku %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
@ -611,9 +624,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
#~ msgstr "ne mogu instalirati %s kao %s (%s)\n"
#~ msgid "insufficient privileges"
#~ msgstr "nedovoljne dozvole"

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <archetyp@linuxmail.org>, 2013.
# Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011.
# <jose1711@gmail.com>, 2011.
# jose1711 <jose1711@gmail.com>, 2011.
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 10:13+0000\n"
"Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/sk/)\n"
"Language: sk\n"
@ -101,9 +102,9 @@ msgstr "nie je možné aktualizovať záznam databáze %s-%s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "nie je možné pridať položku '%s' do cache\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "chyba pri čítaní balíčka %s: %s\n"
msgstr "chyba pri čítaní súboru %s: %s\n"
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "databáza %s je nekonzistentná: nesúhlasí verzia balíčka %s\n"
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "neznámy validačný typ pre balíčerk %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
@ -161,13 +162,13 @@ msgstr "chyba pri čítaní balíčka %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "chýbaju metadáta balíčka v %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "chyba pri získavaní niektorých súborov z %s\n"
msgstr "zlyhalo načítanie súboru s podpisom: %s\n"
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr ""
msgstr "požadovaný kľúč nebol nájdený v kľúčenke\n"
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
@ -209,9 +210,9 @@ msgstr "nie je možné vyriešiť \"%s\", závislosť \"%s\"\n"
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "nepodarilo sa zistiť informácie o súborovom systém pre %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "nie je možné otvoriť súbor %s: %s\n"
msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
@ -229,9 +230,9 @@ msgstr "Oddiel %s je plný: bloky %jd sú potrebné, bloky %jd sú k dispozíci
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "nepodarilo sa uričť body pripojenia pre súborový systém\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "nepodarilo sa určiť bod pripojenia pre koreň %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "neočakávaná systémová chyba"
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr ""
msgstr "prístup zamietnutý"
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@ -493,9 +494,9 @@ msgstr "'%s' odstránený zo zoznamu cieľov\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "nie je možné odstrániť súbor '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
msgstr "nepodarilo sa otvoriť adresár: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
@ -541,13 +542,13 @@ msgstr "zistený konflikt nerozlíšiteľných balíčkov\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "'%s' odstránený zo zoznamu cieľov, pretože je v konflikte s '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "chyba pri získavaní niektorých súborov"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "nedostatok voľného miesta na disku"
msgstr "nedostatok voľného miesta na disku\n"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@ -573,9 +574,9 @@ msgstr "%s nie je možné vymazať\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nie je možné odstrániť dočasný adresár %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "nie je možné otvoriť súbor %s: %s\n"
msgstr "nepodarilo sa získať status súboru %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
@ -614,9 +615,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"nie je možné nájsť alebo vytvoriť cache pre balíček, miesto toho sa používa "
"%s\n"
#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
#~ msgstr "%s nie je možné nainštalovať ako %s (%s)\n"
#~ msgid "insufficient privileges"
#~ msgstr "nedostatočné oprávnenia"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 20:26+0000\n"
"Last-Translator: daimonion <pejakm@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/sr/)\n"
@ -101,9 +101,9 @@ msgstr "не могу да ажурирам унос у бази %s - %s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "не могу да додам унос „%s“ у кеш\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "грешка при читању пакета %s: %s\n"
msgstr "грешка при читању фајла %s: %s\n"
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
@ -161,9 +161,9 @@ msgstr "грешка при читању пакета %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "недостају метаподаци пакета %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "неуспешно преузимање неких фајлова са %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
@ -209,9 +209,9 @@ msgstr "не могу да разрешим „%s“, зависност за
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "не могу да добавим податке о систему фајлова за %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "не могу да отворим фајл %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
@ -229,9 +229,9 @@ msgstr "Партиција %s је препуна: потребно је %jd б
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "не могу да утврдим тачке монтирања система фајлова\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "не могу да утврдим корену тачку монтирања %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
@ -493,9 +493,9 @@ msgstr "уклањам %s са списка циљева\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "не могу да уклоним фајл „%s“: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "не могу да направим фасциклу %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
@ -541,13 +541,13 @@ msgstr "откривени су неразрешиви сукоби пакета
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "уклањам „%s“ са списка циљева због сукоба са „%s“\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "неуспешно преузимање неких фајлова"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "нема довољно слободног простора на диску"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@ -573,9 +573,9 @@ msgstr "не могу да уклоним %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "не могу да уклоним привремену фасциклу %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "не могу да отворим фајл %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
@ -612,9 +612,3 @@ msgstr "не постоји кеш за %s; правим....\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "не могу да нађем или направим кеш пакета, као замену користим %s\n"
#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
#~ msgstr "не могу да инсталирам %s као %s (%s)\n"
#~ msgid "insufficient privileges"
#~ msgstr "неодговарајуће дозволе"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 20:26+0000\n"
"Last-Translator: daimonion <pejakm@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/sr@latin/)\n"
@ -101,9 +101,9 @@ msgstr "ne mogu da ažuriram unos u bazi %s - %s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "ne mogu da dodam unos „%s“ u keš\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "greška pri čitanju paketa %s: %s\n"
msgstr "greška pri čitanju fajla %s: %s\n"
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
@ -161,9 +161,9 @@ msgstr "greška pri čitanju paketa %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "nedostaju metapodaci paketa %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "neuspešno preuzimanje nekih fajlova sa %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
@ -209,9 +209,9 @@ msgstr "ne mogu da razrešim „%s“, zavisnost za „%s“\n"
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "ne mogu da dobavim podatke o sistemu fajlova za %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "ne mogu da otvorim fajl %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
@ -229,9 +229,9 @@ msgstr "Particija %s je prepuna: potrebno je %jd blokova, a slobodno je %jd\n"
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "ne mogu da utvrdim tačke montiranja sistema fajlova\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "ne mogu da utvrdim korenu tačku montiranja %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
@ -493,9 +493,9 @@ msgstr "uklanjam %s sa spiska ciljeva\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "ne mogu da uklonim fajl „%s“: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "ne mogu da napravim fasciklu %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
@ -541,13 +541,13 @@ msgstr "otkriveni su nerazrešivi sukobi paketa\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "uklanjam „%s“ sa spiska ciljeva zbog sukoba sa „%s“\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "neuspešno preuzimanje nekih fajlova"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "nema dovoljno slobodnog prostora na disku"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@ -573,9 +573,9 @@ msgstr "ne mogu da uklonim %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "ne mogu da uklonim privremenu fasciklu %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "ne mogu da otvorim fajl %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
@ -612,9 +612,3 @@ msgstr "ne postoji keš za %s; pravim....\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "ne mogu da nađem ili napravim keš paketa, kao zamenu koristim %s\n"
#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
#~ msgstr "ne mogu da instaliram %s kao %s (%s)\n"
#~ msgid "insufficient privileges"
#~ msgstr "neodgovarajuće dozvole"

View File

@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011, 2012.
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2013.
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 22:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 22:02+0000\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/uk/)\n"
@ -101,9 +101,11 @@ msgstr "неможливо оновити запис бази даних %s-%s\n
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "неможливо додати запис «%s» у кеш\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "помилка при читанні пакунка %s: %s\n"
msgstr ""
"помилка при читанні пакунка %s: %s\n"
"\n"
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
@ -135,7 +137,7 @@ msgstr "база даних %s неоднорідна: не збігаються
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "невідомий тип перевірки для пакунку %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
@ -161,13 +163,13 @@ msgstr "помилка при читанні пакунка %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "бракує метаданих пакунка в %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "не вдалось одержати деякі файли з %s\n"
msgstr "не вдалось одержати файл підпису: %s\n"
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr ""
msgstr "потрібний ключ не міститься в зв’язці ключів\n"
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
@ -209,7 +211,7 @@ msgstr "неможливо розв'язати «%s», залежність ві
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "неможливо одержати інформації про файлову систему для %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "неможливо відкрити файл %s: %s\n"
@ -229,9 +231,9 @@ msgstr "Розділ %s — надто повний; %jd блоків потрі
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "неможливо визначити файлові системи точок монтування\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "неможливо визначити корінь точки монтування %s\n"
msgstr "неможливо визначити точку монтування теку кешу %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
@ -275,7 +277,7 @@ msgstr "неочікувана системна помилка"
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr ""
msgstr "доступ заборонено"
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@ -493,9 +495,9 @@ msgstr "вилучення «%s» зі списку пакунків\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "неможливо вилучити файл «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "неможливо створити каталог %s: %s\n"
msgstr "неможливо відкрити теку: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
@ -541,13 +543,13 @@ msgstr "виявлено нерозв'язні конфлікти пакункі
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "вилучення «%s» зі списку пакунків через конфлікт з «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "не вдалось одержати деякі файли"
msgstr "не вдалось одержати деякі файли\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "недостатньо вільного місця на диску "
msgstr "недостатньо вільного місця на диску \n"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@ -573,9 +575,9 @@ msgstr "неможливо вилучити %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "неможливо вилучити тимчасовий каталог %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "неможливо відкрити файл %s: %s\n"
msgstr "не вдається отримати статус файлу %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
@ -613,9 +615,3 @@ msgstr "кеш %s не існує, створюється…\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"неможливо знайти або створити кеш пакунків, використовуючи %s натомість\n"
#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
#~ msgstr "неможливо встановити %s як %s (%s)\n"
#~ msgid "insufficient privileges"
#~ msgstr "недостатньо прав"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-04 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Shugyousha <s.jegen@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Betrete %s Umgebung..."
msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr ""
msgstr "Unbekanntes Download-Protokoll: %s"
msgid "Aborting..."
msgstr "Breche ab ..."
@ -64,65 +64,53 @@ msgstr "Entpacke %s mit %s "
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Konnte %s nicht entpacken"
#, fuzzy
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "Paket enthält einen Verweis auf %s"
msgstr "Unerkannte Referenz: %s"
#, fuzzy
msgid "Branching %s ..."
msgstr "Erstelle %s Datei..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Fehler beim Download von %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "%s is not a branch of %s"
msgstr "'%s' ist keine Paket-Datei, überspringe"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Pulling %s ..."
msgstr "Füge %s hinzu ... "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failure while pulling %s"
msgstr "Fehler beim Download von %s"
msgstr ""
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr ""
msgstr "Erstelle Arbeitskopie des %s %s Repos..."
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Erstellen der Arbeitskopie des %s %s Repos"
#, fuzzy
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "Räume auf... "
msgstr "Klone das %s %s Repo..."
#, fuzzy
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "Fehler beim Download von %s"
msgstr "Fehler beim Download des %s %s Repos"
#, fuzzy
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s darf nicht leer sein."
msgstr "%s ist kein Klon von %s"
#, fuzzy
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "Aktualisiere Trust-Datenbank ..."
msgstr "Aktualisiere das %s %s Repo..."
#, fuzzy
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "Fehler beim Download von %s"
msgstr "Fehler während der Aktualisierung des %s %s Repos"
#, fuzzy
msgid "Retrieving sources..."
msgstr "Empfange Quellen..."
msgid "Updated version: %s"
msgstr ""
msgstr "Aktualisierte Version: %s"
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
msgstr ""
msgstr "%s ist nicht beschreibbar -- pkgver wird nicht aktualisiert"
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Konnte die Quell-Datei %s nicht finden."
@ -136,9 +124,8 @@ msgstr "Installiere fehlende Abhängigkeiten... "
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' konnte fehlende Abhängigkeiten nicht installieren."
#, fuzzy
msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Fehlende Abhängigkeiten: "
msgstr "Fehlende Abhängigkeiten:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Konnte installierte Abhängigkeiten nicht entfernen."
@ -158,7 +145,7 @@ msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Überprüfe Gültigkeit der Quell-Dateien mit %s..."
msgid "Skipped"
msgstr ""
msgstr "Übersprungen"
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NICHT GEFUNDEN"
@ -219,20 +206,17 @@ msgstr "Überspringe Überprüfung der Prüfsummen der Quell-Dateien."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Überspringe Überprüfung der PGP-Signaturen der Quell-Dateien."
#, fuzzy
msgid "Extracting sources..."
msgstr "Entpacke Quellen..."
msgstr "Entpacke Quellen ..."
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Ein Fehler geschah in %s()."
#, fuzzy
msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Konnte %s nicht entpacken"
msgstr "Konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln"
#, fuzzy
msgid "Failed to source %s"
msgstr "Konnte %s nicht entpacken"
msgstr ""
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Beginne %s()..."
@ -294,16 +278,14 @@ msgstr "Erstelle %s Datei..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Fehlendes %s Verzeichnis."
#, fuzzy
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Erstelle Paket ... "
msgstr "Erstelle Paket \"%s\"..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Füge %s Datei hinzu..."
#, fuzzy
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr "Erstelle %s Datei..."
msgstr "Erstelle .MTREE-Datei"
msgid "Compressing package..."
msgstr "Komprimiere Paket ... "
@ -362,9 +344,8 @@ msgstr "%s darf nicht mit einem Bindestrich beginnen."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s enthält ungültige Zeichen: '%s'"
#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal."
msgstr "%s muß eine ganze Zahl sein."
msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s muß eine ganze Zahl sein."
@ -404,16 +385,15 @@ msgstr "Angefordertes Paket %s wird nicht von %s bereitgestellt"
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s darf keine Doppelpunkte, Bindestriche oder Leerzeichen enthalten."
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
msgstr ""
"Kann das Programm %s nicht finden, das für alle %s Operationen benötigt wird."
"Kann die %s Binär-Datei nicht finden, die für Abhängigkeits-Operationen "
"benötigt wird."
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
"Sudo kann nicht gefunden werden. Werde su benutzen, um Root-Rechte zu "
"erhalten."
"Kann die %s Binär-Datei nicht finden. Werde %s verwenden, um Root-Rechte zu "
"erlangen."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
@ -552,6 +532,8 @@ msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
msgstr ""
" --verifysource Lädt die Quell-Dateien herunter (falls diese benötigt "
"werden) und führt Integritäts-Prüfungen durch"
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Erlaube %s, als Root-Benutzer zu laufen"
@ -564,9 +546,8 @@ msgstr ""
" --config <Datei> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') "
"verwenden"
#, fuzzy
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr " --nocheck Führe nicht die Funktion %s in %s aus"
msgstr " --holdver Aktualisiert keine VCS-Quellen"
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
@ -605,6 +586,7 @@ msgstr "Diese Optionen können an %s übergeben werden:"
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
msgstr ""
" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert"
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@ -615,6 +597,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr ""
" --needed Wird jene Ziele nicht neu installieren, die bereits "
"aktuell sind "
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
@ -624,16 +608,15 @@ msgstr ""
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Falls %s nicht angegeben, wird %s nach '%s' suchen"
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist "
"freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbedingungen.\\n Es gibt "
"freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbedingungen.\\nEs gibt "
"KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@ -660,9 +643,8 @@ msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu lagern."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "Du hast keine Schreibrechte um den Quell Tarball in %s zu speichern."
#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu lagern."
msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, Log-Dateien in %s zu speichern."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
@ -718,9 +700,8 @@ msgstr "Die Datei-Berechtigungen werden vielleicht nicht erhalten."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Erstelle Paket: %s"
#, fuzzy
msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
msgstr "Erneutes Packen ohne die Funktion %s ist veraltet."
msgstr ""
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
@ -741,9 +722,8 @@ msgstr "Prüfe Buildtime-Abhängigkeiten..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Konnte nicht alle Abhängigkeiten auflösen."
#, fuzzy
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Entferne existierendes %s Verzeichnis..."
msgstr "Verwende bestehenden %s Baum"
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Das Paket-Verzeichnis ist leer, es kann nichts neu gepackt werden!"
@ -757,19 +737,18 @@ msgstr "Entferne existierendes %s Verzeichnis..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Beendete make: %s"
#, fuzzy
msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Verwendung: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Verwendung: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nDies ist freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbedingungen.\\n "
"Es gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist "
"freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbedingungen.\\nEs gibt "
"KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis"
@ -791,109 +770,86 @@ msgstr "Prä-3.5 Datenbankformat entdeckt - aktualisiere..."
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
#, fuzzy
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
msgstr "Verwendung: %s [Optionen]"
msgstr "Vwerwendung: %s [Optionen] Operation [Ziele]"
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Verwaltet die Liste der Trusted-Keys von pacman"
#, fuzzy
msgid "Operations:"
msgstr "Optionen:"
msgstr "Operationen:"
#, fuzzy
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
" -a, --add [Datei(en)] Fügt die angegebenen Schlüssel hinzu (leer für "
" -a, --add Fügt die angegebenen Schlüssel hinzu (leer für "
"stdin)"
#, fuzzy
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Lösche die angegebene Schlüssel-Kennungen"
msgstr " -d, --delete Entfernt die angegebenen Schlüssel-Ids"
#, fuzzy
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
" -e, --export [keyid(s)] Exportiert die angegebenen oder alle keyids"
" -e, --export Exportiert die angegebenen oder alle Schlüssel-"
"Ids"
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
" -f, --finger [keyid(s)] Erstellt eine Liste der Fingeraberdrücke für die "
"angegebenen oder alle keyids"
" -f, --finger Zeigt die Fingerabdrücke aller oder aller "
"angegebenen Schlüssel-Ids"
#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr ""
" -l, --list-keys [keyid(s)] Erstellt eine Liste der angegebenen oder aller "
"keyids"
" -l, --list-keys Zeigt die angegebenen oder alle Schlüssel an"
#, fuzzy
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Holt die angegebenen keyids"
msgstr " -r, --recv-keys Ermittelt die angegebenen Schlüssel-Ids"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
" -u, --updatedb Aktualisiere die Trust-Datenbank von Pacman"
#, fuzzy
msgid ""
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
" -v, --verify <signature> Überprüfe die angegebene Datei mit der Signatur"
" -v, --verify Verifiziert die Datei(en), die von der/den "
"Signatur(en) spezifiziert wurden"
#, fuzzy
msgid ""
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
" --edit-key <keyid(s)> Zeige eine Menü für das Schlüssel-Management"
" --edit-key Präsentiert ein Menu für Schlüsselverwaltungs-"
"Aufgaben an den Schlüssel-Ids"
#, fuzzy
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
" -r, --recv-keys <keyid(s)> Importiert pubring.gpg aus den "
"angegebenen Verzeichnissen"
#, fuzzy
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr ""
" --import-trustdb <dir(s)> Importiere Trust-Werte von trustdb.gpg aus den "
"Verzeichnissen dir(s)"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr ""
" --init Stelle sicher, dass der Schlüsselbund richtig "
"initialisiert ist"
#, fuzzy
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr ""
" --list-sigs [keyid(s)] Erstellt eine Liste der Schlüssel und ihrer "
"Signaturen"
#, fuzzy
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <keyid> Signiert die angegebene keyid lokal"
msgstr " --lsign-key Signiert die angegebene Schlüssel-Id lokal"
#, fuzzy
msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
" --populate [keyring(s)] Lädt die Standard-Schlüssel von den "
"(angegebenen) Schlüsselbunden\\n in '%s' "
"neu"
#, fuzzy
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Aktualisiert angegebene oder alle Schlüssel von "
"einen Schlüsselserver"
" --refresh-keys Aktualiesiert die angegebenen oder alle "
"Schlüssel von einem Schlüssel-Server"
msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
@ -909,11 +865,10 @@ msgstr ""
" --gpgdir <dir> Setze ein alternatives Verzeichnis für GnuPG (an "
"Stelle\\n von '%s')"
#, fuzzy
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
" --keyserver Spezifiert den zu nutzenden keyserver, falls "
"erforderlich"
" --keyserver <server-url> Spezifiziert den zu nutzenden Schlüssel-Server, "
"falls dies nötig ist"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Zeige diesen Hilfe und beende"
@ -925,7 +880,7 @@ msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr ""
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
msgstr "Schlüsselname ist zweideutig:"
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr ""
@ -1007,9 +962,8 @@ msgstr "Eine spezifzierte Signatur konnte nicht aufgeführt werden."
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Signiere Schlüssel %s lokal ..."
#, fuzzy
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Ein spezifizierter Schlüssel konnte nicht lokal signiert werden."
msgstr "%s konnte nicht lokal signiert werden."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
@ -1050,7 +1004,7 @@ msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Bitte rufen Sie %s für jede Operation getrennt auf."
msgid "No targets specified"
msgstr ""
msgstr "Keine Ziele spezifiziert"
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
@ -1075,11 +1029,10 @@ msgstr ""
"\\nschneller auslesen, da der Kopf der Festplatte nicht so viel umher-"
"\\nwandern muss.\\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr ""
"Kann Programm %s nicht finden, das zum Überprüfen von Quelldateien benötigt "
"wird."
"Kann die %s Binär-Datei nicht finden, die für die Integritäts-Überprüfung "
"benötigt wird."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
@ -1117,6 +1070,8 @@ msgstr "Verschiebe neue Datenbank an ihren Ort..."
msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
msgstr ""
"Ersetzung durch neue Datenbank schlug fehl. Überprüfen Sie %s, %s und %s-"
"Verzeichnisse."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Fertig. Ihre Pacman-Datenbank wurde optimiert."
@ -1142,21 +1097,17 @@ msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimiere Ausgaben\\n"
msgid " --nocolor remove color from output\\n"
msgstr ""
msgstr " --nocolor Deaktiviert die farbige Ausgabe\\n"
#, fuzzy
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
" --min-pkg-size Minimale Paketgröße für die Erzeugung von Delta-Dateien "
"(Bytes)\\n"
" --min-pkg-size Minimale Paketgröße, bevor Delta-Dateien erstellt werden"
"\\n"
#, fuzzy
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
" --max-delta-size Prozentualer Anteil an der Paketgröße von dem ab Delta-"
"Dateien verworfen werden\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
@ -1219,6 +1170,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
msgstr ""
" -n, --new Fügt nur Pakete hinzu, die nicht bereits in der "
"Datenbank enthalten sind\\n"
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files aktualisiere die Dateiliste der Datenbank"
@ -1241,7 +1194,7 @@ msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Bitte weiter gehen. Hier gibt es nichts zu sehen.\\n"
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
msgstr ""
msgstr " --nocolor Deaktiviert die farbige Ausgabe\\n"
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign signiere Datenbank mit GnuPG nach dem Update\\n"
@ -1274,7 +1227,7 @@ msgid ""
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\n\\nDies ist freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbedingungen."
"\\n Es gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
@ -1287,9 +1240,8 @@ msgstr "Füge 'deltas' Eintrag hinzu: %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Entferne existierenden Eintrag '%s'..."
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file ..."
msgstr "Entferne leere Verzeichnisse... "
msgstr "Entferne leere Delta-Dateien ..."
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Kann die gpg Programmdatei nicht finden! Ist GnuPG installiert?"
@ -1297,9 +1249,8 @@ msgstr "Kann die gpg Programmdatei nicht finden! Ist GnuPG installiert?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Signiere Datenbank..."
#, fuzzy
msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Signaturdatei %s erstellt."
msgstr "Erstellte Signatur-Datei '%s'"
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Konnte die Paketdatenbank nicht signieren."
@ -1395,73 +1346,16 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen."
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""
msgstr "Option '%s' ist zweideutig; Möglichkeiten:"
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "unbekannte Option"
msgstr "Ungültige Option"
#, fuzzy
msgid "option requires an argument"
msgstr "Option %s benötigt ein Argument\\n"
msgstr "Option erfordert ein Argument"
#, fuzzy
msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr "Option %s benötigt ein Argument\\n"
msgstr "Option '%s' erlaubt kein Argument"
#, fuzzy
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "Option %s benötigt ein Argument\\n"
#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
#~ msgstr ""
#~ "Es ist kein Agent eingerichtet, der %s URLs bearbeiten kann. Prüfen Sie "
#~ "%s."
#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
#~ msgstr "%s darf keine Bindestriche oder Leerzeichen enthalten."
#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
#~ msgstr ""
#~ "Kann Programm %s nicht finden, das zum Feststellen der letzten %s "
#~ "Revision benötigt wird."
#~ msgid "Determining latest %s revision..."
#~ msgstr "Bestimme letzte %s Revision ..."
#~ msgid "Version found: %s"
#~ msgstr "Gefundene Version: %s"
#~ msgid ""
#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
#~ msgstr ""
#~ " --holdver Verhindert die automatische Erhöhung der "
#~ "Versionsnummer für die Entwickler-Version %ss"
#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
#~ msgstr "\\0%s und %s können nicht beide festgelegt sein."
#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
#~ msgstr ""
#~ "%s wurde nicht in %s gefunden; überspringe Abhängigkeits-Überprüfungen."
#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
#~ msgstr ""
#~ "Überspringe Abholen der Quellen -- verwende bestehenden %s "
#~ "Baum"
#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
#~ msgstr ""
#~ "Überspringe Integritäts-Prüfung der Quellen -- verwende bestehenden %s "
#~ "Baum"
#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
#~ msgstr ""
#~ "Überspringe Entpacken der Quellen -- verwende bestehenden %s "
#~ "Baum"
#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
#~ msgstr "Das Quell-Verzeichnis ist leer, es kann nichts gebaut werden!"
#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
#~ msgstr "Diff-Werkzeug nicht gefunden, bitte diffutils installieren."
msgstr "Option '%s' erfordert ein Argument"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Axilleas P <markeleas@gmail.com>, 2011.
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011, 2012.
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2012.
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/el/)\n"
@ -33,7 +34,7 @@ msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Εισχώρηση σε περιβάλλον %s..."
msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr ""
msgstr "Άγνωστο πρωτόκολλο λήψης: %s"
msgid "Aborting..."
msgstr "Ματαίωση..."
@ -42,7 +43,7 @@ msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Μη εγκατεστημένο πρόγραμμα λήψεων %s."
msgid "Found %s"
msgstr "Εύρεση %s"
msgstr "Βρέθηκε %s"
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "Το %s δεν βρέθηκε στον κατάλογο δημιουργίας ούτε είναι URL."
@ -59,65 +60,53 @@ msgstr "Εξαγωγή %s με %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής %s"
#, fuzzy
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "Το πακέτο περιέχει αναφορά στο %s"
msgstr "Μη αναγνωρίσιμη αναφορά: %s"
#, fuzzy
msgid "Branching %s ..."
msgstr "Δημιουργία αρχείου %s..."
msgstr "Διακλάδωση %s..."
#, fuzzy
msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Αποτυχία λήψης %s"
msgstr "Σφάλμα διακλάδωσης %s"
#, fuzzy
msgid "%s is not a branch of %s"
msgstr "Το '%s' δεν είναι αρχείο πακέτου, παράλειψη"
msgstr "Το %s δεν είναι κλάδος του %s"
#, fuzzy
msgid "Pulling %s ..."
msgstr "Προσθήκη %s..."
msgstr "Λήψη %s..."
#, fuzzy
msgid "Failure while pulling %s"
msgstr "Αποτυχία λήψης %s"
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου εργασίας αποθήκης %s %s..."
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
msgstr ""
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αντιγράφου εργασίας αποθήκης %s %s"
#, fuzzy
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "Αποκατάσταση..."
msgstr "Κλωνοποίηση αποθήκης %s %s"
#, fuzzy
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "Αποτυχία λήψης %s"
msgstr "Αποτυχία λήψης αποθήκης %s %s"
#, fuzzy
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να είναι κενό."
msgstr "το %s δεν είναι κλώνος του %s"
#, fuzzy
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "Ενημέρωση βάσης εμπιστοσύνης..."
msgstr "Ενημέρωση αποθήκης %s %s"
#, fuzzy
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "Αποτυχία λήψης %s"
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης αποθήκης %s %s"
#, fuzzy
msgid "Retrieving sources..."
msgstr "Λήψη Πηγών..."
msgstr "Λήψη πηγών..."
msgid "Updated version: %s"
msgstr ""
msgstr "Ενημερωμένη έκδοση: %s"
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
msgstr ""
msgstr "μη εγγράψιμο %s -- μη ενημέρωση pkgver"
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης πηγαίου αρχείου %s."
@ -131,9 +120,8 @@ msgstr "Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσεων..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης απουσών εξαρτήσεων από '%s'."
#, fuzzy
msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Απούσες Εξαρτήσεις:"
msgstr "Απούσες εξαρτήσεις:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Αποτυχία κατάργησης εγκατεστημένων εξαρτήσεων."
@ -152,7 +140,7 @@ msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Επικύρωση πηγαίων αρχείων με %s..."
msgid "Skipped"
msgstr ""
msgstr "Παράλειψη"
msgid "NOT FOUND"
msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ"
@ -173,7 +161,7 @@ msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Απουσία ελέγχων ακεραιότητας."
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
msgstr "Επικύρωση υπογραφών πηγαίου αρχείου με %s..."
msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πηγαίου αρχείου με %s..."
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ ΥΠΟΓΡΑΦΗ"
@ -197,7 +185,7 @@ msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "Μια ή περισσότερες υπογραφές PGP δεν επικυρώθηκαν!"
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr "Προέκυψαν προειδοποιήσεις κατά την επικύρωση υπογραφών."
msgstr "Προέκυψαν προειδοποιήσεις κατά την επαλήθευση υπογραφών."
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr "Βεβαιώσου πως πραγματικά τις εμπιστεύεσαι."
@ -206,25 +194,22 @@ msgid "Skipping all source file integrity checks."
msgstr "Παράλειψη όλων των ελέγχων ακεραιότητας πηγαίων αρχείων."
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr "Παράλειψη επικύρωσης αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων."
msgstr "Παράλειψη επαλήθευσης αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Παράλειψη επικύρωσης υπογραφών PGP πηγαίων αρχείων."
msgstr "Παράλειψη επαλήθευσης υπογραφών PGP πηγαίων αρχείων."
#, fuzzy
msgid "Extracting sources..."
msgstr "Εξαγωγή Πηγαίων Αρχείων..."
msgstr "Εξαγωγή πηγών..."
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Αποτυχία στην %s()."
#, fuzzy
msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής %s"
msgstr "Αποτυχία εισόδου στον κατάλογο %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to source %s"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής %s"
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Εκκίνηση %s()..."
@ -264,12 +249,14 @@ msgstr "Αδυναμία συμπίεσης εκτελέσιμου: %s"
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
msgstr ""
"Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν απαιτείται από κάποιο αρχείο: %s"
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
msgstr ""
msgstr "Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν έχει αριθμό έκδοσης: %s"
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr ""
"Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν είναι κοινόχρηστο αντικείμενο: %s"
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Δεν βρέθηκε βιβλιοθήκη του %s: %s"
@ -286,16 +273,14 @@ msgstr "Δημιουργία αρχείου %s..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Ανύπαρκτος κατάλογος %s."
#, fuzzy
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Δημιουργία πακέτου..."
msgstr "Δημιουργία πακέτου \"%s\"..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Προσθήκη αρχείου %s..."
#, fuzzy
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr "Δημιουργία αρχείου %s..."
msgstr "Παραγωγή αρχείου .MTREE..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Συμπίεση πακέτου..."
@ -354,9 +339,8 @@ msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να ξεκινά με παύλα.
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "το %s περιέχει άκυρους χαρακτήρες: '%s'"
#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal."
msgstr "Το %s πρέπει να είναι ακέραιος."
msgstr "Το %s πρέπει να είναι δεκαδικός."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "Το %s πρέπει να είναι ακέραιος."
@ -394,14 +378,11 @@ msgstr "Το ζητούμενο πακέτο %s δεν παρέχεται από
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση ερωτηματικού, παύλας ή διαστήματος στο %s."
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για όλες τις λειτουργίες του %s."
msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για εντοπισμό εξαρτήσεων."
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "Το sudo δεν βρέθηκε. Χρήση su για απόκτηση προνομίων root."
msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s. Χρήση %s για απόκτηση προνομίων root."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
@ -413,7 +394,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτεί
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επικύρωση πηγαίων αρχείων."
"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επαλήθευση πηγαίων αρχείων."
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
@ -529,6 +510,8 @@ msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
msgstr ""
" --verifysource Λήψη πηγαίων αρχείων (εάν απαιτείται) και έλεγχοι "
"ακεραιότητας"
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Αποδοχή εκτέλεσης %s ως root"
@ -540,9 +523,8 @@ msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
" --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')"
#, fuzzy
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr " --nocheck Χωρίς εκτέλεση της συνάρτησης %s στο %s"
msgstr " --holdver Μη ενημέρωση πηγών CVS"
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
@ -562,20 +544,21 @@ msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Υπογραφή δημιουργηθέντος πακέτου με %s"
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr " --skipchecksums Χωρίς επικύρωση αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων"
msgstr ""
" --skipchecksums Χωρίς επαλήθευση αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων"
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg Χωρίς κανέναν έλεγχο επικύρωσης πηγαίων αρχείων"
msgstr " --skipinteg Χωρίς κανέναν έλεγχο επαλήθευσης πηγαίων αρχείων"
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr " --skippgpcheck Χωρίς επικύρωση υπογραφών PGP πηγαίων αρχείων"
msgstr " --skippgpcheck Χωρίς επαλήθευση υπογραφών PGP πηγαίων αρχείων"
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Οι εξής επιλογές αναγνωρίζονται από τον %s:"
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
msgstr ""
msgstr " --asdeps Εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένα"
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@ -583,7 +566,7 @@ msgstr " --noconfirm Επίλυση εξαρτήσεων χωρίς επι
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr ""
msgstr " --needed Μη επανεγκατάσταση ήδη ενημερωμένων πακέτων"
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Λήψη αρχείων χωρίς γραμμή προόδου"
@ -591,16 +574,15 @@ msgstr " --noprogressbar Λήψη αρχείων χωρίς γραμμή πρ
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Εάν το %s δεν καθοριστεί, το %s θα αναζητήσει το '%s'"
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2012 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2013 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nΠνευματική ιδιοκτησία (c) 2002-2006 Judd Vinet "
"\\n<jvinet@zeroflux.org>.\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι "
"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι "
"αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον "
"βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
@ -626,11 +608,10 @@ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση λήψεων."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "Δεν υπάρχει άδεια εγγραφής στο %s για αποθήκευση πηγαίων αρχείων tar."
msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση πηγαίων αρχείων tar."
#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση λήψεων."
msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση καταγραφής στο %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
@ -666,10 +647,10 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "Το %s περιέχει χαρακτήρες %s και δεν μπορεί να αναλυθεί."
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr "Το κλειδί %s δεν υπάρχει στην κλειδοθήκη."
msgstr "Το κλειδί %s δεν υπάρχει στον κλειδούχο."
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Δεν υπάρχει κανένα κλειδί στην κλειδοθήκη."
msgstr "Δεν υπάρχει κανένα κλειδί στον κλειδούχο."
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Αποχώρηση από περιβάλλον %s."
@ -683,9 +664,8 @@ msgstr "Αδυναμία διατήρησης δικαιωμάτων αρχεί
msgid "Making package: %s"
msgstr "Δημιουργία πακέτου: %s"
#, fuzzy
msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
msgstr "Η ανακατασκευή πακέτου χωρίς χρήση συνάρτησης %s αποθαρρύνεται."
msgstr "Η χρήση %s χωρίς συνάρτηση %s είναι παρωχημένη."
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί πηγαίο πακέτο (%s για αντικατάσταση)."
@ -705,9 +685,8 @@ msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων μεταγλώττισης..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων."
#, fuzzy
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος καταλόγου %s..."
msgstr "Χρήση υπάρχοντος δέντρου %s"
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Ο κατάλογος πακέτου είναι κενός, ουδέν προς πακετάρισμα!"
@ -721,17 +700,15 @@ msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος καταλόγου %s..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Τέλος δημιουργίας: %s"
#, fuzzy
msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Χρήση: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Χρήση: %s [--nocolor] [ριζικός_κατάλογος_βάσης_pacman]"
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2010-2012 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2013 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής "
"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που "
"δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
@ -756,96 +733,80 @@ msgstr "Εντοπίστηκε μορφή βάσης προ-3.5 - αναβάθμ
msgid "Done."
msgstr "Πέρας."
#, fuzzy
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
msgstr "Χρήση: %s [επιλογές]"
msgstr "Χρήση: %s [επιλογές] λειτουργία [στόχοι]"
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Διαχείριση λίστας έμπιστων κλειδιών του pacman"
#, fuzzy
msgid "Operations:"
msgstr "Επιλογές:"
msgstr "Λειτουργίες:"
#, fuzzy
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
" -a, --add [file(s)] Προσθήκη καθορισμένων κλειδιών (κενό για stdin)"
" -a, --add Προσθήκη καθορισμένων κλειδιών (κενό για stdin)"
#, fuzzy
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Κατάργηση καθορισμένων keyids"
msgstr " -d, --delete Αφαίρεση καθορισμένων κλειδιών"
#, fuzzy
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr " -e, --export [keyid(s)] Εξαγωγή καθορισμένων ή όλων των keyids"
msgstr " -e, --export Εξαγωγή καθορισμένων ή όλων των κλειδιών"
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
" -f, --finger [keyid(s)] Προβολή αποτυπωμάτων καθορισμένων ή όλων των "
"keyids"
" -f, --finger Παράθεση αποτυπωμάτων καθορισμένων ή όλων των "
"κλειδιών"
#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] Προβολή καθορισμένων ή όλων των keyids"
msgstr " -l, --list-keys Παράθεση καθορισμένων ή όλων των κλειδιών"
#, fuzzy
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Λήψη καθορισμένων keyids"
msgstr " -r, --recv-keys Λήψη των καθορισμένων κλειδιών"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Ενημέρωση της trustdb του pacman"
#, fuzzy
msgid ""
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
" -v, --verify <signature> Επικύρωση αρχείου καθορισμένου από την υπογραφή"
" -v, --verify Επαλήθευση αρχείου(-ων) βάσει υπογραφής(-ών)"
#, fuzzy
msgid ""
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
" --edit-key <keyid(s)> Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης κλειδιών keyids"
" --edit-key Προβολή μενού εργασιών διαχείρισης κλειδιών"
#, fuzzy
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr " --import <dir(s)> Εισαγωγή pubring.gpg από κατάλογο(-ους)"
msgstr " --import Εισαγωγή pubring.gpg από κατάλογο(-ους)"
#, fuzzy
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr ""
" --import-trustdb <dir(s)> Εισαγωγή τιμών εμπιστοσύνης από trustdb.gpg σε "
"κατάλογο"
" --import-trustdb Εισαγωγή τιμών ιδιο-εμπιστοσύνης trustdb.gpg από "
"κατάλογο(-ους)"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr " --init Εξασφάλιση αρχικοποίησης κλειδοθήκης"
msgstr " --init Εξασφάλιση αρχικοποίησης κλειδούχους"
#, fuzzy
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Προβολή κλειδιών και υπογραφών τους"
msgstr " --list-sigs Παράθεση κλειδιών και υπογραφών τους"
#, fuzzy
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <keyid> Τοπική υπογραφή καθορισμένου keyid"
msgstr " --lsign-key Τοπική υπογραφή καθορισμένου κλειδιού"
#, fuzzy
msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
" --populate [keyring(s)] Ανανέωση προεπιλεγμένων κλειδιών από (δοθείσες) "
"κλειδοθήκες\\n στο '%s'"
" --populate Ανανέωση προεπιλεγμένων κλειδιών από (δοθέντες) "
"κλειδούχους\\n στο '%s'"
#, fuzzy
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Ενημέρωση καθορισμένων ή όλων των κλειδιών από "
" --refresh-keys Ανανέωση καθορισμένων ή όλων των κλειδιών από "
"διακομιστή"
msgid ""
@ -862,9 +823,9 @@ msgstr ""
" --gpgdir <dir> Ορισμός εναλλακτικού καταλόγου GnuPG (αντί του "
"'%s')"
#, fuzzy
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr " --keyserver Χρήση διακομιστή κλειδιών, αν απαιτείται"
msgstr ""
" --keyserver <server-url> Ορισμός διακομιστή κλειδιών, εάν απαιτείται"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Εμφάνιση αυτού του μηνύματος και έξοδος"
@ -873,10 +834,10 @@ msgid " -V, --version Show program version"
msgstr " -V, --version Εμφάνιση έκδοσης προγράμματος"
msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr ""
msgstr "Αποτυχία ονομαστικής αναζήτησης κλειδιού:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
msgstr "Ασαφές όνομα κλειδιού:"
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Αδυναμία τοπικής ευρέσεως κλειδιού %s."
@ -885,7 +846,7 @@ msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα ανάγνωσης κλειδούχου %s."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Τρέξε το '%s' για ρύθμιση των αδειών της κλειδοθήκης."
msgstr "Τρέξε το '%s' για ρύθμιση των αδειών του κλειδούχου."
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα εκτέλεσης εντολής."
@ -897,37 +858,37 @@ msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Δημιούργησε ένα τυπικό κρυφό κλειδί με το '%s'"
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Δεν υπάρχουν κλειδοθήκες στο %s."
msgstr "Δεν υπάρχουν κλειδούχοι στο %s."
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο κλειδοθήκης %s."
msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο κλειδούχου %s."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Προσάρτηση κλειδιών από %s.gpg"
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Τοπική υπογραφή έμπιστων κλειδιών στην κλειδοθήκη..."
msgstr "Τοπική υπογραφή έμπιστων κλειδιών στον κλειδούχο..."
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Εισαγωγή τιμών εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη..."
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Απενεργοποίηση ανακληθέντων κλειδιών στην κλειδοθήκη..."
msgstr "Απενεργοποίηση ανακληθέντων κλειδιών στον κλειδούχο..."
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Απενεργοποίηση κλειδιού %s..."
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Αδυναμία προσθήκης ενός καθορισμένου αρχείου κλειδιών στην κλειδοθήκη."
msgstr "Αδυναμία προσθήκης ενός καθορισμένου αρχείου κλειδιών στον κλειδούχο."
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής ενός καθορισμένου κλειδιού από την κλειδοθήκη."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής ενός καθορισμένου κλειδιού από τον κλειδούχο."
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας κλειδιού %s."
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής ενός καθορισμένου κλειδιού από την κλειδοθήκη."
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής ενός καθορισμένου κλειδιού από τον κλειδούχο."
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού αποτυπώματος κλειδιού."
@ -947,9 +908,8 @@ msgstr "Αδυναμία παράθεσης υπογραφής. "
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Τοπική υπογραφή κλειδιού %s"
#, fuzzy
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Αδυναμία τοπικής υπογραφής κλειδιού."
msgstr "Αδυναμία τοπικής υπογραφής %s."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Αδυναμία λήψης απομεμακρυσμένου κλειδιού από διακομιστή."
@ -958,7 +918,7 @@ msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης κλειδιού από διακομιστή."
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Αδυναμία επικύρωσης υπογραφής %s."
msgstr "Αδυναμία επαλήθευσης υπογραφής %s."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Ενημέρωση βάσης εμπιστοσύνης..."
@ -986,7 +946,7 @@ msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Τρέξε τον %s με κάθε διεργασία χωριστά."
msgid "No targets specified"
msgstr ""
msgstr "Ακαθόριστοι στόχοι."
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
@ -1010,10 +970,9 @@ msgstr ""
"εφ' όσον οι κεφαλές του δεν θα χρειάζεται να μετακινούνται πέρα-δώθε"
"\\nσυνεχώς.\\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επικύρωση πηγαίων αρχείων."
"Αδυναμία εύρεσης εκτελέσιμου %s που απαιτείτα για επαλήθευση ακεραιότητας."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Χρειάζονται επαρκή δικαιώματα για την βελτιστοποίηση της βάσης."
@ -1050,6 +1009,7 @@ msgstr "Μεταστροφή βάσης..."
msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
msgstr ""
"Αποτυχία υποκατάστασης νέας βάσης. Έλεγξε τους καταλόγους %s, %s και %s."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Τέλος. Η βάση πακέτων του pacman βελτιστοποιήθηκε."
@ -1074,20 +1034,17 @@ msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet περιστολή πληροφορίας\\n"
msgid " --nocolor remove color from output\\n"
msgstr ""
msgstr " --nocolor αφαίρεση χρώματος εξόδου\\n"
#, fuzzy
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
" --min-pkg-size ελάχιστο μέγεθος πακέτου για δημιουργία δέλτα (bytes)\\n"
msgstr " --min-pkg-size ελάχιστο μέγεθος πακέτου για παραγωγή deltas\\n"
#, fuzzy
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
" --max-delta-size ποσοστό μεγέθους πακέτου πάνω από το οποίο τα δέλτα "
"απορρίπτονται\\n"
" --max-delta-size ποσοστό νέου πακέτου άνω του οποίου απορρίπτεται το delta"
"\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
@ -1149,6 +1106,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
msgstr ""
" -n, --new προσθήκη μόνο πακέτων που δεν υπάρχουν ήδη στην βάση\\n"
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files ενημέρωση λίστας αρχείων βάσης\\n"
@ -1169,7 +1127,7 @@ msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Τράβα παραπέρα, δεν υπάρχει τίποτε να δεις εδώ.\\n"
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
msgstr ""
msgstr " --nocolor αφαίρεση χρώματος εξόδου\\n"
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign υπογραφή βάσης με GnuPG μετά την ενημέρωση\\n"
@ -1179,7 +1137,7 @@ msgstr ""
" -k, --key <key> χρήση του συγκεκριμένου κλειδιού για υπογραφή βάσης\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr " -v, --verify επικύρωση υπογραφής βάσης προ της ενημέρωσης\\n"
msgstr " -v, --verify επαλήθευση υπογραφής βάσης προ της ενημέρωσης\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
@ -1214,9 +1172,8 @@ msgstr "Προσθήκη εγγραφής 'deltas': %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας εγγραφής '%s'..."
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file ..."
msgstr "Διαγραφή κενών καταλόγων..."
msgstr "Αφαίρεση κεού αρχείου delta..."
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Δε βρέθηκε το gpg! Είναι εγκατεστημένο το GnuPG?"
@ -1224,18 +1181,17 @@ msgstr "Δε βρέθηκε το gpg! Είναι εγκατεστημένο το
msgid "Signing database..."
msgstr "Υπογραφή βάσης..."
#, fuzzy
msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Δημιουργία αρχείου υπογραφής %s."
msgstr "Δημιουργήθηκε αρχείο υπογραφής '%s'"
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Αποτυχία υπογραφής βάσης πακέτων."
msgid "Verifying database signature..."
msgstr "Επικύρωση υπογραφής βάσης..."
msgstr "Επαλήθευση υπογραφής βάσης..."
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή, παράλειψη επικύρωσης."
msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή, παράλειψη επαλήθευσης."
msgid "Database signature file verified."
msgstr "Υπογραφή βάσης επικυρώθηκε."
@ -1322,63 +1278,16 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Ουδέν πακέτο τροποποιήθηκε, πέρας εκτέλεσης."
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""
msgstr "ασαφής επιλογή '%s'· δυνατότητες:"
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "άγνωστη επιλογή"
msgstr "άκυρη επιλογή"
#, fuzzy
msgid "option requires an argument"
msgstr "η επιλογή %s απαιτεί όρισμα\\n"
msgstr "η επιλογή απαιτεί όρισμα"
#, fuzzy
msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr "η επιλογή %s απαιτεί όρισμα\\n"
msgstr "η επιλογή '%s' δεν επιτρέπει όρισμα"
#, fuzzy
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "η επιλογή %s απαιτεί όρισμα\\n"
#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε πρόγραμμα χειρισμού %s URLs. Έλεγξε το %s."
#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
#~ msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση παύλας ή διαστήματος στο %s."
#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
#~ msgstr ""
#~ "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για προσδιορισμό τελευταίας "
#~ "αναθεώρησης."
#~ msgid "Determining latest %s revision..."
#~ msgstr "Προσδιορισμός τελευταίας αναθεώρησης %s..."
#~ msgid "Version found: %s"
#~ msgstr "Ευρεθείσα έκδοση: %s"
#~ msgid ""
#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
#~ msgstr ""
#~ " --holdver Πρόληψη αυτόματης αναβάθμισης για %ss υπό ανάπτυξη"
#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
#~ msgstr "\\0Τα %s και %s δεν μπορούν να οριστούν ταυτόχρονα"
#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε %s στο %s. Παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων."
#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
#~ msgstr "Παράλειψη λήψης πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου %s"
#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
#~ msgstr "Παράλειψη ελέγχου πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου %s"
#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
#~ msgstr "Παράλειψη εξαγωγής πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου %s"
#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
#~ msgstr "Ο πηγαίος κατάλογος είναι κενός, ουδέν προς δημιουργία!"
#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το diff, απαιτείται εγκατάσταση του diffutils."
msgstr "η επιλογή '%s' απαιτεί όρισμα"

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# <jcmm986@gmail.com>, 2012.
# <juantascon@gmail.com>, 2011.
# Pablo Lezaeta <prflr88@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-28 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 03:19+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Lezaeta <prflr88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
@ -33,7 +34,7 @@ msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Entrando a ambiente %s..."
msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr ""
msgstr "Protocolo de descarga desconocido: %s"
msgid "Aborting..."
msgstr "Cancelando..."
@ -59,29 +60,23 @@ msgstr "Extrayendo %s con %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Error al extraer %s"
#, fuzzy
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "El paquete contiene referencias a %s"
msgstr "Referencia desconocida: %s"
#, fuzzy
msgid "Branching %s ..."
msgstr "Generando el archivo %s..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Error al descargar %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "%s is not a branch of %s"
msgstr "'%s' no es un paquete, omitiendo"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Pulling %s ..."
msgstr "Añadiendo %s... "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failure while pulling %s"
msgstr "Error al descargar %s"
msgstr ""
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr ""
@ -89,32 +84,26 @@ msgstr ""
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "Limpiando..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "Error al descargar %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "No está permitido que %s esté vacío."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "Actualizando la base de datos de claves en las que se confía..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "Error al descargar %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Retrieving sources..."
msgstr "Obteniendo fuentes..."
msgstr ""
msgid "Updated version: %s"
msgstr ""
msgstr "Actualizando versión: %s"
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
msgstr ""
@ -131,9 +120,8 @@ msgstr "Instalando las dependencias que faltan... "
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' fallo al instalar las dependencias faltantes."
#, fuzzy
msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Dependencias que faltan:"
msgstr ""
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Error al quitar las dependencias instaladas."
@ -214,20 +202,17 @@ msgstr "Omitiendo la verificación de integridad de las fuentes."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Omitiendo la verificación PGP de las fuentes."
#, fuzzy
msgid "Extracting sources..."
msgstr "Descomprimiendo fuentes..."
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Se produjo un error en %s()."
#, fuzzy
msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Error al extraer %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to source %s"
msgstr "Error al extraer %s"
msgstr "Fallo al obtener fuente: %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Iniciando %s()..."
@ -289,16 +274,14 @@ msgstr "Generando el archivo %s..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Falta el directorio %s."
#, fuzzy
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Creando el paquete..."
msgstr "Creando paquete \"%s\"..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Añadiendo %s archivo..."
#, fuzzy
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr "Generando el archivo %s..."
msgstr "Generando archivo .MTREE..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Comprimiendo el paquete..."
@ -357,9 +340,8 @@ msgstr "No está permitido que %s comience con un guion."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s contiene caracteres no válidos: '%s'"
#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal."
msgstr "%s debe ser un entero"
msgstr "%s debe ser un decimal."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s debe ser un entero"
@ -399,15 +381,12 @@ msgstr "El paquete requerido %s no está provisto en %s"
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s no puede tener dos puntos, guiones o espacios en blanco."
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el binario %s requerido para las operaciones de %s."
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
"No se pudo encontrar sudo. Se usará su para obtener privilegios de "
"No se pudo encontrar el binario %s. Se usará %s para obtener privilegios de "
"administrador."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
@ -553,9 +532,8 @@ msgstr ""
" --config <arch> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de "
"'%s')"
#, fuzzy
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr " --nocheck No ejecutar la función %s en el %s"
msgstr ""
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
@ -613,17 +591,16 @@ msgstr ""
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Si %s no es especificado, %s buscará '%s'"
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
"Copyright (c) 2006-2013 El equipo desarrollador de Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux."
"org>.\\n\\nEste es software libre; vea el codifo para una copia de las "
"condiciónes\\n Esto NO TIENE GRARANTÍA, hasta lo permitido por la ley.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s detectado. Saliendo..."
@ -649,9 +626,8 @@ msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar las descargas en %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "No tienes permisos para almacenar fuentes en %s"
#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar las descargas en %s."
msgstr ""
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
@ -704,9 +680,8 @@ msgstr "Puede que no se preserven los permisos del archivo."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Creando el paquete: %s"
#, fuzzy
msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
msgstr "Volver a empaquetar sin usar una función %s está obsoleto."
msgstr ""
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Un paquete de fuentes ya fue compilado. (use %s para sobreescribirlo)"
@ -726,9 +701,8 @@ msgstr "Verificando conflictos..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "No se pudieron resolver todas las dependencias."
#, fuzzy
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Eliminando el directorio %s..."
msgstr ""
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "El directorio del paquete esta vacío, ¡no hay nada que re-empaquetar!"
@ -742,19 +716,18 @@ msgstr "Eliminando el directorio %s..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Terminado haciendo: %s"
#, fuzzy
msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Uso: %s [raíz_bd_pacman]"
msgstr "Uso: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
"Copyright (c) 2010-2013 El equipo desarrollador de Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nEste es software libre; vea el codifo para una copia "
"de las condiciónes\\n Esto NO TIENE GRARANTÍA, hasta lo permitido por la ley."
"\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "'%s' no existe o no es un directorio."
@ -776,108 +749,72 @@ msgstr "Formato de base de datos anterior a 3.5 detectado - actualizando..."
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
#, fuzzy
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
msgstr "Uso: %s [opciones]"
msgstr "Uso: %s [opciones] operaciones [objetivo]"
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Administrar la lista de claves confiadas por pacman"
#, fuzzy
msgid "Operations:"
msgstr "Opciones:"
msgstr "Operaciones:"
#, fuzzy
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
" -a, --add [archivo(s)] Añade las llaves especificadas (vacio para "
"stdin)"
#, fuzzy
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Elimina las keyids especificadas"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
" -e, --export [códigollave(s)] Exporta todos o los especificados códigos "
"de llaves"
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
" -f, --finger [códigollave(s)] Listaq las huellas dactilares para todos o "
"los especificados códigos de llaves"
#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr ""
" -l, --list-keys [códigollave(s)] Lista todas las llaves o las especificadas"
#, fuzzy
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr ""
" -r, --recv-keys <códigollave(s)> Trae los códigos de llave especificados"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Actualizar la trustdb de pacman"
#, fuzzy
msgid ""
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
" -v, --verify <firma> Verifica el archivo especificado por la firma"
#, fuzzy
msgid ""
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
" --edit-key <keyid(s)> Muestra un menú para la administración de las\\n"
"\t\t\t claves en keyids"
#, fuzzy
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
" --import <directorio(s)> Importa pubring.gpg desde directorio(s)"
#, fuzzy
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr ""
" --import-trustdb <dir(s)> Importa los valores de confianza en los "
"propietarios\\n del trustdb.gpg de dir(s)"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr ""
" --init Asegurarse de que el llavero está inicializado"
"\\n correctamente"
#, fuzzy
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [códigollave(s)] Lista las llaves y sus firmas"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr ""
" --lsign-key <keyid> Firma localmente los códigos de llaves "
"especificados"
#, fuzzy
msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
" --populate [códigollave(s)] Recarga las llaves por defecto de los "
"llaveros dados en '%s'"
#, fuzzy
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
" --refresh-keys [códigollave(s)] Actualiza desde el servidor de llaves "
"todas las llaves o las especificadas"
msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
@ -893,11 +830,8 @@ msgstr ""
" --gpgdir <dir> Configura un directorio alternativo para GnuPG"
"\\n (en lugar de '%s')"
#, fuzzy
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
" --keyserver Especifica un servidor de llaves para utilizar "
"cuando sea necesario"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Mostrar este mensaje de ayuda y salir"
@ -981,9 +915,8 @@ msgstr "La firma especificada no pudo ser listada."
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Firmando localmente la llave %s..."
#, fuzzy
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "La llave especificada no pudo ser firmada localmente."
msgstr ""
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
@ -1048,10 +981,8 @@ msgstr ""
"que el disco duro debería ser capaz de leerlos más rápido, ya que los "
"cabezales\\nno tienen que moverse tanto.\\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el binario requerido %s para verificar las fuentes."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Debes tener los permisos adecuados para optimizar la base de datos."
@ -1112,21 +1043,15 @@ msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet reducir salida\\n"
msgid " --nocolor remove color from output\\n"
msgstr ""
msgstr "--nocolor remueve el color de la salida\\n"
#, fuzzy
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
" --min-pkg-size tamaño mínimo del paquete antes de que sean generados "
"los deltas (bytes)\\n"
#, fuzzy
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
" --max-delta-size porcentaje del tamaño del paquete menor que los deltas "
"serán descartados\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
@ -1212,7 +1137,7 @@ msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Por favor siga, no hay nada que ver aquí.\\n"
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
msgstr ""
msgstr "--nocolor desahabilita los colores de la salida\\n"
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
@ -1261,9 +1186,8 @@ msgstr "Agregando entradas 'diferenciales': %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Quitando la entrada existente '%s'..."
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file ..."
msgstr "Quitando directorios vacíos... "
msgstr ""
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "¡No se pudo encontrar el binario gpg! ¿Está GnuPG instalado?"
@ -1271,9 +1195,8 @@ msgstr "¡No se pudo encontrar el binario gpg! ¿Está GnuPG instalado?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Firmando base de datos..."
#, fuzzy
msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Creado el archivo de firma %s."
msgstr ""
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Error al firmar la base de datos de paquetes."
@ -1369,66 +1292,16 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "No se modificaron paquetes, nada que hacer."
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "la opción '%s' es ambigua; posibilidades:"
msgid "invalid option"
msgstr "opción no válida"
msgid "option requires an argument"
msgstr "la opción requiere un argumento"
msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "opción desconocida"
#, fuzzy
msgid "option requires an argument"
msgstr "la opción %s requiere un argumento\\n"
#, fuzzy
msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr "la opción %s requiere un argumento\\n"
#, fuzzy
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "la opción %s requiere un argumento\\n"
#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
#~ msgstr ""
#~ "No se definió un agente para manejar las direcciones %s. Compruebe %s."
#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
#~ msgstr "%s no puede tener guiones o espacios en blanco."
#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo encontrar el binario requerido %s para determinar la última "
#~ "revisión de %s."
#~ msgid "Determining latest %s revision..."
#~ msgstr "Determinando ultima revisión de %s..."
#~ msgid "Version found: %s"
#~ msgstr "Versión encontrada: %s"
#~ msgid ""
#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
#~ msgstr ""
#~ " --holdver Previene automáticamente el incremento de versión para "
#~ "desarrollo %ss"
#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
#~ msgstr "\\0%s y %s no pueden ser especificados a la vez"
#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
#~ msgstr ""
#~ "%s no fue encontrado en %s; no habrá comprobaciones de dependencias."
#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
#~ msgstr "No obteniendo fuentes -- usando el árbol %s ya existente"
#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
#~ msgstr "No comprobando la integridad -- usando el árbol %s ya existente"
#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
#~ msgstr "No extrayendo las fuentes -- usando el árbol %s ya existente"
#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
#~ msgstr "El directorio de las fuentes esta vacío, ¡no hay nada que compilar!"
#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
#~ msgstr "no se encontró diff, por favor, instale diffutils."
msgstr ""

View File

@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2012.
# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-21 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 23:33+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/hr/)\n"
@ -62,24 +62,20 @@ msgstr "Neuspjelo raspakiranje %s"
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Branching %s ..."
msgstr "Dodajem %s..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Neuspjeh tijekom preuzimanja %s"
msgstr ""
msgid "%s is not a branch of %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Pulling %s ..."
msgstr "Dodajem %s..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failure while pulling %s"
msgstr "Neuspjeh tijekom preuzimanja %s"
msgstr ""
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr ""
@ -87,29 +83,23 @@ msgstr ""
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "Čistim...."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "Neuspjeh tijekom preuzimanja %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s nije dopušteno da bude prazan."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "Dodajem %s datoteku..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "Neuspjeh tijekom preuzimanja %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Retrieving sources..."
msgstr "Dobavljam izvore..."
msgstr ""
msgid "Updated version: %s"
msgstr ""
@ -129,9 +119,8 @@ msgstr "Instaliram ovisnosti koje nedostaju..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' nije uspio instalirati ovisnosti koje nedostaju."
#, fuzzy
msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Ovisnosti koje nedostaju:"
msgstr ""
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Neuspjelo uklanjanje instaliranih ovisnosti."
@ -208,20 +197,17 @@ msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Extracting sources..."
msgstr "Raspakiranje izvornih datoteka..."
msgstr ""
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Došlo je do neuspjeha u %s()."
#, fuzzy
msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Neuspjelo raspakiranje %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to source %s"
msgstr "Neuspjelo raspakiranje %s"
msgstr ""
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Pokrećem %s()..."
@ -275,7 +261,7 @@ msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr ""
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Primjer za GPL software: %s"
msgstr "Primjer za GPL software: %s."
msgid "Generating %s file..."
msgstr ""
@ -283,9 +269,8 @@ msgstr ""
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Nedostaje %s direktorij."
#, fuzzy
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Stvaram paket...."
msgstr ""
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Dodajem %s datoteku..."
@ -451,19 +436,19 @@ msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr ""
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Preskoči sve provjere zavisnosti"
msgstr " -d, --nodeps Preskoči sve provjere zavisnosti"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Prebriši postojeći paket"
msgstr " -f, --force Prebriši postojeći paket"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Pokaži ovu poruku pomoći i izađi"
msgstr " -h, --help Pokaži ovu poruku pomoći i izađi"
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr ""
@ -475,7 +460,7 @@ msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr ""
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Samo preuzmi i raspakiraj datoteke"
msgstr " -o, --nobuild Samo preuzmi i raspakiraj datoteke"
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
@ -488,7 +473,7 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Instaliraj zavisnosti koje nedostaju pomoću %s"
msgstr " -s, --syncdeps Instaliraj zavisnosti koje nedostaju pomoću %s"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
@ -558,7 +543,7 @@ msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
" --noprogressbar Ne prikazuj traku napretka prilikom preuzimanja datoteka"
" --noprogressbar Ne prikazuj traku napretka prilikom preuzimanja datoteka"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr ""
@ -580,7 +565,7 @@ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s nije nađend."
msgstr "%s nije nađen."
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
msgstr "Nemate dozvole za pisanje da biste napravili pakete u %s."
@ -594,9 +579,8 @@ msgstr "Nemate dozvole za pisanje da biste pohranili preuzimanja u %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Nemate dozvole za pisanje da biste pohranili preuzimanja u %s."
msgstr ""
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
@ -619,7 +603,7 @@ msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ne postojit."
msgstr "%s ne postoji."
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr ""
@ -663,9 +647,8 @@ msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Uklanjam postojeći %s direktorij..."
msgstr ""
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr ""
@ -679,9 +662,8 @@ msgstr "Uklanjam postojeći %s direktorij..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Upotreba: %s [pacman_db_root]"
msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
@ -693,7 +675,7 @@ msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s ne postoji ili nije direktorij."
msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr "%s nije pacman direktorij baze podataka."
msgstr "%s nije direktorij pacman baze podataka."
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Morate ispraviti dozvole da biste nadogradili bazu podataka."
@ -707,23 +689,20 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr "Učinjeno."
#, fuzzy
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
msgstr "Upotreba: %s [opcije]"
msgstr ""
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Operations:"
msgstr "Opcije:"
msgstr ""
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -h, --help Prikaži ovu poruku pomoći pri izlasku"
msgstr ""
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
@ -789,10 +768,10 @@ msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Prikaži ovu poruku pomoći pri izlasku"
msgstr " -h, --help Prikaži ovu poruku pomoći pri izlasku"
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr " -V, --version Pokaži verziju programa"
msgstr " -V, --version Pokaži verziju programa"
msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr ""
@ -1014,7 +993,7 @@ msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr "Oba paketa imaju istu verziju : '%s'"
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr "Generiram delta iz verzije %s u vrziju %s"
msgstr "Generiram delta iz verzije %s u verziju %s"
msgid "Delta could not be created."
msgstr ""
@ -1032,7 +1011,7 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr ""
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Upotreba: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@ -1099,9 +1078,8 @@ msgstr ""
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file ..."
msgstr "Uklanjam prazne direktorije..."
msgstr ""
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr ""
@ -1219,6 +1197,3 @@ msgstr ""
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr ""
#~ msgid "Version found: %s"
#~ msgstr "Nađena verzija: %s"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <archetyp@linuxmail.org>, 2011, 2012.
# <archetyp@linuxmail.org>, 2013.
# <archetyp@linuxmail.org>, 2011-2012.
# Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 07:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 10:44+0000\n"
"Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/sk/)\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgid "WARNING:"
msgstr "VAROVANIE:"
msgstr "UPOZORNENIE:"
msgid "ERROR:"
msgstr "CHYBA:"
@ -60,29 +61,23 @@ msgstr "Rozbaľujem %s pomocou %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Chyba pri rozbaľovaní %s"
#, fuzzy
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Branching %s ..."
msgstr "Generujem súbor %s..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Chyba počas sťahovania %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "%s is not a branch of %s"
msgstr "'%s' nie je súbor balíčka, preskakujem"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Pulling %s ..."
msgstr "Pridávam %s..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failure while pulling %s"
msgstr "Chyba počas sťahovania %s"
msgstr ""
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr ""
@ -90,29 +85,23 @@ msgstr ""
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "Prebieha čistenie..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "Chyba počas sťahovania %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s nemôže byť prázdne."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "Aktualizujem databázu dôveryhodnosti..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "Chyba počas sťahovania %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Retrieving sources..."
msgstr "Získavam zdrojové súbory..."
msgstr ""
msgid "Updated version: %s"
msgstr ""
@ -132,9 +121,8 @@ msgstr "Inštalujem chýbajúce závislosti..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' zlyhal pri inštalácii chýbajúcich závislostí."
#, fuzzy
msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Chýbajúce závislosti:"
msgstr ""
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Zlyhalo odstránanie nainštalovaných závislostí."
@ -213,20 +201,17 @@ msgstr "Preskakujem overovanie kontrolných súčtov zdrojového súboru."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Preskakujem overovanie PGP podpisov zdrojového súboru."
#, fuzzy
msgid "Extracting sources..."
msgstr "Rozbaľujem zdrojové súbory..."
msgstr ""
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Chyba nastala v %s()."
#, fuzzy
msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Chyba pri rozbaľovaní %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to source %s"
msgstr "Chyba pri rozbaľovaní %s"
msgstr ""
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Spúšťam %s()..."
@ -289,16 +274,14 @@ msgstr "Generujem súbor %s..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Chýba adresár %s."
#, fuzzy
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Vytváram balíček..."
msgstr ""
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Pridávam súbor %s..."
#, fuzzy
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr "Generujem súbor %s..."
msgstr "Generujem .MTREE súbor..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Komprimujem balíček..."
@ -357,9 +340,8 @@ msgstr "%s nemôže začínať pomlčkou."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s obsahuje nepovolené znaky: '%s'"
#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal."
msgstr "%s musí byť celé číslo."
msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s musí byť celé číslo."
@ -397,13 +379,11 @@ msgstr "Požadovaný balíček %s nie je poskytovaný balíčkom %s"
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s nesmie obsahovať dvojbodky, pomlčky alebo medzery."
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre všetky %s operácie."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "Sudo nebolo nájdené. Pre získanie práv roota bude použité su."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr "Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre vytváranie ako nie-root užívateľ."
@ -533,9 +513,8 @@ msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
" --config <file> Použiť alternatívny konfiguračný súbor (miesto '%s')"
#, fuzzy
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr " --nocheck Nespúšťaj %s funkciu v %s"
msgstr ""
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
@ -585,18 +564,16 @@ msgstr " --noprogressbar Nezobrazovať priebeh sťahovania súborov"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Ak nie je zadané %s, %s bude hľadať '%s'"
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman development Team &lt;pacman-dev@archlinux."
"org&gt;.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet &lt;jvinet@zeroflux.org&gt;.\\n"
"\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových "
"súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného "
"zákonom.\\n"
"Copyright (c) 2006-2013 Pacman development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je "
"slobodný softvér; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch.\\nNa "
"software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného zákonom.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Signál %s bol zachytený. Ukončujem..."
@ -622,9 +599,8 @@ msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých súborov do %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "Nemáte práva na zapisovanie pre uloženie zdrojového súboru do %s."
#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých súborov do %s."
msgstr ""
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
@ -678,9 +654,8 @@ msgstr "Prístupové práva súborov nemusia byť zachované."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Vytváram balíček: %s"
#, fuzzy
msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
msgstr "Znovuzabalenie bez použitia funkcie %s nie je podporované."
msgstr ""
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Zdrojový balíček už bol vytvorený. (použite %s na prepísanie)"
@ -700,9 +675,8 @@ msgstr "Zisťujem buildtime závislosti..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nie je možné vyriešiť všetky závislosti."
#, fuzzy
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Odstraňovanie existujúceho adresára %s..."
msgstr ""
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Adresár s balíčkom je prázdny, nie je nič k opätovnému zabaleniu!"
@ -716,20 +690,14 @@ msgstr "Odstraňovanie existujúceho adresára %s..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Dokončené vytváranie: %s"
#, fuzzy
msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Použitie: %s [koreň_databáze_pacmana]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team &lt;pacman-dev@archlinux."
"org&gt;\\n\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v "
"zdrojových súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu "
"povoleného zákonom.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s neexistuje, alebo nie je adresárom."
@ -749,98 +717,81 @@ msgstr "Zistený formát databáze pred verziu 3.5 - aktualizujem..."
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
#, fuzzy
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
msgstr "Použitie: %s [voľby]"
msgstr ""
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Spravuj zoznam dôveryhodných kľúčov pacmana"
#, fuzzy
msgid "Operations:"
msgstr "Voľby:"
msgstr "Operácie:"
#, fuzzy
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
" -a, --add [file(s)] Pridaj zadané kľúče (prázdne pre štandardný "
" -a, --add Pridaj uvedené kľúče (prázdne pre štandardný "
"vstup)"
#, fuzzy
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <id_kľúča(ov)> Odstráň zadané id kľúča/ov"
msgstr " -d, --delete Odstráň uvedené kľúče"
#, fuzzy
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr " -e, --export [id_kľúča(ov)] Exportuj zadané alebo všetky kľúče"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
" -f, --finger [id_kľúča(ov)] Zobraz odtlačky pre zadané alebo všetky kľúče"
#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr " -l, --list-keys [id_kľúča(ov)] Zobraz zadané alebo všetky kľúče"
msgstr " -l, --list-keys Zobraz zadané alebo všetky kľúče"
#, fuzzy
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <id_kľúča(ov)> Stiahni zadané kľúče"
msgstr " -r, --recv-keys Stiahni zadané kľúče"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
" -u, --updatedb Aktualizuj databázu dôveryhodnosti (trustdb) "
"pacmana."
#, fuzzy
msgid ""
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr " -v, --verify <podpis> Over súbor zadaný podpisom"
msgstr " -v, --verify Over súbor(y) špecifikované podpismi"
#, fuzzy
msgid ""
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr " --edit-key <id_kľúča(ov)> Zobraz menu pre správu zadaných kľúčov"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr " --import <adresár(e)> Importuj pubring.gpg z adresárov"
msgstr " --import Importuj pubring.gpg z adresárov"
#, fuzzy
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr ""
" --import-trustdb <adresár(e)> Importuj dôverovaných vlastníkov z trustdb."
"gpg v zadaných adresároch."
" --import-trustdb Importuj dôveryhodných vlastníkov z trustdb.gpg "
"v zadaných adresároch"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr ""
" --init Uisti sa, že kľúčenka je správne inicializovaná"
#, fuzzy
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [id_kľúča(ov)] Zobraz kľúče a ich podpisy"
msgstr " --list-sigs Zobraz kľúče a ich podpisy"
#, fuzzy
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <keyid> Lokálne podpíš uvedený kľúč"
msgstr " --lsign-key Lokálne podpíš uvedený kľúč"
#, fuzzy
msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
" --populate [kľúčenka(y)] Znovu načítaj predvolené kľúče zo zadaných "
" --populate Znovu načítaj predvolené kľúče zo zadaných "
"kľúčeniek\\n v '%s'"
#, fuzzy
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
" --refresh-keys [id_kľúča(ov)] Aktualizuj zadané alebo všetky kľúče zo "
"servera s kľúčmi"
" --refresh-keys Aktualizuj zadané alebo všetky kľúče zo servera "
"s kľúčmi"
msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
@ -856,10 +807,9 @@ msgstr ""
" --gpgdir <dir> Nastav alternatívne adresár pre GnuPG (namiesto"
"\\n '%s')"
#, fuzzy
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
" --keyserver Použi zadaný server s kľúčmi, ak to bude potrebné"
" --keyserver <server-url> Použi zadaný server s kľúčmi v prípade potreby"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Zobraz túto nápovedu a skonči"
@ -868,10 +818,10 @@ msgid " -V, --version Show program version"
msgstr " -V, --version Zobraz verziu programu"
msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr ""
msgstr "Nepodarilo sa vyhľadať kľúč podľa mena:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
msgstr "Meno kľúča nie je jednoznačné:"
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Kľúč identifikovaný ako %s sa nepodarilo nájsť lokálne."
@ -942,9 +892,8 @@ msgstr "Zadaný podpis sa nepodarilo pridať do zoznamu."
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Lokálne podpisujem kľúč %s..."
#, fuzzy
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Zadaný kľúč nemohol byť lokálne podpísaný."
msgstr "%s nemohol byť lokálne podpísaný."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Kľúč sa nepodarilo stiahnuť zo servera kľúčov."
@ -980,7 +929,7 @@ msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Spustite prosím %s pre každú operáciou samostatne."
msgid "No targets specified"
msgstr ""
msgstr "Žiadne ciele neboli špecifikované"
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
@ -1003,9 +952,8 @@ msgstr ""
"na disku. Vo výsledku by mal disk byť schopný čítať tieto súbory"
"\\nrýchlejšie, pretože hlavičky disku sa nemusia tak často presúvať.\\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr "Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre overenie zdrojových súborov."
msgstr ""
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Musíte mať správne oprávnenia na optimalizáciu databázy."
@ -1066,15 +1014,13 @@ msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimalizuj výstup\\n"
msgid " --nocolor remove color from output\\n"
msgstr ""
msgstr " --nocolor odstráni kolorizáciu z výstupu\\n"
#, fuzzy
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
" --min-pkg-size minimálna veľkosť balíčka predtým ako je vytvorená delta "
"(bajtov)\\n"
" --min-pkg-size minimálna veľkosť balíčka predtým ako bude vytvorená "
"delta\\n"
#, fuzzy
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
@ -1141,6 +1087,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
msgstr ""
" -n, --new pridaj len tie balíčky, ktoré ešte nie sú v databáze\\n"
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files aktualizuj zoznam súborov databázy\\n"
@ -1163,7 +1110,7 @@ msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Prosím, posuňte sa ďalej, tu nie je nič k videniu.\\n"
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
msgstr ""
msgstr " --nocolor vypne kolorizáciu výstupu\\n"
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign podpíš databázu s GnuPG po aktualizácii\\n"
@ -1205,9 +1152,8 @@ msgstr "Pridávam 'delta' záznam: %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Odstraňujem existujúci záznam '%s'..."
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file ..."
msgstr "Odstraňujem prázdne adresáre..."
msgstr "Odstraňujem prázdne súbory delta..."
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Nemôžem nájsť binárny súbor pre gpg! Je GnuPG je nainštalované?"
@ -1215,9 +1161,8 @@ msgstr "Nemôžem nájsť binárny súbor pre gpg! Je GnuPG je nainštalované?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Podpisujem databázu ..."
#, fuzzy
msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Podpis súboru %s vytvorený."
msgstr "Vytvorený súbor s podpisom '%s'"
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Nepodarilo sa podpísať databázu balíčkov."
@ -1313,65 +1258,16 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nebol zmenený žiaden balíček, nie je čo robiť."
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""
msgstr "voľba '%s' nie je jednoznačná; možnosti:"
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "neznáma možnosť"
msgstr "neplatná voľba"
#, fuzzy
msgid "option requires an argument"
msgstr "voľba %s vyžaduje argument\\n"
msgstr "voľba vyžaduje argument"
#, fuzzy
msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr "voľba %s vyžaduje argument\\n"
msgstr "voľba '%s' neumožňuje argument"
#, fuzzy
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "voľba %s vyžaduje argument\\n"
#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
#~ msgstr "Použitý agent nevie zaobchádzať s %s URL. Skontrolujte %s."
#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
#~ msgstr "%s nesmie obsahovať pomlčky alebo medzery."
#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa nájsť binárny súbor %s potrebný na určenie poslednej %s "
#~ "revízie."
#~ msgid "Determining latest %s revision..."
#~ msgstr "Zisťujem poslednú revíziu %s..."
#~ msgid "Version found: %s"
#~ msgstr "Nájdená verzia: %s"
#~ msgid ""
#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
#~ msgstr ""
#~ " --holdver Zabrániť automatickému zisteniu verzie pre vývojové %sy"
#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
#~ msgstr "\\0%s a %s nemôžu byť zadané súčasne"
#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
#~ msgstr "%s nebol nájdený v %s; preskakujem kontrolu závislostí."
#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
#~ msgstr ""
#~ "Preskakujem získavanie zdrojov -- použijem existujúci %s strom"
#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
#~ msgstr "Preskakujem kontrolu integrity -- použijem existujúci %s strom"
#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
#~ msgstr ""
#~ "Preskakujem rozbaľovanie zdrojov -- použijem existujúci %s strom"
#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
#~ msgstr "Zdrojový adresár je prázdny, nie je čo zostavovať!"
#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
#~ msgstr "diff nebol nájdený, prosím nainštalujte diffutils."
msgstr "voľba '%s' vyžaduje argument"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 03:04+0000\n"
"Last-Translator: kraim <7kraim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
@ -1137,6 +1137,10 @@ msgstr ""
msgid "Download Size"
msgstr "حجم التحميل"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "جاري الحذف"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "حزم(ة)"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 04:24+0000\n"
"Last-Translator: Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
@ -1201,6 +1201,10 @@ msgstr "Canvi net"
msgid "Download Size"
msgstr "Mida de la baixada"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "s'està eliminant"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "paquet(s)"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
@ -1181,6 +1181,10 @@ msgstr "Změna (zhruba)"
msgid "Download Size"
msgstr "Velikost ke stažení"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "odstranění"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "balíček(y)"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Frederik \"Freso\" S. Olesen <transifex.net@freso.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
@ -1181,6 +1181,10 @@ msgstr "Nettoændring"
msgid "Download Size"
msgstr "Overførselsstørrelse"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "fjerner"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "pakker"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-04 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Shugyousha <s.jegen@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
@ -1208,6 +1208,10 @@ msgstr "Netto-Veränderung"
msgid "Download Size"
msgstr "Größe des Downloads"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "Entferne"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paket(e)"

View File

@ -4,7 +4,8 @@
#
# Translators:
# Axilleas P <markeleas@gmail.com>, 2011.
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011, 2012.
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2013.
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2012, 2013.
# nous <nous@archlinux.us>, 2011.
# <panosfilip@gmail.com>, 2011.
# Ratnadeep Debnath <rtnpro@gmail.com>, 2011.
@ -12,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/el/)\n"
@ -51,25 +52,25 @@ msgstr "κατάργηση %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "αναβάθμιση %s...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "λήψη %s...\n"
msgstr "υποβάθμιση %s...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "εγκατάσταση %s...\n"
msgstr "επανεγκατάσταση %s...\n"
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων...\n"
msgstr "έλεγχος κλειδούχου...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "λήψη %s...\n"
msgstr "λήψη απαιτούμενων κλειδιών...\n"
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
@ -95,17 +96,17 @@ msgstr "επιτυχία!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "αποτυχία.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Λήψη πακέτων από [%s]...\n"
msgstr "Ανάκτηση πακέτων...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "έλεγχος διαθέσιμου χώρου δίσκου...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s: απαιτεί το %s\n"
msgstr "το %s απαιτεί προαιρετικά το %s\n"
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
@ -155,9 +156,9 @@ msgstr ""
"Το αρχείο %s είναι κατεστραμμένο (%s).\n"
"Διαγραφή;"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Εισαγωγή κλειδιού PGP %s, \"%s\", δημιουργηθέν %s;"
msgstr "Εισαγωγή κλειδιού PGP %d%c/%s, \"%s\", δημιουργημένου την: %s%s;"
#, c-format
msgid "installing"
@ -167,13 +168,13 @@ msgstr "εγκατάσταση"
msgid "upgrading"
msgstr "αναβάθμιση"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "αναβάθμιση"
msgstr "υποβάθμιση"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "εγκατάσταση"
msgstr "επανεγκατάσταση"
#, c-format
msgid "removing"
@ -191,9 +192,9 @@ msgstr "έλεγχος διαθέσιμου χώρου δίσκου"
msgid "checking package integrity"
msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων"
msgstr "έλεγχος κλειδιών κλειδούχου"
#, c-format
msgid "loading package files"
@ -284,9 +285,9 @@ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"υπέρβαση μέγιστου βάθους αναδρομής (%d) κατά την ανάλυση αρχείου ρυθμίσεων.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων %s.\n"
msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου ρυθμίσεων %s: %s\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
@ -326,9 +327,9 @@ msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ως εξάρ
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ρητώς εγκατεστημένο'\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "εγκατεστημένο"
msgstr "[εγκατεστημένο]"
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
@ -350,17 +351,17 @@ msgstr "Άγνωστη"
msgid "None"
msgstr "Ουδέν"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr "Άθροισμα MD5 :"
msgstr "Άθροισμα MD5"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
msgstr "Άθροισμα SHA256 :"
msgstr "Άθροισμα SHA256"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr "Σφάλμα υπογραφής"
msgstr "Υπογραφή"
#, c-format
msgid "Repository :"
@ -400,35 +401,35 @@ msgstr "Παρέχει :"
#, c-format
msgid "Depends On :"
msgstr "Εξαρτάται από :"
msgstr "Εξαρτάται Από :"
#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Απαιτείται από :"
msgstr "Απαιτείται Από :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Optional For :"
msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις:"
msgstr "Προαιρετική Εξάρτηση Σε:"
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Διένεξη με :"
msgstr "Διένεξη Με :"
#, c-format
msgid "Replaces :"
msgstr "Αντικαθιστά :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Download Size :"
msgstr "Λήψη"
msgstr "Μέγεθος Λήψης :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
msgstr "Συμπιεσμένο Μέγεθος : %6.2f %s\n"
msgstr "Συμπιεσμένο Μέγεθος :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Installed Size :"
msgstr "Εγκατεστημένο Μέγεθος : %6.2f %s\n"
msgstr "Εγκατεστημένο Μέγεθος :"
#, c-format
msgid "Packager :"
@ -470,9 +471,9 @@ msgstr "Άθροισμα SHA256 :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Υπογραφές :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Validated By :"
msgstr "Απαιτείται από :"
msgstr "Επικυρωμένο Από :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@ -490,9 +491,9 @@ msgstr "(ουδέν)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "μη διαθέσιμο ημερολόγιο αλλαγών του '%s'.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr "μη διαθέσιμο ημερολόγιο αλλαγών του '%s'.\n"
msgstr "Ημερολόγιο Αλλαγών %s:\n"
#, c-format
msgid "installed"
@ -603,13 +604,12 @@ msgstr ""
" -m, --foreign παράθεση εγκατεστημένων πακέτων εκτός βάσης "
"συγχρονισμού [φίλτρο]\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
" -m, --foreign παράθεση εγκατεστημένων πακέτων εκτός βάσης "
"συγχρονισμού [φίλτρο]\n"
" -n, --native παράθεση αρχείων εντός βάσης συγχρονισμού [φίλτρο]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr " --asdeps σήμανση πακέτων ως μη-ρητώ
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit σήμανση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων "
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr " --cachedir <dir> ορισμός εναλλακτικής θέση
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr ""
msgstr " --color <when> χρωματισμός εξόδου\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@ -811,9 +811,9 @@ msgstr ""
" Το πρόγραμμα αυτό μπορεί να αναδιανεμηθεί ελεύθερα\n"
" υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU GPL.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός: %s\n"
msgstr "άκυρο όρισμα '%s' στο '%s'\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "αποτυχία ανάγνωσης από stdin: (%s)\n"
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
msgstr "το όρισμα '-' απαιτεί είσοδο από stdin\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Βρέθηκε πακέτο HoldPkg στην λίστα διεκπερα
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " ουδέν πρακτέον\n"
msgstr "ουδέν πρακτέον\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης;"
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr ""
msgstr "κατάλογος %s-διένεξη αρχείου\n"
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
@ -1172,28 +1172,32 @@ msgid "Download Size"
msgstr "Λήψη"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "κατάργηση"
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "πακέτο(-α)"
msgstr "Πακέτα"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Λήψη"
msgstr "Συνολικό Μέγεθος Λήψης:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Συνολικό Εγκατεστημένο Μέγεθος: %.2f %s\n"
msgstr "Συνολικό Μέγεθος Εγκατάστασης:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Καταργημένο Μέγεθος : %.2f %s\n"
msgstr "Συνολικό Μέγεθος Διαγραφής:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Καθαρό Μέγεθος Αναβάθμισης : %.2f %s\n"
msgstr "Συνολικό Μέγεθος Αναβάθμισης:"
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr ""
msgstr "[σε εκκρεμότητα]"
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
@ -1262,35 +1266,3 @@ msgstr "σφάλμα: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "προσοχή: "
#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
#~ msgstr "Μέγεθος Λήψης : %6.2f %s\n"
#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
#~ msgstr "αδυναμία προσδιορισμού κυριότητας καταλόγου '%s'\n"
#~ msgid "%s: %jd total file, "
#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
#~ msgstr[0] "%s: %jd συνολικά αρχείο, "
#~ msgstr[1] "%s: %jd συνολικά αρχεία, "
#~ msgid "%jd missing file\n"
#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
#~ msgstr[0] "%jd απόν αρχείο\n"
#~ msgstr[1] "%jd απόντα αρχεία\n"
#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
#~ msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα πρέπει να αναβαθμιστούν πρώτα :\n"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
#~ "and upgrade these packages now?"
#~ msgstr ""
#~ "Ακύρωση τρέχουσας λειτουργίας\n"
#~ ":: και αναβάθμιση αυτών των πακέτων τώρα;"
#~ msgid "Targets (%d):"
#~ msgstr "Στόχοι (%d):"
#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
#~ msgstr "Συνολικό Μέγεθος Λήψης : %.2f %s\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -1162,6 +1162,10 @@ msgstr "Net Change"
msgid "Download Size"
msgstr "Download Size"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "removing"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "package(s)"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
@ -1116,6 +1116,10 @@ msgstr ""
msgid "Download Size"
msgstr "Grando de elŝuto"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "forigado"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "pakaĵo(j)"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 00:03+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Lezaeta <prflr88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
@ -1229,6 +1229,10 @@ msgstr "Cambio Neto"
msgid "Download Size"
msgstr "Tamaño de la descarga"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "quitando"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "paquete(s)"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
@ -1122,6 +1122,10 @@ msgstr ""
msgid "Download Size"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "در حال حذف"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "بسته(ها)"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 04:33+0000\n"
"Last-Translator: Larso <larso@gmx.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
@ -1187,6 +1187,10 @@ msgstr "Nettomuutos"
msgid "Download Size"
msgstr "Ladattava koko"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "poistetaan"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "paketti(tit)"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-01 16:20+0000\n"
"Last-Translator: alub <antoine@lubignon.info>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
@ -1218,6 +1218,10 @@ msgstr "Changement net"
msgid "Download Size"
msgstr "Taille du téléchargement"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "désinstallation de"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "paquet(s)"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 12:29+0000\n"
"Last-Translator: faidoc <alexfilgueira@cinnarch.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
@ -1183,6 +1183,10 @@ msgstr ""
msgid "Download Size"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "quitando"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "paquete(s)"

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2012-2013.
# Semsudin Abdic <abdic88@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 17:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 23:24+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/hr/)\n"
@ -22,15 +23,27 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "Provjeravam zavisnosti...\n"
msgstr ""
"Provjeravam zavisnosti...\n"
"\n"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "provjeravam sukobe datoteka...\n"
msgstr ""
"provjeravam sukobe datoteka...\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "rješavam zavisnosti...\n"
msgstr ""
"rješavam zavisnosti...\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
@ -51,32 +64,25 @@ msgstr "uklanjam %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "nadograđujem %s...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr ""
"preuzimam %s...\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr ""
"instaliram %s...\n"
"\n"
"\n"
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "provjeravam integritet paketa...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "provjeravam integritet paketa...\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr ""
"preuzimam %s...\n"
"\n"
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
@ -84,7 +90,10 @@ msgstr "učitavam datoteke paketa...\n"
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "provjeravam delta integritet...\n"
msgstr ""
"provjeravam delta integritet...\n"
"\n"
"\n"
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
@ -102,17 +111,17 @@ msgstr "uspjeh!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "neuspjelo.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Primam pakete iz %s...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "provjeravam dostupni prostor diska...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s: zahtjeva %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
@ -178,13 +187,13 @@ msgstr "instaliram"
msgid "upgrading"
msgstr "nadograđujem"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "nadograđujem"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "instaliram"
msgstr ""
#, c-format
msgid "removing"
@ -202,9 +211,9 @@ msgstr "provjeravam dostupni prostor diska"
msgid "checking package integrity"
msgstr "provjeravam integritet paketa"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "provjeravam integritet paketa"
msgstr ""
#, c-format
msgid "loading package files"
@ -288,6 +297,7 @@ msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr ""
"ne mogu registrirati '%s' bazu podataka (%s)\n"
"\n"
"\n"
#, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
@ -297,9 +307,9 @@ msgstr ""
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "konfiguracijaka datoteka %s se ne može čitati.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
@ -345,9 +355,9 @@ msgstr ""
"%s: instalacijski razlog je postavljen na 'eksplicitno instaliran'\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "instaliran"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
@ -367,15 +377,15 @@ msgstr "Nepoznato"
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr "MD5 Sum :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
msgstr "SHA256 Sum :"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Signature"
@ -407,7 +417,7 @@ msgstr "URL :"
#, c-format
msgid "Licenses :"
msgstr "Dozvole :"
msgstr "Dozvole:"
#, c-format
msgid "Groups :"
@ -423,11 +433,11 @@ msgstr "Ovisi o :"
#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr ""
msgstr "Potrebno za :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Optional For :"
msgstr "Opis :"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
@ -437,19 +447,17 @@ msgstr "U sukobu sa :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Zamjenjuje :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Download Size :"
msgstr "Veličina preuzimanja"
msgstr "Veličina preuzimanja:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
msgstr "Komprimirana veličina: %6.2f %s\n"
msgstr "Komprimirana veličina: "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Installed Size :"
msgstr ""
"Instalirana veličina : %6.2f %s\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Packager :"
@ -505,7 +513,9 @@ msgstr "Datoteke sigurnosne kopije:\n"
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(nijedan)\n"
msgstr ""
"(nijedan)\n"
"\n"
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
@ -570,9 +580,10 @@ msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
" -s, --recursive ukloni nepotrbne zavisnosti\n"
" -s, --recursive ukloni nepotrbne zavisnosti\n"
" (-ss uključuje eksplicitno instalirane zavisnosti)\n"
"\n"
"\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@ -601,7 +612,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
" -e, --explicit izlistaj eksplicitno instalirane pakete [filter]\n"
" -e, --explicit izlistaj eksplicitno instalirane pakete [filter]\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#, c-format
@ -612,8 +625,10 @@ msgstr " \n"
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
" -i, --info pogledaj informacije o paketu (-ii za datoteke "
"sigurnosne kopije)\n"
" -i, --info pogledaj informacije o paketu (-ii za datoteke sigurnosne "
"kopije)\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#, c-format
@ -632,13 +647,11 @@ msgid ""
"[filter]\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
" -d, --deps izlistaj pakete instalirane kao zavisnosti [filter]\n"
"\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@ -666,7 +679,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr ""
" -u, --upgrades izlistaj zastarjele pakete [filter]\n"
" -u, --upgrades izlistaj zastarjele pakete [filter]\n"
"\n"
"\n"
#, c-format
@ -704,6 +718,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -w, --downloadonly preuzmi pakete ali ništa ne instalraj/nadograđuj\n"
"\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
@ -716,31 +731,38 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps označi pakete kao ne-eksplicitno instalirane\n"
" --asdeps označi pakete kao ne-eksplicitno instalirane\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit označi pakete kao eksplicitno instalirane\n"
" --asexplicit označi pakete kao eksplicitno instalirane\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force prisili instaliranje, prebriši sukobljene datoteke\n"
"\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps instaliraj pakete kao ne-ekplicitno instalirane\n"
" --asdeps instaliraj pakete kao ne-ekplicitno instalirane\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit instaliraj pakete kao ekplicitno instalirane\n"
" --asexplicit instaliraj pakete kao ekplicitno instalirane\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#, c-format
@ -748,8 +770,9 @@ msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
" --ignore <pkg> ignoriraj nadogradnju paketa (može biti korišteno "
"više puta)\n"
" --ignore <pkg> ignoriraj nadogradnju paketa (može biti korišteno više "
"puta)\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
@ -843,17 +866,21 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr ""
" --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
"Ovaj program može biti slobodno distribuiran \n"
"sukladno pravilima GNU General Public License.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
msgstr "neispravni broj: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@ -875,7 +902,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "neuspjelo ponovno otvaranje stdin za čitanje: (%s)\n"
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
@ -883,7 +910,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
msgstr "ne možete izvršavati ovu operaciju ukoliko niste root\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
@ -894,6 +921,7 @@ msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr ""
"%s je u vlasništvu %s %s\n"
"\n"
"\n"
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
@ -909,7 +937,9 @@ msgstr "putanja je preduga: %s%s\n"
#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "neuspjelo nalaženje '%s' u PUTANJI: %s\n"
msgstr ""
"neuspjelo nalaženje '%s' u PUTANJI: %s\n"
"\n"
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
@ -996,6 +1026,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr ""
"Paketi za zadržati: \n"
"\n"
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
@ -1021,13 +1053,14 @@ msgstr "uklanjam stare pakete iz privremene memorije...\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr ""
msgstr "Želite li ukloniti SVE datoteke iz cache-a?"
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr ""
"uklanjam sve datoteke iz privremene memorije...\n"
"\n"
"\n"
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
@ -1157,7 +1190,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr ""
msgstr "nijedan upotrebljivi repozitorij paketa nije konfiguriran.\n"
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
@ -1242,31 +1275,28 @@ msgid "Download Size"
msgstr "Veličina preuzimanja"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "uklanjam"
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "paket(i)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Veličina preuzimanja"
msgstr "Ukupna veličina preuzimanja:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr ""
"Ukupna instalirana veličina: %.2f %s\n"
"\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr ""
"Ukupna uklonjena veličina: %.2f %s\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr ""
"Veličina mrežne nadogradnje: %.2f %s\n"
"\n"
#, c-format
msgid " [pending]"
@ -1274,11 +1304,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr ""
msgstr "Nove opcionalne zavisnosti za %s\n"
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr ""
msgstr "Opcionalne zavisnosti za %s\n"
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
@ -1341,33 +1371,3 @@ msgstr "greška: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "upozorenje: "
#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Veličina preuzimanja : %6.2f %s\n"
#~ "\n"
#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
#~ msgstr "ne mogu odrediti vlasništvo direktorija '%s\n"
#~ msgid "%jd missing file\n"
#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
#~ msgstr[0] "%jd datoteka koja nedostaje\n"
#~ msgstr[1] "%jd datoteke koje nedostaju\n"
#~ msgstr[2] "%jd datoteke koje nedostaju\n"
#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
#~ msgstr "Slijedeći paketi bi trebali biti prvi nadograđeni :\n"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
#~ "and upgrade these packages now?"
#~ msgstr ""
#~ "Želite li otkazati trenutnu operaciju\n"
#~ "i nadograditi ove pakete sada?"
#~ msgid "Targets (%d):"
#~ msgstr "Mete (%d):"
#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
#~ msgstr "Ukupna veličina preuzimanja: %.2f %s\n"

View File

@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011, 2012.
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011-2012.
# <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2013.
# ngaba <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 13:09+0000\n"
"Last-Translator: György Balló <ballogy@freestart.hu>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 10:52+0000\n"
"Last-Translator: ngaba <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
@ -48,25 +49,25 @@ msgstr "%s eltávolítása...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "%s frissítése...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "%s letöltése...\n"
msgstr "%s downgradelése...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "%s telepítése...\n"
msgstr "%s újratelepítése...\n"
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése...\n"
msgstr "kulcstartó ellenőrzése...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "%s letöltése...\n"
msgstr "szükséges kulcsok letöltése...\n"
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
@ -92,17 +93,17 @@ msgstr "sikeres!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "sikertelen.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Csomagok letöltése a(z) %s tárolóból...\n"
msgstr "Csomagok letöltése...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s: igényli a következőt: %s\n"
msgstr "%s opcionálisan igényli %s-t\n"
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
@ -153,9 +154,10 @@ msgstr ""
"A %s fájl sérült (%s).\n"
"Szeretné törölni?"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Importálja ezt a PGP kulcsot: %s, \"%s\", ami ekkor készült: %s?"
msgstr ""
"Importálja ezt a PGP kulcsot: %d%c/%s, \"%s\", ami ekkor készült: %s%s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -165,13 +167,13 @@ msgstr "telepítés:"
msgid "upgrading"
msgstr "frissítés:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "frissítés:"
msgstr "downgradelés:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "telepítés:"
msgstr "újratelepítés:"
#, c-format
msgid "removing"
@ -189,9 +191,9 @@ msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése"
msgid "checking package integrity"
msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése"
msgstr "kulcsok vizsgálata a kulcstartóban"
#, c-format
msgid "loading package files"
@ -283,9 +285,9 @@ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"a beállítás értelmezése meghaladta a maximális %d rekurzív mélységet.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható.\n"
msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható: %s\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
@ -327,9 +329,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'kézzel telepítve'\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "telepítve"
msgstr " [telepítve]"
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
@ -351,17 +353,17 @@ msgstr "Ismeretlen"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Sum"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
msgstr "SHA256 Sum :"
msgstr "SHA256 Sum"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás hiba"
msgstr "Aláírás"
#, c-format
msgid "Repository :"
@ -407,9 +409,9 @@ msgstr "Függ :"
msgid "Required By :"
msgstr "Igényli :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Optional For :"
msgstr "Opcionális függ.:"
msgstr "Opcion. igényli :"
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
@ -419,17 +421,17 @@ msgstr "Ütközik :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Lecseréli :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Download Size :"
msgstr "Letöltési méret"
msgstr "Letöltési méret :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
msgstr "Tömörített méret: %6.2f %s\n"
msgstr "Tömörített méret:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Installed Size :"
msgstr "Telepített méret: %6.2f %s\n"
msgstr "Telepített méret:"
#, c-format
msgid "Packager :"
@ -471,9 +473,9 @@ msgstr "SHA256 Sum :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Aláírások :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Validated By :"
msgstr "Igényli :"
msgstr "Ellenőrizve :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@ -491,9 +493,9 @@ msgstr "(nincs)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "nem áll rendelkezésre változási napló a(z) '%s' csomaghoz.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr "nem áll rendelkezésre változási napló a(z) '%s' csomaghoz.\n"
msgstr "Változási napló %s-hez:\n"
#, c-format
msgid "installed"
@ -603,15 +605,15 @@ msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
" -m, --foreign a tárolókban nem található telepített\n"
" -m, --foreign a távoli tárolókban nem található telepített\n"
" csomagok listázása [szűrő]\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
" -m, --foreign a tárolókban nem található telepített\n"
" -n, --native csak a távoli tárolókban is megtalálható telepített\n"
" csomagok listázása [szűrő]\n"
#, c-format
@ -695,10 +697,10 @@ msgstr ""
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force a telepítés erőltetése, ütköző fájlok felülírása\n"
" --force a telepítés kényszerítése, ütköző fájlok felülírása\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@ -792,7 +794,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr ""
msgstr " --color <mikor> színes kimenet\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@ -828,9 +830,9 @@ msgstr ""
" Ez a program szabadon terjeszthető a GNU\n"
" General Public License feltételei szerint.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
msgstr "érvénytelen szám: %s\n"
msgstr "érvénytelen '%s' argumentum a %s-hoz\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@ -854,7 +856,7 @@ msgstr "nem sikerült újra megnyitni az stdin-t olvasásra: (%s)\n"
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
msgstr "a '-' argumentum stdin-bemenet nélkül lett megadva\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
@ -970,7 +972,7 @@ msgstr " Az összes helyileg telepített csomag\n"
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " A jelenlegi adatbázisban megtalálható összes csomag\n"
msgstr " A távoli tárolókban jelenleg megtalálható összes csomag\n"
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
@ -1058,7 +1060,7 @@ msgstr "Kezdődhet a telepítés?"
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr ""
msgstr "nem lehet %s-olni a könyvtár-fájlütközéseket\n"
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
@ -1114,7 +1116,7 @@ msgstr "a(z) '%s' adatbázis nem érvényes (%s)\n"
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "hiányzó oszlopok érhetők el a táblázatos nézethez\n"
msgstr "nincs elég oszlop a táblázatos nézethez\n"
#, c-format
msgid "Valid"
@ -1189,28 +1191,32 @@ msgid "Download Size"
msgstr "Letöltési méret"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "eltávolítás:"
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "csomag(ok)"
msgstr "Csomagok"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Letöltési méret"
msgstr "Teljes letöltési méret:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Teljes telepített méret: %.2f %s\n"
msgstr "Teljes telepített méret:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Teljes eltávolított méret: %.2f %s\n"
msgstr "Teljes eltávolított méret:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Tiszta frissítési méret: %.2f %s\n"
msgstr "Tiszta frissítési méret:"
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr ""
msgstr " [folyamatban]"
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
@ -1279,35 +1285,3 @@ msgstr "hiba: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "figyelmeztetés: "
#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
#~ msgstr "Letöltött méret : %6.2f %s\n"
#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
#~ msgstr "a '%s' könyvtár tulajdonoscsomagját nem lehet megállapítani\n"
#~ msgid "%s: %jd total file, "
#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
#~ msgstr[0] "%s: %jd fájl összesen, "
#~ msgstr[1] "%s: %jd fájl összesen, "
#~ msgid "%jd missing file\n"
#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
#~ msgstr[0] "%jd hiányzó fájl\n"
#~ msgstr[1] "%jd hiányzó fájl\n"
#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
#~ msgstr "A következő csomagok telepítése javasolt elsőként:\n"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
#~ "and upgrade these packages now?"
#~ msgstr ""
#~ "Megszakítja a jelenlegi műveletet,\n"
#~ ":: és telepíti ezeket a csomagokat most?"
#~ msgid "Targets (%d):"
#~ msgstr "Célok (%d):"
#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
#~ msgstr "Teljes letöltési méret: %.2f %s\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-01 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
@ -1213,6 +1213,10 @@ msgstr "Variazione netta"
msgid "Download Size"
msgstr "Dimensione del download"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "rimozione in corso di"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "pacchetto(i)"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 09:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 00:47+0000\n"
"Last-Translator: kusakata <info@astaricsoft.net>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/ja/)\n"
@ -47,25 +47,25 @@ msgstr "%s を削除...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "%s をアップグレード...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "%s をダウンード...\n"
msgstr "%s をダウングレード...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "%s をインストール...\n"
msgstr "%s をインストール...\n"
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "パッケージの整合性を確認中...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "パッケージの整合性を確認中...\n"
msgstr "キーリングを確認...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "%s をダウンロード...\n"
msgstr "必要なキーをダウンロード...\n"
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
@ -91,17 +91,17 @@ msgstr "成功!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "失敗。\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "%s からパッケージを取得...\n"
msgstr "パッケージを取得 ...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "空き容量の確認...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s: %s を必要としています\n"
msgstr "%s は任意で %s を必要とします\n"
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "%s は IgnorePkg/IgnoreGroup です。それでもインストールし
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "%s を %s/%s に取り替えますか?"
msgstr "%s を %s/%s に置き換えますか?"
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "このアップグレードでは上記のパッケージをスキップしますか?"
msgstr[0] "アップグレードのために上記のパッケージをスキップしますか?"
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
@ -149,9 +149,9 @@ msgstr ""
"ファイル %s は破損しています (%s)。\n"
"ファイルを削除しますか?"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "PGP 鍵 %s, \"%s\", 作成日 %s をインポートしますか?"
msgstr "PGP 鍵 %d%c/%s, \"%s\", 作成日: %s%s をインポートしますか?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -161,13 +161,13 @@ msgstr "インストール"
msgid "upgrading"
msgstr "アップグレード"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "アップグレード"
msgstr "ダウングレード"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "インストール"
msgstr "インストール"
#, c-format
msgid "removing"
@ -185,9 +185,9 @@ msgstr "空き容量を確認"
msgid "checking package integrity"
msgstr "パッケージの整合性を確認"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "パッケージの整合性を確認"
msgstr "キーリングのキーを確認"
#, c-format
msgid "loading package files"
@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "ミラー '%s' をデータベース '%s' に追加できませんでし
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "パース設定が %d の最大再帰の深さを超えています。\n"
msgstr "パースする設定が %d の最大再帰の深さを超えています。\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "設定ファイル %s が読み込ませんでした。\n"
msgstr "設定ファイル %s を読み込めませんでした: %s\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
@ -320,9 +320,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: install reason は '明示的にインストール' に設定されています\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "installed"
msgstr " [インストール済み]"
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
@ -342,19 +342,19 @@ msgstr "不明"
#, c-format
msgid "None"
msgstr "None"
msgstr "なし"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Sum"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
msgstr "SHA256 Sum :"
msgstr "SHA256 Sum"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr "署名エラー"
msgstr "署名"
#, c-format
msgid "Repository :"
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "グループ    :"
#, c-format
msgid "Provides :"
msgstr "Provides :"
msgstr "提供パッケージ :"
#, c-format
msgid "Depends On :"
@ -398,11 +398,11 @@ msgstr "依存パッケージ :"
#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Required By :"
msgstr "必要パッケージ :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Optional For :"
msgstr "提案パッケージ :"
msgstr "選択パッケージ :"
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
@ -412,17 +412,17 @@ msgstr "衝突パッケージ :"
msgid "Replaces :"
msgstr "置換パッケージ :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Download Size :"
msgstr "ダウンロードサイズ"
msgstr "ダウンロード容量:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
msgstr "圧縮されたサイズ :    %6.2f %s\n"
msgstr "圧縮した容量  :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Installed Size :"
msgstr "インストールされるサイズ: %6.2f %s\n"
msgstr "インストール容量:"
#, c-format
msgid "Packager :"
@ -464,9 +464,9 @@ msgstr "SHA256 Sum :"
msgid "Signatures :"
msgstr "署名      :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Validated By :"
msgstr "Required By :"
msgstr "検証      :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@ -484,13 +484,13 @@ msgstr "(none)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "'%s' の変更履歴はありません。\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr "'%s' の変更履歴はありません。\n"
msgstr "%s の変更履歴:\n"
#, c-format
msgid "installed"
msgstr "installed"
msgstr "インストール済み"
#, c-format
msgid "options"
@ -599,13 +599,13 @@ msgstr ""
" -m, --foreign インストールしたパッケージの中で同期データベースに存在"
"しないものを一覧 [filter]\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
" -m, --foreign インストールしたパッケージの中で同期データベースに存在"
"しないものを一覧 [filter]\n"
" -n, --native 同期データベースの中でインストールしたパッケージを一"
"覧 [filter]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@ -691,11 +691,11 @@ msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit パッケージを明示的にインストールしたと印をつける\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force 衝突するファイルを上書きしてインストールを強制的に実"
"\n"
" --force 強制的にインストール、衝突しているファイルを上書きす"
"\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr " --cachedir <dir> パッケージキャッシュのディレクト
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr ""
msgstr " --color <when> 出力をカラーにする\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@ -817,9 +817,9 @@ msgstr ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
msgstr "不正な数値です: %s\n"
msgstr "引数 '%s' は %s では無効です\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "標準入力の再オープンに失敗しました: (%s)\n"
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
msgstr "標準入力の入力なしで引数 '-' が指定されました\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "インストールを行いますか?"
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr ""
msgstr "ディレクトリファイルの衝突に %s を使うことはできません\n"
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
@ -1179,28 +1179,32 @@ msgid "Download Size"
msgstr "ダウンロードサイズ"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "削除"
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "パッケージ"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "ダウンロードサイズ"
msgstr "合計ダウンロードサイズ:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "インストールされるサイズの合計: %.2f %s\n"
msgstr "合計インストールサイズ:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "削除されるサイズの合計:      %.2f %s\n"
msgstr "削除されるサイズの合計:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "ネットアップグレードサイズ:    %.2f %s\n"
msgstr "Net Upgrade Size:"
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr ""
msgstr " [保留]"
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
@ -1269,33 +1273,3 @@ msgstr "エラー: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告: "
#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
#~ msgstr "ダウンロードサイズ :  %6.2f %s\n"
#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
#~ msgstr "ディレクトリ '%s' の所有権を決定できません\n"
#~ msgid "%s: %jd total file, "
#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
#~ msgstr[0] "%s: 合計 %jd ファイル, "
#~ msgid "%jd missing file\n"
#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
#~ msgstr[0] "欠落 %jd ファイル\n"
#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
#~ msgstr "まず以下のパッケージをアップグレードする必要があります :\n"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
#~ "and upgrade these packages now?"
#~ msgstr ""
#~ "現在のオペレーションを中止して\n"
#~ ":: パッケージをアップグレードしますか?"
#~ msgid "Targets (%d):"
#~ msgstr "対象 (%d):"
#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
#~ msgstr "ダウンロードされるサイズの合計: %.2f %s\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
@ -1159,6 +1159,10 @@ msgstr ""
msgid "Download Size"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "өшірілуде"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "десте(лер)"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Sung Jin Gang <>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
@ -1114,6 +1114,10 @@ msgstr ""
msgid "Download Size"
msgstr ""
#, c-format
msgid "removal"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
@ -1179,6 +1179,10 @@ msgstr "Bendras pokytis"
msgid "Download Size"
msgstr "Parsisiuntimo dydis"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "šalinama"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "paketas(-ai)"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -1181,6 +1181,10 @@ msgstr "Netto endring"
msgid "Download Size"
msgstr "Nedlastingsstørrelse"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "fjerner"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "pakke(r)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
@ -1115,6 +1115,10 @@ msgstr ""
msgid "Download Size"
msgstr ""
#, c-format
msgid "removal"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pacman 4.1.0rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1115,6 +1115,10 @@ msgstr ""
msgid "Download Size"
msgstr ""
#, c-format
msgid "removal"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Kwpolska <kwpolska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
@ -1187,6 +1187,10 @@ msgstr "Zmiana netto"
msgid "Download Size"
msgstr "Rozmiar do pobrania"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "usuwanie"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "pakiet(y)"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 21:59+0000\n"
"Last-Translator: DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
@ -1232,6 +1232,10 @@ msgstr "Alteração na Internet"
msgid "Download Size"
msgstr "Tamanho de Descarga"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "a remover"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "pacote(s)"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -1219,6 +1219,10 @@ msgstr " Diferença"
msgid "Download Size"
msgstr "Tamanho do download"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "removendo"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "pacote(s)"

View File

@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Arthur <arthur.titeica@gmail.com>, 2013.
# cantabile <cantabile.desu@gmail.com>, 2011.
# Ionut Biru <ibiru@archlinux.org>, 2011, 2012.
# Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011.
# Ionut Biru <ibiru@archlinux.org>, 2011-2012.
# Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011,2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Ionut Biru <ibiru@archlinux.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 19:56+0000\n"
"Last-Translator: roentgen <arthur.titeica@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/ro/)\n"
"Language: ro\n"
@ -50,25 +51,25 @@ msgstr "se elimină %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "se actualizează %s...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "se descarcă %s...\n"
msgstr "se retrogradează %s...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "se instalează %s...\n"
msgstr "se reinstaleză %s...\n"
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "se verifică integritatea pachetului...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "se verifică integritatea pachetului...\n"
msgstr "se verifică inelul de chei...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "se descarcă %s...\n"
msgstr "se descarcă cheile necesare...\n"
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
@ -94,17 +95,17 @@ msgstr "succes!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "eșuat.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Se preiau pachetele din %s...\n"
msgstr "Se preiau pachetele ...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s: cere %s\n"
msgstr "%s cere opțional %s\n"
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
@ -160,9 +161,9 @@ msgstr ""
"Fișierul %s este corupt (%s).\n"
"Dorești să îl ștergi?"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Importă cheia PGP %s, \"%s\", creată %s?"
msgstr "Se importă cheia PGP %d%c/%s, \"%s\", creată: %s%s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -172,13 +173,13 @@ msgstr "se instalează"
msgid "upgrading"
msgstr "se actualizează"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "se actualizează"
msgstr "retrogradare"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "se instalează"
msgstr "se reinstalează"
#, c-format
msgid "removing"
@ -196,9 +197,9 @@ msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc"
msgid "checking package integrity"
msgstr "se verifică integritatea pachetului"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "se verifică integritatea pachetului"
msgstr "se verifică cheile din inelul de chei"
#, c-format
msgid "loading package files"
@ -291,9 +292,9 @@ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"parcurgerea configurării a depășit adâncimea max de recursivitate %d.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "fișierul de configurare %s nu poate fi citit.\n"
msgstr "fișierul de configurare %s nu a putut fi citit: %s\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
@ -323,8 +324,7 @@ msgstr "nu sunt specificate ținte (folosiți -h pentru ajutor)\n"
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
"nu a fost specificat nici un motiv pentru instalare (folosește -h pentru "
"ajutor)\n"
"nu a fost specificat un motiv pentru instalare (folosește -h pentru ajutor)\n"
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
@ -340,9 +340,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în: 'instalat explicit'\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "instalat"
msgstr "[instalat]"
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
@ -364,17 +364,17 @@ msgstr "Necunoscut"
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr "Suma MD5 :"
msgstr "Suma MD5"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
msgstr "Sumă SHA256 :"
msgstr "Sumă SHA256"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr "Eroare de semnătură"
msgstr "Semnătură"
#, c-format
msgid "Repository :"
@ -420,9 +420,9 @@ msgstr "Depinde de :"
msgid "Required By :"
msgstr "Cerut de :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Optional For :"
msgstr "Dep. opționale :"
msgstr "Opțional pentru :"
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
@ -432,17 +432,17 @@ msgstr "În conflict cu :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Înlocuiește :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Download Size :"
msgstr "Mărimea Descărcării"
msgstr "Mărimea Descărcării :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
msgstr "Mărime Comprimat : %6.2f %s\n"
msgstr "Mărime Comprimată:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Installed Size :"
msgstr "Mărime Instalat : %6.2f %s\n"
msgstr "Mărime Instalată :"
#, c-format
msgid "Packager :"
@ -484,9 +484,9 @@ msgstr "Sumă SHA256 :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Semnături :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Validated By :"
msgstr "Cerut de :"
msgstr "Validat De :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@ -504,9 +504,9 @@ msgstr "(niciunul)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "nu exista istoric modificări pentru '%s'.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr "nu exista istoric modificări pentru '%s'.\n"
msgstr "Istoric de modificări pentru %s:\n"
#, c-format
msgid "installed"
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr " --needed nu reinstala pachetele deja actualizate\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog vezi istoricul de modificări al pachetului\n"
msgstr "-c, --changelog vezi istoricul de modificări al pachetului\n"
#, c-format
msgid ""
@ -619,13 +619,13 @@ msgstr ""
" -m, --foreign listează pachetele instalate ce nu se găsesc în "
"bazele de date ale depozitelor [filtru]\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
" -m, --foreign listează pachetele instalate ce nu se găsesc în "
"bazele de date ale depozitelor [filtru]\n"
"-n, --native listează doar pachetele instalate care se regăsesc în bazele de "
"date ale depozitelor [filtru]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@ -715,20 +715,19 @@ msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit marchează pachete ca instalate în mod explicit\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force instalare forțată, suprascrie fișierele aflate în "
"conflict\n"
"--force instalare forțată, suprascrie fișierele aflate în conflict\n"
"\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps instalează pachete ca instalate ne-explicit\n"
msgstr "--asdeps instalează pachete ca instalate ne-explicit\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit instalează pachete ca instalate în mod explicit\n"
msgstr "--asexplicit instalează pachete ca instalate în mod explicit\n"
#, c-format
msgid ""
@ -787,8 +786,8 @@ msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <șir>\n"
" specifică cum vor fi afișate țintele\n"
"--print-format <șir>\n"
"specifică cum vor fi afișate țintele\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@ -814,7 +813,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr ""
msgstr "--color <when> colorează mesajele returnate\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@ -844,9 +843,9 @@ msgstr ""
" Acest program poate fi redistribuit liber sub\n"
" termenii licenței GNU - General Public License.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
msgstr "număr nevalid: %s\n"
msgstr "argument invalid '%s' pentru %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@ -870,7 +869,7 @@ msgstr "nu s-a putut redeschide stdin pentru citire: (%s)\n"
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
msgstr "s-a specificat argumentul '-' fără o intrare din stdin\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
@ -986,11 +985,11 @@ msgstr "Pachete de păstrat:\n"
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Toate pachetele instalate\n"
msgstr "Toate pachetele instalate\n"
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Toate pachetele din baza de date\n"
msgstr "Toate pachetele din baza de date\n"
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
@ -1080,7 +1079,7 @@ msgstr "Începe instalarea?"
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr ""
msgstr "imposibil de %s conflictele director-fișier\n"
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
@ -1213,28 +1212,32 @@ msgid "Download Size"
msgstr "Mărimea Descărcării"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "se elimină"
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "pachet(e)"
msgstr "Pachete"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Mărimea Descărcării"
msgstr "Mărimea Totală a Descărcării:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Mărimea totală a instalării: %.2f %s\n"
msgstr "Mărimea Totală a Instalării:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Mărimea totală a eliminării: %.2f %s\n"
msgstr "Mărimea Totală a Eliminării:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Mărimea netă a actualizării: %.2f %s\n"
msgstr "Mărimea Netă a Actualizării:"
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr ""
msgstr "[în așteptarea]"
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
@ -1303,37 +1306,3 @@ msgstr "eroare: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avertisment: "
#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
#~ msgstr "Mărimea Descărcării : %6.2f %s\n"
#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
#~ msgstr "nu s-a putut determina cine deține directorul '%s'\n"
#~ msgid "%s: %jd total file, "
#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
#~ msgstr[0] "%s: %jd fișier în total, "
#~ msgstr[1] "%s: %jd fișiere în total, "
#~ msgstr[2] "%s: %jd fișiere în total, "
#~ msgid "%jd missing file\n"
#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
#~ msgstr[0] "%jd fișier lipsă\n"
#~ msgstr[1] "%jd fișiere lipsă\n"
#~ msgstr[2] "%jd fișiere lipsă\n"
#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
#~ msgstr "Următoarele pachete ar trebui actualizate mai întai :\n"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
#~ "and upgrade these packages now?"
#~ msgstr ""
#~ "Vreți să întrerupeți operațiunea curentă\n"
#~ ":: și să actualizați aceste pachete acum?"
#~ msgid "Targets (%d):"
#~ msgstr "Ținte (%d):"
#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
#~ msgstr "Mărimea totală a descărcării: %.2f %s\n"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:53+0000\n"
"Last-Translator: AlexanderR <alexander.r@gmx.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
@ -1187,6 +1187,10 @@ msgstr "Изменение размера"
msgid "Download Size"
msgstr "Необходимо загрузить"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "удаление"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "пакет(ы)"

View File

@ -3,7 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <archetyp@linuxmail.org>, 2011, 2012.
# <archetyp@linuxmail.org>, 2013.
# <archetyp@linuxmail.org>, 2011-2012.
# Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011.
# <jose1711@gmail.com>, 2011.
# jose1711 <jose1711@gmail.com>, 2011.
@ -11,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 21:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 10:56+0000\n"
"Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/sk/)\n"
@ -50,25 +51,25 @@ msgstr "odstraňujem %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "aktualizujem %s...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "sťahujem %s...\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "inštalujem %s...\n"
msgstr "reinštalujem %s...\n"
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "kontrolujem integritu balíčkov...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "kontrolujem integritu balíčkov...\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "sťahujem %s...\n"
msgstr "sťahujem potrebné kľúče...\n"
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
@ -94,17 +95,17 @@ msgstr "úspech!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "zlyhalo.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Získavam balíčky z %s...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "zisťujem voľné miesto na disku...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s: vyžaduje %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
@ -160,9 +161,9 @@ msgstr ""
"Súbor %s je poškodený (%s).\n"
"Chcete ho vymazať?"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Importovať PGP kľúč %s, \"%s\", vytvorený %s?"
msgstr "Importovať PGP kľúč %d%c/%s, \"%s\", vytvorený: %s%s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -172,13 +173,13 @@ msgstr "inštalujem"
msgid "upgrading"
msgstr "aktualizujem"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "aktualizujem"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "inštalujem"
msgstr "reinštalujem"
#, c-format
msgid "removing"
@ -196,9 +197,9 @@ msgstr "zisťujem voľné miesto na disku"
msgid "checking package integrity"
msgstr "kontrolujem integritu balíčkov"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "kontrolujem integritu balíčkov"
msgstr "overujem kľúče v kľúčenke"
#, c-format
msgid "loading package files"
@ -290,9 +291,9 @@ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"parsovanie konfiguračného súboru prekročilo maximálnu hĺbku rekurzie %d.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "konfiguračný súbor %s nie je možné prečítať.\n"
msgstr "konfiguračný súbor %s nie je možné načítať: %s\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
@ -335,9 +336,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'explicitne nainštalovaný'\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "nainštalovaný"
msgstr "[inštalovaný]"
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
@ -359,17 +360,17 @@ msgstr "Neznámy"
msgid "None"
msgstr "Nič"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr "MD5 súčet :"
msgstr "MD5 súčet"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
msgstr "SHA256 súčet :"
msgstr "SHA256 súčet"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr "Chyba podpisu"
msgstr "Podpis"
#, c-format
msgid "Repository :"
@ -415,9 +416,9 @@ msgstr "Závisí na :"
msgid "Required By :"
msgstr "Požadovaný :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Optional For :"
msgstr "Voliteľné záv. :"
msgstr "Voliteľný pre :"
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
@ -427,17 +428,17 @@ msgstr "Konfliktný s :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Nahrádza :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Download Size :"
msgstr "Veľkosť na prevzatie"
msgstr "Veľkosť na prevzatie :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
msgstr "Komprimovaná veľkosť: %6.2f %s\n"
msgstr "Komprimovaná veľkosť:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Installed Size :"
msgstr "Inštalovaná veľ: %6.2f %s\n"
msgstr "Inštalovaná veľkosť: "
#, c-format
msgid "Packager :"
@ -479,9 +480,9 @@ msgstr "SHA256 súčet :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Podpisy :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Validated By :"
msgstr "Požadovaný :"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@ -499,9 +500,9 @@ msgstr "(žiadny)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "zoznam zmien pre '%s' nie je dostupný.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr "zoznam zmien pre '%s' nie je dostupný.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "installed"
@ -613,13 +614,11 @@ msgstr ""
" -m, --foreign zoznam nainštalovaných balíčkov nenájdených v "
"repozitároch [filter]\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
" -m, --foreign zoznam nainštalovaných balíčkov nenájdených v "
"repozitároch [filter]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@ -704,10 +703,9 @@ msgstr " --asdeps označiť balíčky ako závislosti\n"
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit označiť balíčky ako explicitne inštalované\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force vynútená inštalácia, prepíše konfliktné súbory\n"
msgstr " --force vynúť inštaláciu, prepíš konfliktné súbory\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@ -794,7 +792,7 @@ msgstr " --cachedir <dir> nastaviť cestu k adresáru s cache\n"
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr ""
msgstr " --color <kedy> kolorizuj výstup\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@ -825,9 +823,9 @@ msgstr ""
" Tento program smie byť slobodne šírený pod\n"
" licenciou GNU GPL (General Public License).\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
msgstr "neplatné číslo: %s\n"
msgstr "neplatný argument '%s' pre %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@ -851,7 +849,7 @@ msgstr "nepodarilo sa znovuotvoriť štandardný vstup na čítanie: (%s)\n"
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
msgstr "argument '-' špecifikovaný bez vstupu na stdin\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
@ -1187,24 +1185,28 @@ msgid "Download Size"
msgstr "Veľkosť na prevzatie"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "odstraňujem"
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "balíček(y)"
msgstr "Balíčky"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Veľkosť na prevzatie"
msgstr "Celková veľkosť sťahovania:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Celková veľkosť inštal: %.2f %s\n"
msgstr "Celková inštalovaná veľkosť:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Celková uvoľnená veľkosť: %.2f %s\n"
msgstr "Celková uvoľnená veľkosť:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Čistá veľkosť update: %.2f %s\n"
msgstr "Čistá zmena aktualizácie:"
#, c-format
msgid " [pending]"
@ -1277,35 +1279,3 @@ msgstr "chyba: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varovanie: "
#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
#~ msgstr "Veľkosť sťahov.: %6.2f %s\n"
#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
#~ msgstr "nepodarilo sa určiť vlastníctvo adresára '%s'\n"
#~ msgid "%s: %jd total file, "
#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
#~ msgstr[0] "%s: %jd súbor celkom, "
#~ msgstr[1] "%s: %jd súbory celkom, "
#~ msgstr[2] "%s: %jd súborov celkom, "
#~ msgid "%jd missing file\n"
#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
#~ msgstr[0] "%jd chýbajúci súbor\n"
#~ msgstr[1] "%jd chýbajúce súbory\n"
#~ msgstr[2] "%jd chýbajúcich súborov\n"
#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
#~ msgstr "Nasledujúce balíčky by mali byť aktualizované ako prvé:\n"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
#~ "and upgrade these packages now?"
#~ msgstr "Chcete zrušiť súčasnú operáciu a aktualizovať tieto balíčky?"
#~ msgid "Targets (%d):"
#~ msgstr "Ciele (%d):"
#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
#~ msgstr "Celková veľkosť sťahov: %.2f %s\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 14:47+0000\n"
"Last-Translator: smlu <smluprenos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
@ -1163,6 +1163,10 @@ msgstr ""
msgid "Download Size"
msgstr "Velikost prenosa"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "odstranjevanje:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "paket(i)"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 22:32+0000\n"
"Last-Translator: daimonion <pejakm@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
@ -1174,6 +1174,10 @@ msgstr "Нето измена"
msgid "Download Size"
msgstr "Величина преузимања"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "уклањам"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "пакет(и)"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 22:43+0000\n"
"Last-Translator: daimonion <pejakm@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -1176,6 +1176,10 @@ msgstr "Neto izmena"
msgid "Download Size"
msgstr "Veličina preuzimanja"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "uklanjam"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "paket(i)"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-24 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Kim Svensson <ks@linux.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
@ -1174,6 +1174,10 @@ msgstr "Nettoskillnad"
msgid "Download Size"
msgstr "Hämtningsstorlek"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "raderar"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "paket"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-04 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
@ -1173,6 +1173,10 @@ msgstr "Değişiklik"
msgid "Download Size"
msgstr "İndirme Boyutu"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "kaldırılıyor"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "paket(ler)"

View File

@ -5,15 +5,15 @@
# Translators:
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012.
# <sevenfourk@gmail.com>, 2012.
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011, 2012.
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011, 2012.
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2013.
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-12 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Rax Garfield <rax@rax.pp.ua>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 22:08+0000\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
@ -53,25 +53,25 @@ msgstr "вилучення %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "оновлення %s...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "звантаження %s...\n"
msgstr "пониження %s...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "встановлення %s...\n"
msgstr "перевстановлення %s...\n"
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "перевірка цілісності пакунків…\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "перевірка цілісності пакунків…\n"
msgstr "перевірка ключів…\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "звантаження %s...\n"
msgstr "звантаження потрібних ключів...\n"
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
@ -97,17 +97,17 @@ msgstr "успішно!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "невдало.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Одержання пакунків з %s...\n"
msgstr "Одержання пакунків ...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "перевірка доступного місця на диску…\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s: потребує %s\n"
msgstr "%s необов’язково потребує %s\n"
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
@ -160,9 +160,9 @@ msgstr ""
"Файл %s пошкоджено (%s).\n"
"вилучити його?"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Імпортувати ключ PGP %s, «%s», створивши %s?"
msgstr "Імпортувати ключ PGP %d%c/%s, \"%s\", створений: %s%s?"
#, c-format
msgid "installing"
@ -172,13 +172,13 @@ msgstr "встановлення"
msgid "upgrading"
msgstr "оновлення"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "оновлення"
msgstr "пониження встановлення"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "встановлення"
msgstr "перевстановлення"
#, c-format
msgid "removing"
@ -196,9 +196,9 @@ msgstr "перевірка доступного місця на диску"
msgid "checking package integrity"
msgstr "перевірка цілісності пакунків"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "перевірка цілісності пакунків"
msgstr "перевірка ключів у зв’язці"
#, c-format
msgid "loading package files"
@ -290,9 +290,9 @@ msgstr "неможливо додати дзеркало «%s» до бази д
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "розбирання налаштувань досягнуло максимальної глибини рекурсії %d.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань %s.\n"
msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань %s: %s\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
@ -332,9 +332,9 @@ msgstr "%s: причину встановлення вказано на «вст
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: причину встановлення вказано на «явно встановлений»\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "встановлено"
msgstr "[встановлено]"
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "Невідомо"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr "Сума MD5 :"
msgstr "Сума MD5"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
msgstr "SHA256 Sum :"
msgstr "Сума SHA256"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr "Помилка підпису"
msgstr "Підпис"
#, c-format
msgid "Repository :"
@ -412,9 +412,9 @@ msgstr "Залежить від :"
msgid "Required By :"
msgstr "Потрібен для :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Optional For :"
msgstr "Необов'язкові залежності:"
msgstr "Необов’язково для :"
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
@ -424,17 +424,17 @@ msgstr "Конфліктує з :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Замінює :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Download Size :"
msgstr "Розмір звантаження"
msgstr "Розмір звантаження :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
msgstr "Розмір стиснення %6.2f %s\n"
msgstr "Розмір стиснення:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Installed Size :"
msgstr "Розмір встановлення : %6.2f %s\n"
msgstr "Розмір встановлення :"
#, c-format
msgid "Packager :"
@ -476,9 +476,9 @@ msgstr "SHA256 Sum :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Підписи :"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Validated By :"
msgstr "Потрібен для :"
msgstr "Підтверджено через :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@ -496,9 +496,9 @@ msgstr "(немає)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "немає списку змін для «%s».\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr "немає списку змін для «%s».\n"
msgstr "Список змін для %s:\n"
#, c-format
msgid "installed"
@ -610,13 +610,13 @@ msgstr ""
" -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в "
"активній базі(ах) даних [фільтр]\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
" -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в "
"активній базі(ах) даних [фільтр]\n"
" -n, --native список тільки встановлених пакунків, знайдених в "
"базі(ах) синхронізації [фільтр]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr " --asdeps позначити пакунки як неявн
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit позначити пакунки як явно встановлені\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force примусово встановити, перезаписуючи конфліктні файли\n"
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr ""
msgstr " --color <коли> вивід в кольорі\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@ -826,9 +826,9 @@ msgstr ""
" Цю програму можна вільно розповсюджуватись на\n"
" умовах загальної громадської ліцензії GNU.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
msgstr "неприпустиме число: %s\n"
msgstr "неправильний аргумент '%s' для %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "не вдалось знову відкрити stdin для читан
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
msgstr "аргумент '-' вказаний без вводу на стандартний ввід\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Продовжити встановлення?"
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr ""
msgstr "неможливо %s теку-конфлікт файлів\n"
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
@ -1189,28 +1189,32 @@ msgid "Download Size"
msgstr "Розмір звантаження"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "вилучення"
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "пакунок(и)"
msgstr "Пакунки"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Розмір звантаження"
msgstr "Повний розмір звантаження:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Загальний розмір встановлення: %.2f %s\n"
msgstr "Загальний розмір встановлення:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Загальний розмір вилученого: %.2f %s\n"
msgstr "Загальний розмір вилученого:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Чистий розмір оновлення: %.2f %s\n"
msgstr "Чистий розмір оновлення:"
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr ""
msgstr " [очікування]"
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
@ -1279,37 +1283,3 @@ msgstr "помилка: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "попередження: "
#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
#~ msgstr "Розмір звантаження : %6.2f %s\n"
#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
#~ msgstr "неможливо визначити власника каталогу «%s»\n"
#~ msgid "%s: %jd total file, "
#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
#~ msgstr[0] "%s: %jd загальний файл, "
#~ msgstr[1] "%s: %jd загальних файла, "
#~ msgstr[2] "%s: %jd загальних файлів, "
#~ msgid "%jd missing file\n"
#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
#~ msgstr[0] "бракує %jd файл\n"
#~ msgstr[1] "бракує %jd файла\n"
#~ msgstr[2] "бракує %jd файлів\n"
#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
#~ msgstr "Спершу будуть оновлені такі пакунки: \n"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
#~ "and upgrade these packages now?"
#~ msgstr ""
#~ "Бажаєте скасувати операцію\n"
#~ ":: та оновити ці пакунки зараз?"
#~ msgid "Targets (%d):"
#~ msgstr "Пакунки (%d):"
#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
#~ msgstr "Загальний розмір звантаження: %.2f %s\n"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-18 13:16+0000\n"
"Last-Translator: 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -1134,6 +1134,10 @@ msgstr "净变化"
msgid "Download Size"
msgstr "下载大小"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "正在删除"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "软件包"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-23 10:27+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -1143,6 +1143,10 @@ msgstr "淨更動"
msgid "Download Size"
msgstr "下載大小"
#, fuzzy, c-format
msgid "removal"
msgstr "正在刪除"
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages"
msgstr "軟體包"