pacman/src/pacman/po/hu.po

1421 lines
38 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2006-10-15 18:32:44 -04:00
# Hungarian translations for pacman package.
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
2006-10-15 18:32:44 -04:00
# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2006.
#
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 16:46+0100\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@petra.hos.u-szeged.hu>\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/add.c:72 src/pacman/remove.c:82 src/pacman/sync.c:482
#: src/pacman/sync.c:531
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
" you can remove %s%s\n"
msgstr ""
" ha biztos, hogy nem fut egy csomagkezel<65>, abban az esetben\n"
" elt<6C>vol<6F>thatja a %s%s f<>jlt\n"
#: src/pacman/add.c:79
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "loading package data... "
msgstr "csomag adatainak bet<65>lt<6C>se... "
#: src/pacman/add.c:83 src/pacman/remove.c:92
#, c-format
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
msgstr "nem siker<65>lt a '%s' c<>lt hozz<7A>adni a tranzakci<63>hoz (%s)\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/add.c:88 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:73
#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:84 src/pacman/trans.c:94
#: src/pacman/trans.c:108 src/pacman/trans.c:122 src/pacman/trans.c:134
#: src/pacman/trans.c:145
msgid "done.\n"
msgstr "k<>sz.\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/add.c:95 src/pacman/remove.c:101 src/pacman/sync.c:616
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "nem siker<65>lt el<65>k<EFBFBD>sz<73>teni a tranzakci<63>t (%s)\n"
#: src/pacman/add.c:104
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s"
msgstr ":: %s: ig<69>nyli a k<>vetkez<65>t: %s"
#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:645
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s"
msgstr ":: %s: <20>tk<74>zik a k<>vetkez<65>vel: %s"
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:709
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s l<>tezik ebben: '%s' <20>s ebben: '%s'\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:715
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s l<>tezik a f<>jlrendszerben\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ""
"\n"
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
"\n"
"hib<69>k l<>ptek fel, nem friss<73>lt csomag.\n"
#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:652
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
msgstr ":: %.1f MB sz<73>ks<6B>ges, %.1f MB <20>ll rendelkez<65>sre"
#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:702
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "nem siker<65>lt v<>grehajtani a tranzakci<63>t (%s)\n"
#: src/pacman/add.c:179 src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:524
#: src/pacman/sync.c:743
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "nem siker<65>lt lez<65>rni a tranzakci<63>t (%s)\n"
#: src/pacman/deptest.c:84
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "requires: %s"
msgstr "ig<69>nyli a k<>vetkez<65>t: %s"
#: src/pacman/log.c:63
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "debug"
msgstr "hibakeres<65>s"
#: src/pacman/log.c:66
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "error"
msgstr "hiba"
#: src/pacman/log.c:69
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "warning"
msgstr "figyelmeztet<65>s"
#: src/pacman/log.c:75
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "function"
msgstr "f<>ggv<67>ny"
#: src/pacman/log.c:194
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "Y"
msgstr "I"
#: src/pacman/log.c:194
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "YES"
msgstr "IGEN"
#: src/pacman/log.h:30
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "error: "
msgstr "hiba: "
#: src/pacman/log.h:34
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "warning: "
msgstr "figyelmeztet<65>s"
#: src/pacman/package.c:60
msgid "Explicitly installed"
msgstr "K<>zzel telep<65>tve"
#: src/pacman/package.c:63
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Egy m<>sik csomag f<>gg<67>s<EFBFBD>gek<65>nt lett telep<65>tve"
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121
msgid "Description : "
msgstr "Le<4C>r<EFBFBD>s : "
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "Name : %s\n"
msgstr "N<>v : %s\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "Version : %s\n"
msgstr "Verzi<7A> : %s\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/package.c:75
#, c-format
msgid "URL : %s\n"
msgstr "URL : %s\n"
#: src/pacman/package.c:76
msgid "License :"
msgstr "Licenc :"
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "Groups :"
msgstr "Csoportok :"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
msgid "Provides :"
msgstr "Szolg<6C>ltatja :"
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
msgid "Depends On :"
msgstr "F<>gg :"
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132
msgid "Removes :"
msgstr "Elt<6C>vol<6F>tja :"
#: src/pacman/package.c:83
msgid "Required By :"
msgstr "Ig<49>nyli :"
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:133
msgid "Conflicts With :"
msgstr "<22>tk<74>zik :"
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Helyfoglal<61>s : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:87
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "Packager : %s\n"
msgstr "Csomagol<6F> : %s\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/package.c:88
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "Architecture : %s\n"
msgstr "Architekt<6B>ra : %s\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/package.c:89
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "Build Date : %s %s\n"
msgstr "Ford<72>t<EFBFBD>s ideje : %s %s\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/package.c:90
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "Build Type : %s\n"
msgstr "Ford<72>t<EFBFBD>s T<>pusa : %s\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/package.c:92
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "Install Date : %s %s\n"
msgstr "Telep<65>t<EFBFBD>s ideje : %s %s\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/package.c:93
#, c-format
msgid "Install Reason : %s\n"
msgstr "Telep<65>t<EFBFBD>s oka : %s\n"
#: src/pacman/package.c:95
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "Install Script : %s\n"
msgstr "Telep<65>t<EFBFBD> szkript: %s\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/package.c:96
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: src/pacman/package.c:96
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: src/pacman/package.c:126
#, c-format
msgid "Repository : %s\n"
msgstr "Rep<65> : %s\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/package.c:134
msgid "Replaces :"
msgstr "Lecser<65>li :"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/package.c:135
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
msgstr "T<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tett m<>ret: %6.2f K\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/package.c:144
#, c-format
msgid "MD5 Sum : %s"
msgstr "MD5 Sum : %s"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/package.c:147
#, c-format
msgid "SHA1 Sum : %s"
msgstr "SHA1 Sum : %s"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/package.c:158
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Backup f<>jlok:\n"
#: src/pacman/package.c:180
#, c-format
msgid "error calculating checksums for %s\n"
msgstr "hiba a %s ellen<65>rz<72> <20>sszeg<65>nek sz<73>m<EFBFBD>t<EFBFBD>sa k<>zben\n"
#: src/pacman/package.c:193
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "M<>DOS<4F>TVA\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:195
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Nem m<>dos<6F>tva\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:200
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "HI<48>NYZIK\t\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:206
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(nincs)\n"
#: src/pacman/package.c:246
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
msgstr "Nem <20>ll rendelkez<65>sre v<>ltoz<6F>si napl<70> a '%s' csomaghoz.\n"
#: src/pacman/pacman.c:90
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "usage: %s {-h --help}\n"
msgstr "haszn<7A>lat: %s {-h --help}\n"
#: src/pacman/pacman.c:91
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid " %s {-V --version}\n"
msgstr " %s {-V --version}\n"
#: src/pacman/pacman.c:92
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-A --add} [opci<63>k] <f<>jl>\n"
#: src/pacman/pacman.c:93
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-F --freshen} [opci<63>k] <f<>jl>\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:94
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-Q --query} [opci<63>k] [csomag]\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:95
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr " %s {-R --remove} [opci<63>k] <csomag>\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:96
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-S --sync} [opci<63>k] [csomag]\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:97
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-U --upgrade} [opci<63>k] <f<>jl>\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:98
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s --help' with other options for more syntax\n"
msgstr ""
"\n"
"haszn<7A>lja a '%s --help'-et m<>s opci<63>kkal tov<6F>bbi szintaxishoz\n"
#: src/pacman/pacman.c:101
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr "haszn<7A>lat: %s {-A --add} [opci<63>k] <f<>jl>\n"
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119
#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "opci<63>k:\n"
#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps f<>gg<67>s<EFBFBD>gi ellen<65>rz<72>sek kihagy<67>sa\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgstr ""
" -f, --force a telep<65>t<EFBFBD>s er<65>ltet<65>se, <20>tk<74>z<EFBFBD> f<>jlok fel<65>l<EFBFBD>r<EFBFBD>sa\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:106
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr "usage: %s {-R --remove} [opci<63>k] <csomag>\n"
#: src/pacman/pacman.c:108
#, c-format
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgstr ""
" -c, --cascade a csomagok <20>s az <20>ket ig<69>nyl<79> csomagok elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:110
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgstr ""
" -k, --dbonly csak az adatb<74>zis-bejegyz<79>st t<>r<EFBFBD>lje, a f<>jlokat ne\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:111
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave a be<62>ll<6C>t<EFBFBD>si f<>jlokat is t<>r<EFBFBD>lje\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:112
#, c-format
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ""
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgstr ""
" -s, --recursive a f<>gg<67>s<EFBFBD>geket is t<>vol<6F>tsa el (melyekn<6B>l ez biztons<6E>gos)\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:115
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr "haszn<7A>lat: %s {-F --freshen} [opci<63>k] <f<>jl>\n"
#: src/pacman/pacman.c:117
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr "haszn<7A>lat: %s {-U --upgrade} [opci<63>k] <f<>jl>\n"
#: src/pacman/pacman.c:123
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr "haszn<7A>lat: %s {-Q --query} [opci<63>k] [csomag]\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog a v<>ltoz<6F>sok napl<70>j<EFBFBD>nak megtekint<6E>se\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ""
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
"longer\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgstr ""
" -e, --orphans azon csomagok list<73>z<EFBFBD>sa, amelyek f<>gg<67>s<EFBFBD>gk<67>nt "
"ker<65>ltek\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:127
#, c-format
msgid " required by any package\n"
msgstr " telep<65>t<EFBFBD>sre, de most m<>r nem ig<69>nyli <20>ket m<>s csomag\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups egy csoport <20>sszes tagj<67>nak megtekint<6E>se\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
msgstr " -i, --info csomaginform<72>ci<63>k megtekint<6E>se\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:130
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list a lek<65>rdezett csomag tartalm<6C>nak list<73>z<EFBFBD>sa\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:131
#, c-format
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ""
" -m, --foreign list all packages that were not found in the sync db"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
"(s)\n"
msgstr ""
" -m, --foreign a t<>voli rep<65>kban nem tal<61>lt telep<65>tett "
"csomagok list<73>ja\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:132
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr " -o, --owns <f<>jl> a <f<>jl>-t tartalmaz<61> csomag lek<65>rdez<65>se\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:133
#, c-format
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ""
" -p, --file query the package file [package] instead of the "
"database\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgstr ""
" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagf<67>jl lek<65>rdez<65>se az adatb<74>zis helyett\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:134
#, c-format
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ""
" -s, --search search locally-installed packages for matching "
2006-10-15 18:32:44 -04:00
"strings\n"
msgstr ""
" -s, --search [regex] keres<65>s a telep<65>tett csomagok k<>z<EFBFBD>tt\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:135
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
msgstr " -u, --upgrades az <20>sszes friss<73>thet<65> csomag list<73>z<EFBFBD>sa\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr "haszn<7A>lat: %s {-S --sync} [opci<63>k] [csomag]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
2006-10-15 18:32:44 -04:00
"all)\n"
msgstr ""
" -c, --clean a r<>gi csomagok t<>rl<72>se a gyors<72>t<EFBFBD>t<EFBFBD>rk<72>nyvt<76>rb<72>l\n"
" (haszn<7A>lja a '-cc'-t az <20>sszeshez)\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
msgstr " -e, --dependsonly csak a f<>gg<67>s<EFBFBD>gek telep<65>t<EFBFBD>se\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
2006-10-15 18:32:44 -04:00
"dependencies\n"
msgstr ""
" -p, --print-uris list<73>zza az adott csomagok <20>s f<>gg<67>s<EFBFBD>geik URI-jait\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid ""
" -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
" -s, --search [regex] keres<65>s a t<>voli csomagadatb<74>zisokban\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
msgstr " -u, --sysupgrade az <20>sszes elavult csomag friss<73>t<EFBFBD>se\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
" -w, --downloadonly csak let<65>lt<6C>s, de semmit nem telep<65>t/friss<73>t\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr ""
" -y, --refresh friss csomagadatb<74>zis let<65>lt<6C>se a szerverr<72>l\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgstr ""
" --ignore <csom.> csomagfriss<73>t<EFBFBD>s mell<6C>z<EFBFBD>se (t<>bbsz<73>r is haszn<7A>lhat<61>)\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <<3C>tv.> alternat<61>v konfigur<75>ci<63>s f<>jl haszn<7A>lata\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:153
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for anything confirmation\n"
msgstr " --noconfirm ne k<>rjen soha meger<65>s<EFBFBD>t<EFBFBD>st\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:154
#, c-format
msgid ""
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgstr ""
" --ask <sz<73>m> el<65>re megadja a v<>laszokat k<>rd<72>sekre (ld. man oldal)\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgstr ""
" --noprogressbar ne mutasson folyamats<74>vot a f<>jlok let<65>lt<6C>se k<>zben\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgstr ""
" --noscriptlet ne futtassa le a telep<65>t<EFBFBD>si szkriptet, ha van olyan\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose legyen b<>besz<73>d<EFBFBD>\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:158
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <<3C>tvonal> alternat<61>v telep<65>t<EFBFBD>si gy<67>k<EFBFBD>rk<72>nyvt<76>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <<3C>tv.> alternat<61>v adatb<74>zisk<73>nyvt<76>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa\n"
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <kvt> alternat<61>v csomaggyors<72>t<EFBFBD>t<EFBFBD>r-k<>nyvt<76>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:173
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
msgstr ""
" Ezt a programot b<>rki a General Public License-ben\n"
#: src/pacman/pacman.c:174
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr " foglaltak alapj<70>n szabadon terjesztheti\n"
#: src/pacman/pacman.c:299
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level"
msgstr "a '%s' nem <20>rv<72>nyes hibakeres<65>si szint"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/pacman.c:314
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
msgstr "a '%s' nem <20>rv<72>nyes gyors<72>t<EFBFBD>t<EFBFBD>rk<72>nyvt<76>r\n"
#: src/pacman/pacman.c:332
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
msgstr "a '%s' nem <20>rv<72>nyes adatb<74>zis <20>tvonal\n"
#: src/pacman/pacman.c:362
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
msgstr "a '%s' nem <20>rv<72>nyes gy<67>k<EFBFBD>rk<72>nyvt<76>r <20>tvonal\n"
#: src/pacman/pacman.c:389
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "csak egy m<>velet hajthat<61> v<>gre egyszerre\n"
#: src/pacman/pacman.c:435
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:455
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
msgstr "nem siker<65>lt inicializ<69>lni az alpm k<>nyvt<76>rat (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:488
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "nem hajthat<61> v<>gre ez a m<>velet hacsak nem rendszergazda.\n"
#: src/pacman/pacman.c:504
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "nem siker<65>lt <20>rtelmezni a be<62>ll<6C>t<EFBFBD>si f<>jlt (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:514 src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "Targets:"
msgstr "C<>lok:"
#: src/pacman/pacman.c:520
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "nem siker<65>lt regisztr<74>lni a 'local' adatb<74>zist (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:527
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nincs megadva egyetlen c<>l se (haszn<7A>lja a '-h'-t seg<65>ts<74>g<EFBFBD>rt)\n"
#: src/pacman/pacman.c:540
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nincs megadva egyetlen m<>velet se (haszn<7A>lja a '-h'-t seg<65>ts<74>g<EFBFBD>rt)\n"
#: src/pacman/query.c:56
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nincs megadva f<>jl a --owns sz<73>m<EFBFBD>ra\n"
#: src/pacman/query.c:74
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "a %s f<>jlt a %s %s tartalmazza\n"
#: src/pacman/query.c:81
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a k<>vetkez<65>t: %s\n"
#: src/pacman/query.c:122 src/pacman/sync.c:453
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "egyetlen haszn<7A>lhat<61> csomag rep<65> sincs be<62>ll<6C>tva.\n"
#: src/pacman/query.c:128
msgid "Checking for package upgrades..."
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>sek keres<65>se... "
#: src/pacman/query.c:135
msgid "no upgrades found"
msgstr "nem tal<61>ltam friss<73>t<EFBFBD>st"
#: src/pacman/query.c:173
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "a \"%s\" csoport nem tal<61>lhat<61>\n"
#: src/pacman/query.c:184
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "no package file was specified for --file\n"
msgstr "nincs megadva f<>jl a --file sz<73>m<EFBFBD>ra\n"
#: src/pacman/query.c:188
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "failed to load package '%s' (%s)\n"
msgstr "nem siker<65>lt bet<65>lteni a '%s' csomagot (%s)\n"
#: src/pacman/query.c:226 src/pacman/query.c:258
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "a \"%s\" csomag nem tal<61>lhat<61>\n"
#: src/pacman/remove.c:61 src/pacman/sync.c:568
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
msgstr ":: %s csoport:\n"
#: src/pacman/remove.c:63
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid " Remove whole content? [Y/n] "
msgstr " Elt<6C>vol<6F>tja a teljes tartalmat? [I/n] "
#: src/pacman/remove.c:67
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Elt<6C>vol<6F>tja a %s-t a %s csoportb<74>l? [I/n] "
#: src/pacman/remove.c:80 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "nem siker<65>lt inicializ<69>lni a tranzakci<63>t (%s)\n"
#: src/pacman/remove.c:106
#, c-format
msgid ":: %s is required by %s\n"
msgstr ":: %s-t ig<69>nyli a %s\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/remove.c:131
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ""
"\n"
"Do you want to remove these packages? [Y/n] "
msgstr ""
"\n"
"El k<>v<EFBFBD>nja t<>vol<6F>tani ezeket a csomagokat? [I/n] "
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/sync.c:115
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] "
msgstr "El k<>v<EFBFBD>nja t<>vol<6F>tani a r<>gi csomagokat a gyors<72>t<EFBFBD>t<EFBFBD>rb<72>l? [I/n] "
#: src/pacman/sync.c:117
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "removing old packages from cache... "
msgstr "a r<>gi csomagok elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa a gyors<72>t<EFBFBD>t<EFBFBD>rb<72>l... "
#: src/pacman/sync.c:120
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "could not access cache directory\n"
msgstr "nem siker<65>lt el<65>rni a gyors<72>t<EFBFBD>t<EFBFBD>r k<>nyvt<76>r<EFBFBD>t\n"
#: src/pacman/sync.c:181
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] "
msgstr "El k<>v<EFBFBD>n t<>vol<6F>tani minden csomagot a gyors<72>t<EFBFBD>t<EFBFBD>rb<72>l? [I/n] "
#: src/pacman/sync.c:183
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "removing all packages from cache... "
msgstr "az <20>sszes csomag elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa a gyors<72>t<EFBFBD>t<EFBFBD>rb<72>l... "
#: src/pacman/sync.c:186
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "could not remove cache directory\n"
msgstr "nem siker<65>lt t<>r<EFBFBD>lni a gyors<72>t<EFBFBD>t<EFBFBD>r k<>nyvt<76>r<EFBFBD>t\n"
#: src/pacman/sync.c:191
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "could not create new cache directory\n"
msgstr "nem siker<65>lt l<>trehozni az <20>j gyors<72>t<EFBFBD>t<EFBFBD>r k<>nyvt<76>r<EFBFBD>t\n"
#: src/pacman/sync.c:218
#, c-format
msgid "failed to synchronize %s: %s\n"
msgstr "nem siker<65>lt szinkroniz<69>lni %s-t: %s\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/sync.c:220
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "nem siker<65>lt friss<73>teni a k<>vetkez<65>t: %s (%s)\n"
#: src/pacman/sync.c:223
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " a %s naprak<61>sz\n"
#: src/pacman/sync.c:345
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "a '%s' rep<65> nem l<>tezik\n"
#: src/pacman/sync.c:361
#, c-format
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
msgstr "a '%s' csomag nem tal<61>lhat<61> a '%s' rep<65>ban\n"
#: src/pacman/sync.c:381
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgstr "a \"%s\" csomag nem tal<61>lhat<61>.\n"
#: src/pacman/sync.c:418
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "a \"%s\" rep<65> nem tal<61>lhat<61>.\n"
#: src/pacman/sync.c:490
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: A csomagadatb<74>zisok szinkroniz<69>l<EFBFBD>sa...\n"
#: src/pacman/sync.c:491
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "synchronizing package lists"
msgstr "a csomaglist<73>k szinkroniz<69>l<EFBFBD>sa"
#: src/pacman/sync.c:493
msgid "failed to synchronize any databases"
msgstr "nem siker<65>lt szinkroniz<69>lni valamelyik adatb<74>zist"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/sync.c:499
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Teljes rendszerfriss<73>t<EFBFBD>s ind<6E>t<EFBFBD>sa...\n"
#: src/pacman/sync.c:500
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "starting full system upgrade"
msgstr "teljes rendszerfriss<73>t<EFBFBD>s ind<6E>t<EFBFBD>sa"
#: src/pacman/sync.c:518
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ""
"\n"
":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n"
msgstr ""
"\n"
":: a pacman egy <20>jabb verzi<7A>j<EFBFBD>t <20>szlelte a \"pacman\" csomagnak.\n"
#: src/pacman/sync.c:519
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
msgstr ":: Aj<41>nlott, hogy engedje, hogy a pacman el<65>bb saj<61>t mag<61>t\n"
#: src/pacman/sync.c:520
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
msgstr ":: friss<73>tse, majd <20>jra futtathatja a m<>veletet az <20>jabb verzi<7A>val.\n"
#: src/pacman/sync.c:522
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
msgstr ":: El<45>sz<73>r csak a pacman friss<73>t<EFBFBD>se? [I/n] "
#: src/pacman/sync.c:537
#, c-format
msgid "pacman: %s\n"
msgstr "pacman: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:557
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "'%s': %s\n"
msgstr "'%s': %s\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/sync.c:572
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: A teljes tartalom telep<65>t<EFBFBD>se? [I/n] "
#: src/pacman/sync.c:579
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Telep<65>ti a %s-t a %s csoportb<74>l? [I/n] "
#: src/pacman/sync.c:603
#, c-format
msgid "'%s': not found in sync db\n"
msgstr "'%s': nem tal<61>lhat<61> a t<>voli adatb<74>zisban\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/sync.c:623
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "requires"
msgstr "ig<69>nyli a k<>vetkez<65>t:"
#: src/pacman/sync.c:623
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "is required by"
msgstr "ig<69>nyli a"
#: src/pacman/sync.c:665
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " a helyi adatb<74>zis naprak<61>sz\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/sync.c:674
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ""
"\n"
"Beginning download...\n"
msgstr ""
"\n"
"A let<65>lt<6C>s megkezd<7A>se...\n"
#: src/pacman/sync.c:678
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
msgstr "Kezd<7A>dhet a let<65>lt<6C>s? [I/n] "
#: src/pacman/sync.c:686
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid ""
"\n"
"Beginning upgrade process...\n"
msgstr ""
"\n"
"A friss<73>t<EFBFBD>si folyamat megkezd<7A>se...\n"
#: src/pacman/sync.c:690
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
msgstr "Kezd<7A>dhet a telep<65>t<EFBFBD>s? [I/n] "
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/trans.c:55
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "checking dependencies... "
msgstr "f<>gg<67>s<EFBFBD>gek vizsg<73>lata... "
#: src/pacman/trans.c:59
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "checking for file conflicts... "
msgstr "f<>jl<6A>tk<74>z<EFBFBD>sek vizsg<73>lata... "
#: src/pacman/trans.c:63
msgid "cleaning up... "
msgstr "tisztogat<61>s... "
#: src/pacman/trans.c:66
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "resolving dependencies... "
msgstr "f<>gg<67>s<EFBFBD>gek felold<6C>sa... "
#: src/pacman/trans.c:69
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "looking for inter-conflicts... "
msgstr "bels<6C> <20>tk<74>z<EFBFBD>sek keres<65>se... "
#: src/pacman/trans.c:89
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "installing %s... "
msgstr "%s telep<65>t<EFBFBD>se... "
#: src/pacman/trans.c:96
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "installed %s (%s)"
msgstr "%s telep<65>tve (%s)"
#: src/pacman/trans.c:103
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "removing %s... "
msgstr "%s elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa... "
#: src/pacman/trans.c:110
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "removed %s (%s)"
msgstr "%s elt<6C>vol<6F>tva (%s)"
#: src/pacman/trans.c:117
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "upgrading %s... "
msgstr "%s friss<73>t<EFBFBD>se... "
#: src/pacman/trans.c:124
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
msgstr "%s friss<73>tve (%s -> %s)"
#: src/pacman/trans.c:131
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "checking package integrity... "
msgstr "a csomagok integrit<69>s<EFBFBD>nak ellen<65>rz<72>se... "
#: src/pacman/trans.c:147
msgid "failed.\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgstr " sikertelen.\n"
#: src/pacman/trans.c:154
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Csomagok let<65>lt<6C>se a %s-b<>l...\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/trans.c:175
#, c-format
msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] "
msgstr ":: %1$s ig<69>nyli %2$s-t az IgnorePkg-b<>l. Telep<65>ti %2$s-t? "
"[I/n] "
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/trans.c:180
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
msgstr ":: a %s az IgnorePkg r<>sze. M<>gis telep<65>ti? [I/n] "
#: src/pacman/trans.c:193
#, c-format
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgstr ":: a %s HoldPkgnak lett jel<65>lve. Biztosan elt<6C>vol<6F>tja? [I/n] "
#: src/pacman/trans.c:206
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
msgstr ":: Lecser<65>li a %s-t erre: %s/%s? [I/n] "
#: src/pacman/trans.c:221
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
msgstr ":: a %s <20>tk<74>zik a k<>vetkez<65>vel: %s. Elt<6C>vol<6F>tja a %s-t? [I/n] "
#: src/pacman/trans.c:237
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s-%s: a helyi verzi<7A> <20>jabb. M<>gis friss<73>ti? [I/n] "
#: src/pacman/trans.c:255
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s-%s: a helyi verzi<7A> naprak<61>sz. M<>gis friss<73>ti? [I/n] "
#: src/pacman/trans.c:273
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
msgstr ":: A %s s<>r<EFBFBD>lt. K<>v<EFBFBD>nja t<>r<EFBFBD>lni? [I/n] "
#: src/pacman/trans.c:329
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "installing"
msgstr "telep<65>t<EFBFBD>s:"
#: src/pacman/trans.c:332
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "upgrading"
msgstr "friss<73>t<EFBFBD>s:"
#: src/pacman/trans.c:335
2006-10-15 18:32:44 -04:00
msgid "removing"
msgstr "elt<6C>vol<6F><6C>s:"
#: src/pacman/trans.c:338
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "f<>jl<6A>tk<74>z<EFBFBD>sek vizsg<73>lata"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#: src/pacman/util.c:259
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Nincs\n"
#: src/pacman/util.c:311
msgid "Remove:"
msgstr "Elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>s: "
#: src/pacman/util.c:319
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Total Removed Size: %.2f MB\n"
msgstr ""
"\n"
"Teljes elt<6C>vol<6F>tott m<>ret: %.2f MB\n"
#: src/pacman/util.c:330
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Total Package Size: %.2f MB\n"
msgstr ""
"\n"
"Teljes csomagm<67>ret: %.2f MB\n"
#: src/pacman/util.c:337
#, c-format
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Teljes telep<65>tett m<>ret: %.2f MB\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Installed Size : %ld K\n"
#~ msgstr "Telep<65>t<EFBFBD> szkript:%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not repair 'local' database (%s)\n"
#~ msgstr "nem siker<65>lt regisztr<74>lni a 'local' adatb<74>zist (%s)\n"
#~ msgid "failed to add target '%s' (%s)\n"
#~ msgstr "nem siker<65>lt a '%s' c<>lt hozz<7A>adni (%s)\n"
#~ msgid "memory allocation failure\n"
#~ msgstr "mem<65>ria allok<6F>l<EFBFBD>si hiba\n"
#~ msgid "add target %s\n"
#~ msgstr "c<>l hozz<7A>ad<61>sa: %s\n"
#~ msgid "could not add target (%s)\n"
#~ msgstr "nem siker<65>lt hozz<7A>adni a c<>lt (%s)\n"
#~ msgid "conflict: %s"
#~ msgstr "<22>tk<74>zik a k<>vetkez<65>vel: %s"
#~ msgid "could not release transaction (%s)"
#~ msgstr "nem siker<65>lt a tranzakci<63>t lez<65>rni (%s)"
#~ msgid "] 100% LOCAL "
#~ msgstr "] 100% HELYI "
#~ msgid " done.\n"
#~ msgstr " k<>sz.\n"
#~ msgid "done."
#~ msgstr "k<>sz."
#~ msgid "flow1"
#~ msgstr "inform<72>ci<63>1"
#~ msgid "flow2"
#~ msgstr "inform<72>ci<63>2"
#~ msgid "Size : %ld\n"
#~ msgstr "M<>ret : %ld\n"
#~ msgid "Reason : "
#~ msgstr "Telep<65>t<EFBFBD>s oka : "
#~ msgid "Unknown\n"
#~ msgstr "Ismeretlen\n"
#~ msgid "NOT "
#~ msgstr "NEM "
#~ msgid "Name : %s\n"
#~ msgstr "N<>v : %s\n"
#~ msgid "Version : %s\n"
#~ msgstr "Verzi<7A> : %s\n"
#~ msgid "Groups :"
#~ msgstr "Csoportok :"
#~ msgid "Provides :"
#~ msgstr "Szolg<6C>ltatja :"
#~ msgid "Depends On :"
#~ msgstr "F<>gg :"
#~ msgid "Removes :"
#~ msgstr "Elt<6C>vol<6F>tja :"
#~ msgid "Conflicts With :"
#~ msgstr "<22>tk<74>zik :"
#~ msgid "Size (compressed) : %ld\n"
#~ msgstr "M<>ret (t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tett): %ld\n"
#~ msgid "Size (uncompressed):%ld\n"
#~ msgstr "M<>ret (t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tetlen): %ld\n"
#~ msgid "Description : "
#~ msgstr "Le<4C>r<EFBFBD>s : "
#~ msgid " looking in the database\n"
#~ msgstr " hogy az adatb<74>zisban keresne\n"
#~ msgid "bad root path"
#~ msgstr "rossz gy<67>k<EFBFBD>rk<72>nyvt<76>r-<2D>tvonal"
#~ msgid "failed to set option LOGMASK (%s)\n"
#~ msgstr "nem siker<65>lt be<62>ll<6C>tani a LOGMASK opci<63>t (%s)\n"
#~ msgid "failed to set option LOGCB (%s)\n"
#~ msgstr "nem siker<65>lt be<62>ll<6C>tani a LOGCB opci<63>t (%s)\n"
#~ msgid "failed to set option DLCB (%s)\n"
#~ msgstr "nem siker<65>lt be<62>ll<6C>tani a DLCB opci<63>t (%s)\n"
#~ msgid "failed to set option DLFNM (%s)\n"
#~ msgstr "nem siker<65>lt be<62>ll<6C>tani a DLFNM opci<63>t (%s)\n"
#~ msgid "failed to set option DLOFFSET (%s)\n"
#~ msgstr "nem siker<65>lt be<62>ll<6C>tani a DLOFFSET opci<63>t (%s)\n"
#~ msgid "failed to set option DLT0 (%s)\n"
#~ msgstr "nem siker<65>lt be<62>ll<6C>tani a DBT0 opci<63>t (%s)\n"
#~ msgid "failed to set option DLT (%s)\n"
#~ msgstr "nem siker<65>lt be<62>ll<6C>tani a DLT opci<63>t (%s)\n"
#~ msgid "failed to set option DLRATE (%s)\n"
#~ msgstr "nem siker<65>lt be<62>ll<6C>tani a DLRATE opci<63>t (%s)\n"
#~ msgid "failed to set option DLXFERED1 (%s)\n"
#~ msgstr "nem siker<65>lt be<62>ll<6C>tani a DLXFERED1 opci<63>t (%s)\n"
#~ msgid "failed to set option DLETA_H (%s)\n"
#~ msgstr "nem siker<65>lt be<62>ll<6C>tani a DLETA_H opci<63>t (%s)\n"
#~ msgid "failed to set option DLETA_M (%s)\n"
#~ msgstr "nem siker<65>lt be<62>ll<6C>tani a DBETA_M opci<63>t (%s)\n"
#~ msgid "failed to set option DLETA_S (%s)\n"
#~ msgstr "nem siker<65>lt be<62>ll<6C>tani a DLETA_S opci<63>t (%s)\n"
#~ msgid "failed to set option IGNOREPKG (%s)\n"
#~ msgstr "nem siker<65>lt be<62>ll<6C>tani az IGNOREPKG opci<63>t (%s)\n"
#~ msgid "%s is not a file.\n"
#~ msgstr "a %s nem egy f<>jl.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Targets:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "C<>lok:"
#~ msgid ":: Starting local database upgrade...\n"
#~ msgstr ":: A helyi adatb<74>zis friss<73>t<EFBFBD>s<EFBFBD>nek ind<6E>t<EFBFBD>sa...\n"
#~ msgid "could not add target '%s': %s\n"
#~ msgstr "nem siker<65>lt hozz<7A>adni a '%s' c<>lt: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Targets: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "C<>lok: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Total Uncompressed Package Size: %.1f MB\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Teljes t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tetlen csomagm<67>ret: %.1f MB\n"
#~ msgid "Proceed with upgrade? [Y/n] "
#~ msgstr "Kezd<7A>dhet a friss<73>t<EFBFBD>s? [I/n] "
#~ msgid "failed to allocated %d bytes\n"
#~ msgstr "nem siker<65>lt allok<6F>lni %d b<>jtot\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#~ msgid "config: new section '%s'\n"
#~ msgstr "beállítások: új szekció '%s'\n"
#~ msgid "config: line %d: bad section name\n"
#~ msgstr "beállítások: %d. sor: rossz szekciónév\n"
#~ msgid ""
#~ "config: line %d: '%s' is reserved and cannot be used as a package tree\n"
#~ msgstr ""
#~ "beállítások: %d. sor: a '%s' név fenntartott és nem használható "
#~ "csomagfa névként\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#~ msgid "config: line %d: syntax error\n"
#~ msgstr "beállítások: %d. sor: szintaktikai hiba\n"
#~ msgid "config: line %d: all directives must belong to a section\n"
#~ msgstr ""
#~ "beállítások: %d. sor: minden direktívának egy szekcióhoz kell "
#~ "tartoznia\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#~ msgid "config: nopassiveftp\n"
#~ msgstr "beállítások: nem lesz passzív ftp\n"
#~ msgid "failed to set option USESYSLOG (%s)\n"
#~ msgstr "nem sikerült beállítani a USESYSLOG opciót (%s)\n"
#~ msgid "config: usesyslog\n"
#~ msgstr "beállítások: syslog használata\n"
#~ msgid "config: including %s\n"
#~ msgstr "beállítások: a %s beolvasása\n"
#~ msgid "failed to set option NOUPGRADE (%s)\n"
#~ msgstr "nem sikerült beállítani a NOUPGRADE opciót (%s)\n"
#~ msgid "config: noupgrade: %s\n"
#~ msgstr "beállítások: nem fog frissülni: %s\n"
#~ msgid "failed to set option NOEXTRACT (%s)\n"
#~ msgstr "nem sikerült beállítani a NOEXTRACT opciót (%s)\n"
#~ msgid "config: noextract: %s\n"
#~ msgstr "beállítások: nem lesz kifejtve: %s\n"
#~ msgid "config: ignorepkg: %s\n"
#~ msgstr "beállítások: a %s csomag figyelmen kívül hagyása\n"
#~ msgid "config: holdpkg: %s\n"
#~ msgstr "beállítások: ez a csomag mindenképp meg lesz tartva: %s\n"
#~ msgid "config: dbpath: %s\n"
#~ msgstr "beállítások: adatbázis útvonala: %s\n"
#~ msgid "config: cachedir: %s\n"
#~ msgstr "beállítások: gyorsítótár könyvtára: %s\n"
#~ msgid "config: log file: %s\n"
#~ msgstr "beállítások: naplófájl: %s\n"
#~ msgid "config: xfercommand: %s\n"
#~ msgstr "beállítások: átviteli parancs: %s\n"
#~ msgid "config: UpgradeDelay: %i\n"
#~ msgstr "beállítások: frissítés késleltetése: %i\n"
#~ msgid "failed to set option UPGRADEDELAY (%s)\n"
#~ msgstr "nem sikerült beállítani az UPGRADEDELAY opciót (%s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: UpgradeDelay is very high.\n"
#~ "If a package is updated often it will never be upgraded.\n"
#~ "Manually update such packages or use a lower value to avoid this "
#~ "problem.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Figyelmeztetés: az UpgradeDelay opció túl nagy értéken van.\n"
#~ "Ha egy csomag gyakran frissül, soha nem lesz frissítve.\n"
#~ "Frissítse kézzel ezeket a csomagokat vagy használjon egy kisebb "
#~ "értéket, hogy elkerülje ezt a problémát.\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#~ msgid "config: line %d: bad server location\n"
#~ msgstr "beállítások: %d. sor: rossz szerver hely\n"
#~ msgid "config: proxyserver: %s\n"
#~ msgstr "beállítások: proxyszerver: %s\n"
#~ msgid "config: proxyport: %u\n"
#~ msgstr "beállítások: proxyport: %u\n"
#~ msgid "could not allocate %d bytes\n"
#~ msgstr "nem sikerült allokálni %d bájtot\n"
#~ msgid "config: line %d: protocol %s is not supported\n"
#~ msgstr "beállítások: %d. sor: a %s protokoll nem támogatott\n"
#~ msgid "config: %s: server: %s %s %s\n"
#~ msgstr "beállítások: %s: szerver: %s %s %s\n"
#~ msgid "connecting to %s:21\n"
#~ msgstr "kapcsolódás a %s:21-hez\n"
#~ msgid "cannot connect to %s\n"
#~ msgstr "nem sikerült kapcsolódni ide: %s\n"
#~ msgid "anonymous login failed\n"
#~ msgstr "a névtelen bejelentkezés sikertelen\n"
#~ msgid "could not cwd to %s: %s\n"
#~ msgstr "nem sikerült könyvtárt váltani a %s címe: %s\n"
#~ msgid "failed to set passive mode\n"
#~ msgstr "nem sikerült beállítani a passzív módot\n"
#~ msgid "FTP passive mode not set\n"
#~ msgstr "az FTP passív mód nem lett beállítva\n"
#~ msgid "connecting to %s\n"
#~ msgstr "kapcsolódás ide: %s\n"
#~ msgid "connecting to %s:%u\n"
#~ msgstr "kapcsolódás ide: %s:%u\n"
#~ msgid "could not chdir to %s\n"
#~ msgstr "nem sikerült könyvtárat váltani ide: %s\n"
#~ msgid "running command: %s\n"
#~ msgstr "parancs futtatása: %s\n"
#~ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
#~ msgstr "XferCommand futtatása: a fork nem sikerült!\n"
#~ msgid "XferCommand command returned non-zero status code (%d)\n"
#~ msgstr "az XferCommand parancs nem-0 státuszkóddal tért vissza (%d)\n"
#~ msgid "failed to get filesize for %s\n"
#~ msgstr "nem sikerült megkapni a %s fájlméretét\n"
#~ msgid "failed to get mtime for %s\n"
#~ msgstr "nem sikerült megkapni a %s módosítási dátumát\n"
#~ msgid "mtimes are identical, skipping %s\n"
#~ msgstr "a módosítási dátumok egyeznek, a %s kihagyása\n"
#~ msgid "failed to resume download -- restarting\n"
#~ msgstr "nem sikerült folytatni a letöltést -- újrakezdés\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "failed downloading %s from %s: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "nem sikerült letölteni a %s-et a %s-ról: %s\n"
#~ msgid "copying %s to %s/%s\n"
#~ msgstr "a %s másolása ide: %s/%s\n"
#~ msgid "failed copying %s\n"
#~ msgstr "nem sikerült másolni a következőt: %s\n"
#~ msgid " %s is already in the current directory\n"
#~ msgstr " %s már a jelenlegi könyvtárban van\n"
#~ msgid "failed to download %s\n"
#~ msgstr "nem sikerült letölteni: %s\n"
#~ msgid "failed to set option CACHEDIR (%s)\n"
#~ msgstr "nem sikerült beállítani a CACHEDIR opciót (%s)\n"
#~ msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)\n"
#~ msgstr ""
#~ "nem sikerült megkapni az utolsó módosítási időpontját a "
#~ "következőnek: %s (nincs sok esély)\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#~ msgid "sync: new mtime for %s: %s\n"
#~ msgstr "szinkronizálás: új módosítási dátum a %s számára: %s\n"
#~ msgid "%s-%s-%s%s is already in the cache\n"
#~ msgstr "%s-%s-%s%s már a gyorsítótárban\n"
#~ msgid "no %s cache exists. creating...\n"
#~ msgstr "nem létezik a %s gyorsítótár. létrehozás...\n"
#~ msgid "warning: no %s cache exists. creating..."
#~ msgstr "figyelmeztetés: nem létezik a %s gyorsítótár. létrehozás..."
#~ msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
#~ msgstr ""
#~ "nem sikerült létrehozni a csomag-gyorsítótárat, a /tmp használata\n"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#~ msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
#~ msgstr ""
#~ "figyelmeztetés: nem sikerült létrehozni a csomag-gyorsítótárat, a /"
#~ "tmp használata"
2006-10-15 18:32:44 -04:00
#~ msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
#~ msgstr "nem sikerült letölteni néhány fájlt a %s repóból\n"