mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2025-02-28 09:21:53 -05:00
Big commit here, I'll try to cover all the bases.
* Updated all of the language files, as the POT file was updated. NOTE FOR TRANSLATORS, try to base your next contribution off of these, notice how some msgids and messages have been wrapped to the next line- it makes it easier to read anyway. * More Makefile.am/configure.ac updates. 'make dist' and 'make distclean' now work properly, with only one caveat- the automatic testing in distclean doesn't do so hot as it is compiled with a default configure, which includes the fakeroot-proof code (which does not cooperate with pactest). * Added a Makefile.am for the pactest directory.
This commit is contained in:
parent
ef4728903d
commit
332c127109
10
Makefile.am
10
Makefile.am
@ -1,9 +1,13 @@
|
||||
SUBDIRS = lib/libalpm src/util src/pacman scripts doc etc
|
||||
SUBDIRS = lib/libalpm src/util src/pacman scripts doc etc pactest
|
||||
|
||||
# Some files automatically included, so they aren't specified below:
|
||||
# AUTHORS, COPYING, NEWS, README
|
||||
# TODO: move translation-help to ABOUT-NLS?
|
||||
EXTRA_DIST = HACKING
|
||||
|
||||
check: src/pacman
|
||||
cd pactest; python pactest.py --test=tests/*.py -p ../src/pacman/pacman --debug=1
|
||||
# TODO : figure out a way to get 'make distcheck' to build with
|
||||
# --disable-fakeroot so it actually passes tests
|
||||
check-local: src/pacman
|
||||
python $(top_srcdir)/pactest/pactest.py --test=$(top_srcdir)/pactest/tests/*.py -p $(top_builddir)/src/pacman/pacman --debug=1
|
||||
rm -rf $(top_builddir)/root
|
||||
|
||||
|
@ -38,6 +38,8 @@ rm -rf etc/pacman.d/Makefile.in
|
||||
rm -rf etc/pacman.d/Makefile
|
||||
rm -rf etc/abs/Makefile.in
|
||||
rm -rf etc/abs/Makefile
|
||||
rm -rf pactest/Makefile.in
|
||||
rm -rf pactest/Makefile
|
||||
|
||||
rm -rf src/pacman/po/Makefile
|
||||
rm -rf src/pacman/po/Makefile.in
|
||||
|
112
configure.ac
112
configure.ac
@ -3,30 +3,30 @@ CFLAGS=""
|
||||
|
||||
AC_PREREQ(2.59)
|
||||
dnl Update it right before the release since $pkgver_foo are all _post_ release snapshots
|
||||
AC_INIT([Pacman package manager], 3.0.0, [pacman-dev@archlinux.org], pacman)
|
||||
AC_LANG(C)
|
||||
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
|
||||
AC_CANONICAL_SYSTEM
|
||||
AC_INIT([Pacman package manager], 3.0.0, [pacman-dev@archlinux.org], [pacman])
|
||||
AC_LANG([C])
|
||||
AC_CONFIG_HEADERS(config.h)
|
||||
AC_CANONICAL_HOST
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE
|
||||
AM_GNU_GETTEXT([external])
|
||||
AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.13.1)
|
||||
|
||||
dnl Define here the libalpm version number
|
||||
PM_MAJOR_VERSION=1
|
||||
PM_MINOR_VERSION=0
|
||||
PM_MICRO_VERSION=0
|
||||
PM_VERSION=$PM_MAJOR_VERSION.$PM_MINOR_VERSION.$PM_MICRO_VERSION
|
||||
dnl Needed for libtool to create proper shared lib version
|
||||
PM_VERSION_INFO=`expr $PM_MAJOR_VERSION + $PM_MINOR_VERSION`:$PM_MICRO_VERSION:$PM_MINOR_VERSION
|
||||
dnl Define the libalpm version number here
|
||||
LIB_MAJOR_VERSION=1
|
||||
LIB_MINOR_VERSION=0
|
||||
LIB_MICRO_VERSION=0
|
||||
LIB_VERSION=$LIB_MAJOR_VERSION.$LIB_MINOR_VERSION.$LIB_MICRO_VERSION
|
||||
dnl Needed for libtool to create proper shared lib version.
|
||||
dnl This is not completely correct- see
|
||||
dnl http://sourceware.org/autobook/autobook/autobook_91.html for details.
|
||||
LIB_VERSION_INFO=`expr $LIB_MAJOR_VERSION + $LIB_MINOR_VERSION`:$LIB_MICRO_VERSION:$LIB_MINOR_VERSION
|
||||
|
||||
AC_SUBST(PM_MAJOR_VERSION)
|
||||
AC_SUBST(PM_MINOR_VERSION)
|
||||
AC_SUBST(PM_MICRO_VERSION)
|
||||
AC_SUBST(PM_VERSION)
|
||||
AC_SUBST(PM_VERSION_INFO)
|
||||
dnl Set subsitution values for version stuff in Makefiles and anywhere else
|
||||
AC_SUBST(LIB_VERSION)
|
||||
AC_SUBST(LIB_VERSION_INFO)
|
||||
|
||||
dnl Put out version numbers to config.h
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED([PM_VERSION], ["$PM_VERSION"], [libalpm version number])
|
||||
dnl Put version number in config.h
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED([LIB_VERSION], ["$LIB_VERSION"], [libalpm version number])
|
||||
|
||||
dnl Configuration files
|
||||
dnl AC_CONFIG_FILES([etc/makepkg.conf] [etc/pacman.conf])
|
||||
@ -38,10 +38,6 @@ AC_CHECK_FUNCS([strverscmp])
|
||||
AM_PROG_LIBTOOL
|
||||
AM_CONDITIONAL(LINKSTATIC, test "$enable_static" = "yes")
|
||||
|
||||
dnl Humor lowers blood pressure
|
||||
AC_MSG_CHECKING(your blood pressure)
|
||||
AC_MSG_RESULT([a bit high, but we can proceed])
|
||||
|
||||
dnl Help line for man2html
|
||||
AC_ARG_ENABLE(man2html,
|
||||
AC_HELP_STRING([--enable-man2html], [Build html docs via man2html]),
|
||||
@ -54,7 +50,7 @@ AC_ARG_ENABLE(doxygen,
|
||||
|
||||
dnl Help line for config file
|
||||
AC_ARG_WITH(config-file,
|
||||
AC_HELP_STRING([ --with-config-file=path], [Set the location of pacman's config file]),
|
||||
AC_HELP_STRING([--with-config-file=path], [Set the location of pacman's config file]),
|
||||
[configfile=$withval], [configfile=/etc/pacman.conf])
|
||||
|
||||
dnl Help line for debug
|
||||
@ -67,7 +63,7 @@ AC_ARG_ENABLE(fakeroot,
|
||||
AC_HELP_STRING([--disable-fakeroot], [Disable fakeroot proof support]),
|
||||
[fakeroot=$enableval], [fakeroot=yes])
|
||||
|
||||
dnl Host dependant flags
|
||||
dnl Host-dependant flags
|
||||
case "${host}" in
|
||||
*-*-cygwin*)
|
||||
ENV_CFLAGS="$ENV_CFLAGS -DCYGWIN"
|
||||
@ -113,48 +109,48 @@ esac
|
||||
|
||||
dnl Now do some things common to all architectures
|
||||
CHOST="${host}"
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED([CARCH], ["$CARCH"], [Architecture])
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED([CARCHFLAGS], ["$CARCHFLAGS"], [Architecture Flags])
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED([ARCHSWITCH], ["$ARCHSWITCH"], [Architecture Switch (march/mcpu)])
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED([CHOST], ["$CHOST"], [Host Type])
|
||||
AC_SUBST(CARCH)
|
||||
AC_SUBST(CARCHFLAGS)
|
||||
AC_SUBST(ARCHSWITCH)
|
||||
AC_SUBST(CHOST)
|
||||
|
||||
dnl Humor lowers blood pressure
|
||||
AC_MSG_CHECKING(your blood pressure)
|
||||
AC_MSG_RESULT([a bit high, but we can proceed])
|
||||
|
||||
dnl Check for man2html binary
|
||||
AC_MSG_CHECKING(for man2html)
|
||||
if test "x$wantman2html" = "xyes" ; then
|
||||
AC_CHECK_PROGS([MAN2HTML], [man2html])
|
||||
AM_CONDITIONAL(HAS_MAN2HTML, test $MAN2HTML)
|
||||
if test $MAN2HTML ; then
|
||||
AC_DEFINE([HAS_MAN2HTML], [TRUE], [Enable HTML manpages using man2html])
|
||||
AC_MSG_RESULT(yes)
|
||||
useman2html=yes
|
||||
else
|
||||
AC_MSG_RESULT(no, man2html missing)
|
||||
useman2html=no
|
||||
fi
|
||||
else
|
||||
AM_CONDITIONAL(HAS_MAN2HTML, false)
|
||||
AC_MSG_RESULT(no, disabled by configure)
|
||||
useman2html=no
|
||||
fi
|
||||
AM_CONDITIONAL(HAS_MAN2HTML, test "x$useman2html" = "xyes")
|
||||
|
||||
dnl Check for doxygen support
|
||||
AC_MSG_CHECKING(for doxygen)
|
||||
if test "x$wantdoxygen" = "xyes" ; then
|
||||
AC_CHECK_PROGS([DOXYGEN], [doxygen])
|
||||
AM_CONDITIONAL(HAS_DOXYGEN, test $DOXYGEN)
|
||||
if test $DOXYGEN ; then
|
||||
DOXYSTATUS="yes, path: `which $DOXYGEN`"
|
||||
AC_MSG_RESULT(yes)
|
||||
usedoxygen=yes
|
||||
else
|
||||
DOXYSTATUS="doxygen binary not found"
|
||||
AC_MSG_RESULT(no, doxygen missing)
|
||||
usedoxygen=no
|
||||
fi
|
||||
else
|
||||
AM_CONDITIONAL(HAS_DOXYGEN, false)
|
||||
DOXYSTATUS="no, disabled by configure"
|
||||
AC_MSG_RESULT(no, disabled by configure)
|
||||
usedoxygen=no
|
||||
fi
|
||||
AM_CONDITIONAL(HAS_DOXYGEN, test "x$usedoxygen" = "xyes")
|
||||
|
||||
dnl Check for math
|
||||
AC_CHECK_LIB([m], [sqrt], [AC_CHECK_HEADER([math.h], [LIBM='-lm'])])
|
||||
@ -177,7 +173,7 @@ fi
|
||||
dnl Set config location
|
||||
AC_MSG_CHECKING(for configuration file name)
|
||||
if test -n "$configfile"; then
|
||||
CFLAGS="$CFLAGS -D'PACCONF=\"$configfile\"'"
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED([PACCONF], "$configfile", [Location of pacman conf file])
|
||||
AC_MSG_RESULT(["$configfile"])
|
||||
else
|
||||
AC_MSG_ERROR(["pacman config file (--with-config-file is not set"])
|
||||
@ -185,26 +181,28 @@ fi
|
||||
|
||||
dnl Enable or disable debug code
|
||||
AC_MSG_CHECKING(for debug mode request)
|
||||
if test "$debug" = "yes" ; then
|
||||
AM_CONDITIONAL(PACMAN_DEBUG, test "x$debug" = "xyes")
|
||||
CFLAGS="$CFLAGS -g -Wall -Werror -std=c99 -DPACMAN_DEBUG"
|
||||
if test "x$debug" = "xyes" ; then
|
||||
AC_DEFINE([PACMAN_DEBUG], , [Enable debug code])
|
||||
CFLAGS="$CFLAGS -g -Wall -Werror -std=c99"
|
||||
LDFLAGS="$LDFLAGS -lmcheck"
|
||||
AC_MSG_RESULT(yes)
|
||||
else
|
||||
AM_CONDITIONAL(PACMAN_DEBUG, test "x$debug" = "xno")
|
||||
CFLAGS="$CFLAGS -Wall -std=c99"
|
||||
AC_MSG_RESULT(no)
|
||||
fi
|
||||
|
||||
dnl Enable or disable fakeroot code
|
||||
AC_MSG_CHECKING(for fakeroot proof support)
|
||||
if test "$fakeroot" = "yes" ; then
|
||||
if test "x$fakeroot" = "xyes" ; then
|
||||
AC_MSG_RESULT(yes)
|
||||
else
|
||||
CFLAGS="$CFLAGS -DFAKEROOT"
|
||||
AC_DEFINE([FAKEROOT], , [Disable fakeroot-proof code])
|
||||
AC_MSG_RESULT(no)
|
||||
fi
|
||||
|
||||
dnl Set CFLAGS to both $CFLAGS and ones from env ($ENV_CFLAGS)
|
||||
CFLAGS="$CFLAGS $ENV_CFLAGS"
|
||||
|
||||
dnl ==========================================================================
|
||||
|
||||
AC_OUTPUT([
|
||||
@ -221,25 +219,29 @@ etc/pacman.conf
|
||||
etc/pacman.d/Makefile
|
||||
etc/pacman.d/mirrorlist
|
||||
etc/abs/Makefile
|
||||
pactest/Makefile
|
||||
Makefile
|
||||
])
|
||||
|
||||
echo "
|
||||
pacman-$VERSION:
|
||||
|
||||
prefix : ${prefix}
|
||||
source code location : ${srcdir}
|
||||
compiler : ${CC}
|
||||
compiler flags : ${CFLAGS}
|
||||
prefix : ${prefix}
|
||||
source code location : ${srcdir}
|
||||
compiler : ${CC}
|
||||
compiler flags : ${CFLAGS}
|
||||
defines : ${DEFS}
|
||||
|
||||
libalpm version : ${PM_VERSION}
|
||||
pacman.conf location : ${configfile}
|
||||
Architecture : ${CARCH}
|
||||
Architecture flags : -${ARCHSWITCH}=${CARCHFLAGS}
|
||||
Host Type : ${CHOST}
|
||||
|
||||
Architecture CARCH : ${CARCH}
|
||||
Architecture used cflag : ${CARCHFLAGS}
|
||||
Architecture CHOST : ${CHOST}
|
||||
libalpm version : ${LIB_VERSION}
|
||||
pacman version : ${PACKAGE_VERSION}
|
||||
pacman.conf location : ${configfile}
|
||||
|
||||
Doxygen support : ${DOXYSTATUS}
|
||||
|
||||
debug support : ${debug}
|
||||
Doxygen support : ${usedoxygen}
|
||||
man2html support : ${useman2html}
|
||||
debug support : ${debug}
|
||||
fakeroot-proof support : ${fakeroot}
|
||||
"
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ man_MANS = \
|
||||
libalpm.3
|
||||
|
||||
if HAS_DOXYGEN
|
||||
man_MANS += *.3
|
||||
man_MANS += $(wildcard man3/*.3)
|
||||
endif
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = $(man_MANS)
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
SUBDIRS = pacman.d abs
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = makepkg.conf pacman.conf
|
||||
dist_sysconf_DATA = makepkg.conf pacman.conf
|
||||
|
@ -4,6 +4,6 @@ dist_pkgsysconf_DATA = community current extra release unstable
|
||||
$(dist_pkgsysconf_DATA): mirrorlist
|
||||
sed "s|@@REPO@@|$@|g" <$< >$@
|
||||
|
||||
clean:
|
||||
clean-local:
|
||||
rm -f $(dist_pkgsysconf_DATA)
|
||||
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ libalpm_la_SOURCES = \
|
||||
util.h util.c \
|
||||
versioncmp.h versioncmp.c
|
||||
|
||||
libalpm_la_LDFLAGS = -no-undefined -version-info $(PM_VERSION_INFO)
|
||||
libalpm_la_LDFLAGS = -no-undefined -version-info $(LIB_VERSION_INFO)
|
||||
libalpm_la_LIBADD = -larchive -ldownload -lm
|
||||
|
||||
if HAS_DOXYGEN
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 07:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 08:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n"
|
||||
@ -188,7 +188,8 @@ msgstr "Aktion: Lasse existierende Datei an ihrem Platz"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:709
|
||||
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
|
||||
msgstr "Aktion: Behalte aktuelle Datei und installiere Neue mit der Endung .pacnew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktion: Behalte aktuelle Datei und installiere Neue mit der Endung .pacnew"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -294,7 +295,8 @@ msgstr "Schließe Datenbank '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
|
||||
msgid ""
|
||||
"adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Füge neuen Server zur Datenbank '%s' hinzu: Protokoll '%s', Server '%s', "
|
||||
"Pfad '%s'"
|
||||
@ -500,8 +502,10 @@ msgstr "Überspringe ungültigen an _alpm_db_read übergebenen Paket-Eintrag"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
|
||||
msgstr "Überspringe das Lesen der Datenbank für ein Datei-basiertes Paket '%s'..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überspringe das Lesen der Datenbank für ein Datei-basiertes Paket '%s'..."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -644,7 +648,8 @@ msgstr "Registriere Datenbank '%s'"
|
||||
#: lib/libalpm/db.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database directory '%s' does not exist -- try creating it"
|
||||
msgstr "Datenbankverzeichnis '%s' ist nicht vorhanden - Versuche es zu erstellen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datenbankverzeichnis '%s' ist nicht vorhanden - Versuche es zu erstellen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/db.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -695,7 +700,8 @@ msgstr "Schließe %s aus -- Ausdrücklich installiert"
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!"
|
||||
msgstr "Kann Paket \"%s\" oder irgendwas, das es zur Verfügung stellt, nicht finden!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Paket \"%s\" oder irgendwas, das es zur Verfügung stellt, nicht finden!"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:508 lib/libalpm/deps.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -713,7 +719,8 @@ msgstr "%s stellt Abhängigkeit %s zur Verfügung -- Überspringe"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Abhängigkeiten für \"%s\" nicht auflösen (\"%s\" ist nicht in "
|
||||
"Paketliste enthalten)"
|
||||
@ -1437,4 +1444,3 @@ msgstr "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
|
||||
msgstr "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libalpm VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 15:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 16:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
15
pactest/Makefile.am
Normal file
15
pactest/Makefile.am
Normal file
@ -0,0 +1,15 @@
|
||||
check_SCRIPTS = \
|
||||
pactest.py \
|
||||
pmdb.py \
|
||||
pmenv.py \
|
||||
pmfile.py \
|
||||
pmpkg.py \
|
||||
pmrule.py \
|
||||
pmtest.py \
|
||||
util.py \
|
||||
$(wildcard tests/*.py) \
|
||||
tests/TESTS
|
||||
|
||||
noinst_SCRIPTS = $(check_SCRIPTS)
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = $(check_SCRIPTS)
|
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
AUTOMAKE_OPTIONS = std-options
|
||||
# TODO: this would be nice to enable, but we need --help and --version
|
||||
# flags on all of our scripts first (this is what it checks)
|
||||
#AUTOMAKE_OPTIONS = std-options
|
||||
|
||||
bin_SCRIPTS = \
|
||||
abs \
|
||||
@ -12,4 +14,6 @@ bin_SCRIPTS = \
|
||||
re-pacman \
|
||||
updatesync
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = $(bin_SCRIPTS)
|
||||
|
||||
abs gensync makepkg makeworld pacman-optimize rankmirrors repo-add repo-remove re-pacman updatesync:
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ static void usage(int op, char *myname)
|
||||
static void version()
|
||||
{
|
||||
printf("\n");
|
||||
printf(" .--. Pacman v%s - libalpm v%s\n", PACKAGE_VERSION, PM_VERSION);
|
||||
printf(" .--. Pacman v%s - libalpm v%s\n", PACKAGE_VERSION, LIB_VERSION);
|
||||
printf("/ _.-' .-. .-. .-. Copyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>\n");
|
||||
printf("\\ '-. '-' '-' '-' & Frugalware developers <frugalware-devel@frugalware.org>\n");
|
||||
printf(" '--' \n");
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 07:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 08:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n"
|
||||
@ -399,7 +399,8 @@ msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:119 src/pacman/pacman.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||||
msgstr " -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -408,12 +409,15 @@ msgstr "Benutzung: %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||
msgstr " -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||
msgstr " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:109
|
||||
@ -423,7 +427,8 @@ msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine "
|
||||
"Pakete)\n"
|
||||
@ -505,7 +510,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --search search locally-installed packages for matching "
|
||||
"strings\n"
|
||||
msgstr " -s, --search Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --search Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -542,8 +548,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgstr " -s, --search Durchsuche entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --search Durchsuche entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -561,7 +569,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
msgstr " -y, --refresh Lade frische Paketdatenbank vom Server\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||
@ -585,20 +594,25 @@ msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||
msgstr " --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n"
|
||||
" heruntergeladen werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
||||
msgstr " --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1086,4 +1100,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||
msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete : %.2f MB\n"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pacman\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 22:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enda <enda@netou.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79
|
||||
#: src/pacman/sync.c:438 src/pacman/sync.c:487
|
||||
#: src/pacman/sync.c:482 src/pacman/sync.c:531
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
|
||||
@ -36,14 +36,14 @@ msgstr "chargement des donn
|
||||
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "échec d'ajout de la cible '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:194 src/pacman/trans.c:70
|
||||
#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:70
|
||||
#: src/pacman/trans.c:77 src/pacman/trans.c:81 src/pacman/trans.c:91
|
||||
#: src/pacman/trans.c:105 src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131
|
||||
#: src/pacman/trans.c:142
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "fait.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:572
|
||||
#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "échec de préparation de la transaction (%s)\n"
|
||||
@ -53,22 +53,22 @@ msgstr "
|
||||
msgid ":: %s: requires %s"
|
||||
msgstr ":: %s: requiert %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:601
|
||||
#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||||
msgstr ":: %s: conflit avec %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665
|
||||
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s%s existe dans \"%s\" (cible) and \"%s\" (cible)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:716
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n"
|
||||
msgstr "%s: %s%s existe dans le système de fichiers"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:679 src/pacman/sync.c:685
|
||||
#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:723 src/pacman/sync.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||||
@ -76,18 +76,18 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"des erreurs se sont produites, aucun paquet n'a été mis à jour.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:608
|
||||
#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:658
|
||||
#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "échec de validation de la transaction (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:480
|
||||
#: src/pacman/sync.c:701
|
||||
#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/sync.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "échec de libération de la transaction (%s)\n"
|
||||
@ -141,20 +141,20 @@ msgstr "avertissement"
|
||||
msgid "function"
|
||||
msgstr "fonction"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.c:201
|
||||
#: src/pacman/log.c:205
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "O"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.c:201
|
||||
#: src/pacman/log.c:205
|
||||
msgid "YES"
|
||||
msgstr "OUI"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.h:26
|
||||
#: src/pacman/log.h:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "erreur"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.h:30
|
||||
#: src/pacman/log.h:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "avertissement"
|
||||
@ -305,30 +305,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backup Files :\n"
|
||||
msgid "Backup Files:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:175
|
||||
#: src/pacman/package.c:177
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
||||
msgstr "erreur lors du calcul des sommes md5 ou sha1 pour %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:188
|
||||
#: src/pacman/package.c:190
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
||||
msgstr "%sMODIFIE\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:190
|
||||
#: src/pacman/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:195
|
||||
#: src/pacman/package.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
||||
msgstr "MANQUANT\t\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:228
|
||||
#: src/pacman/package.c:203
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "(none)\n"
|
||||
msgstr "Aucun\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Aucun changelog disponible pour '%s'.\n"
|
||||
@ -535,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for "
|
||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
||||
"all)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for "
|
||||
@ -658,62 +663,62 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||
msgstr " les termes de la GNU General Public License\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:298
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||
msgstr "%s nest pas une expression régulière valide.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:315
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu acceder au répertoire de cache\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:341
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||
msgstr "%s nest pas une expression régulière valide.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:371
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:369
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||
msgstr "%s nest pas une expression régulière valide.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:398
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:444
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:442
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:463
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
|
||||
msgstr "échec d'initialisation de la librairie alpm (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:496
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:494
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "vous ne pouvez effectuer cette opération à moins d'être root.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:512
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||
msgstr "échec de préparation de la transaction (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
msgstr "Cibles:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:528
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu enregistrer la base de données 'locale' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:535
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:533
|
||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour de l'aide)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:548
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:546
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour de l'aide)\n"
|
||||
|
||||
@ -731,7 +736,7 @@ msgstr "%s appartient
|
||||
msgid "No package owns %s\n"
|
||||
msgstr "Aucun paquet ne contient %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:409
|
||||
#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:453
|
||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||||
msgstr "aucun dépot de paquet utilisable n'est définit.\n"
|
||||
|
||||
@ -763,7 +768,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "package \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "paquet \"%s\" non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: group %s:\n"
|
||||
msgstr ":: groupe %s:\n"
|
||||
@ -777,7 +782,7 @@ msgstr " Effacer tout le contenu? [O/n] "
|
||||
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Retirer %s du groupe %s? [O/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:436 src/pacman/sync.c:485
|
||||
#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "échec d'initialisation de la transaction (%s)\n"
|
||||
@ -800,82 +805,92 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Voules vous désinstaller ces paquets? [O/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:113
|
||||
#: src/pacman/sync.c:115
|
||||
msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Voulez vous effacer les anciens paquets du cache? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:115
|
||||
#: src/pacman/sync.c:117
|
||||
msgid "removing old packages from cache... "
|
||||
msgstr "effacement des anciens paquets du cache..."
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:118
|
||||
#: src/pacman/sync.c:120
|
||||
msgid "could not access cache directory\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu acceder au répertoire de cache\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:179
|
||||
#: src/pacman/sync.c:181
|
||||
msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Voulez vous effacer tous les paquets du cache? [O/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:181
|
||||
#: src/pacman/sync.c:183
|
||||
msgid "removing all packages from cache... "
|
||||
msgstr "effacement de tous les paquets du cache..."
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:184
|
||||
#: src/pacman/sync.c:186
|
||||
msgid "could not remove cache directory\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire de cache\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:189
|
||||
#: src/pacman/sync.c:191
|
||||
msgid "could not create new cache directory\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu créer le nouveau répertoire de cache\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:216
|
||||
#: src/pacman/sync.c:218
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to synchronize %s: %s\n"
|
||||
msgstr "echec lors de la synchronisation %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:218
|
||||
#: src/pacman/sync.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to update %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "echec de mise à jour %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:221
|
||||
#: src/pacman/sync.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s is up to date\n"
|
||||
msgstr " %s est à jour\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package \"%s\" was not found.\n"
|
||||
#: src/pacman/sync.c:345
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "le dépot \"%s\" n'a pas été trouvé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
|
||||
msgstr "paquet \"%s\" non trouvé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:374
|
||||
#: src/pacman/sync.c:381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found\n"
|
||||
msgstr "paquet \"%s\" non trouvé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
|
||||
msgstr "le dépot \"%s\" n'a pas été trouvé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:446
|
||||
#: src/pacman/sync.c:490
|
||||
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
|
||||
msgstr ":: Synchronisation des bases de données de paquets...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:447
|
||||
#: src/pacman/sync.c:491
|
||||
msgid "synchronizing package lists"
|
||||
msgstr "synchronisation de la liste des paquets"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:449
|
||||
#: src/pacman/sync.c:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to synchronize any databases"
|
||||
msgstr "echec lors de la synchronisation %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:455
|
||||
#: src/pacman/sync.c:499
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
|
||||
msgstr "demarrage de la mise à jour pour le système complet"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:456
|
||||
#: src/pacman/sync.c:500
|
||||
msgid "starting full system upgrade"
|
||||
msgstr "demarrage de la mise à jour pour le système complet"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:474
|
||||
#: src/pacman/sync.c:518
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n"
|
||||
@ -883,59 +898,59 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
":: pacman a détecté une version plus récente du paquet \"pacman\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:475
|
||||
#: src/pacman/sync.c:519
|
||||
msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
|
||||
msgstr ":: Il est recommandé de laisser pacman se mettre à jour\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:476
|
||||
#: src/pacman/sync.c:520
|
||||
msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: d'abord, vous devriez re-lancer l'opération avec la nouvelle version.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:478
|
||||
#: src/pacman/sync.c:522
|
||||
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Mettre à jour pacman préalablement? [O/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:493
|
||||
#: src/pacman/sync.c:537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pacman: %s\n"
|
||||
msgstr "Aucun paquet ne contient %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:513
|
||||
#: src/pacman/sync.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:528
|
||||
#: src/pacman/sync.c:572
|
||||
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Installer tout le contenu? [O/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:535
|
||||
#: src/pacman/sync.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Installer %s du groupe %s? [O/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:559
|
||||
#: src/pacman/sync.c:603
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s': not found in sync db\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"n'a pas pu ajouter la cible '%s': non trouvé dans la base de données de "
|
||||
"synchronisation\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:579
|
||||
#: src/pacman/sync.c:623
|
||||
msgid "requires"
|
||||
msgstr "requiert"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:579
|
||||
#: src/pacman/sync.c:623
|
||||
msgid "is required by"
|
||||
msgstr "est requit par"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:621
|
||||
#: src/pacman/sync.c:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "local database is up to date\n"
|
||||
msgid " local database is up to date\n"
|
||||
msgstr " %s est à jour\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:630
|
||||
#: src/pacman/sync.c:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginning download...\n"
|
||||
@ -943,11 +958,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Début du téléchargement...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:634
|
||||
#: src/pacman/sync.c:678
|
||||
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Procéder au téléchargement? [O/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:642
|
||||
#: src/pacman/sync.c:686
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginning upgrade process...\n"
|
||||
@ -955,7 +970,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Début du processus de mise à jour...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:646
|
||||
#: src/pacman/sync.c:690
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Procéder au téléchargement? [O/n] "
|
||||
@ -1066,20 +1081,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: L'archive %s est corrompue. Voulez vous l'effacer? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:314
|
||||
#: src/pacman/trans.c:319
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "Installation"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:317
|
||||
#: src/pacman/trans.c:322
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "Mise à jour"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:320
|
||||
#: src/pacman/trans.c:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "removing"
|
||||
msgstr "désinstallation de %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:323
|
||||
#: src/pacman/trans.c:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "checking for file conflicts"
|
||||
msgstr "vérification des conflits de fichiers..."
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79
|
||||
#: src/pacman/sync.c:438 src/pacman/sync.c:487
|
||||
#: src/pacman/sync.c:482 src/pacman/sync.c:531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
|
||||
@ -35,14 +35,14 @@ msgstr "csomag adatainak bet
|
||||
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "nem sikerült a '%s' célt hozzáadni (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:194 src/pacman/trans.c:70
|
||||
#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:70
|
||||
#: src/pacman/trans.c:77 src/pacman/trans.c:81 src/pacman/trans.c:91
|
||||
#: src/pacman/trans.c:105 src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131
|
||||
#: src/pacman/trans.c:142
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "kész.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:572
|
||||
#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült elõkészíteni a tranzakciót (%s)\n"
|
||||
@ -52,22 +52,22 @@ msgstr "nem siker
|
||||
msgid ":: %s: requires %s"
|
||||
msgstr ":: %s: igényli a következõt: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:601
|
||||
#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||||
msgstr ":: %s: ütközik a következõvel: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665
|
||||
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s%s: létezik ebben: \"%s\" (cél) és ebben: \"%s\" (cél)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:716
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n"
|
||||
msgstr "%s: a %s%s létezik a fájlrendszerben"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:679 src/pacman/sync.c:685
|
||||
#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:723 src/pacman/sync.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||||
@ -75,18 +75,18 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:608
|
||||
#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
||||
msgstr ":: %.1f MB szükséges, %.1f MB áll rendelkezésre"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:658
|
||||
#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:480
|
||||
#: src/pacman/sync.c:701
|
||||
#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/sync.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n"
|
||||
@ -140,19 +140,19 @@ msgstr "figyelmeztet
|
||||
msgid "function"
|
||||
msgstr "függvény"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.c:201
|
||||
#: src/pacman/log.c:205
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "I"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.c:201
|
||||
#: src/pacman/log.c:205
|
||||
msgid "YES"
|
||||
msgstr "IGEN"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.h:26
|
||||
#: src/pacman/log.h:28
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "hiba: "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.h:30
|
||||
#: src/pacman/log.h:32
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "figyelmeztetés"
|
||||
|
||||
@ -301,30 +301,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backup Files :\n"
|
||||
msgid "Backup Files:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:175
|
||||
#: src/pacman/package.c:177
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
||||
msgstr "hiba a %s md5 vagy sha1 ellenõrzõ összegének számítása közben\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:188
|
||||
#: src/pacman/package.c:190
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
||||
msgstr "%sMÓDOSÍTVA\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:190
|
||||
#: src/pacman/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:195
|
||||
#: src/pacman/package.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
||||
msgstr "HIÁNYZIK\t\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:228
|
||||
#: src/pacman/package.c:203
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "(none)\n"
|
||||
msgstr "Nincs\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Nem áll rendelkezésre változási napló a '%s' csomaghoz.\n"
|
||||
@ -525,7 +530,7 @@ msgstr "haszn
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for "
|
||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
||||
"all)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --clean a régi csomagok eltávolítása a gyorsítótár "
|
||||
@ -640,62 +645,62 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||
msgstr " foglaltak alapján szabadon terjesztheti\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:298
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||
msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:315
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült elérni a gyorsítótár könyvtárát\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:341
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||
msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:371
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:369
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||
msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:398
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "csak egy mûvelet hajtható végre egyszerre\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:444
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:442
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:463
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:496
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:494
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "nem hajtható végre ez a mûvelet hacsak nem rendszergazda.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:512
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült értelmezni a beállítási fájlt (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
msgstr "Célok:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:528
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült regisztrálni a 'local' adatbázist (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:535
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:533
|
||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nincs megadva egyetlen cél se (használja a '-h'-t segítségért)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:548
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:546
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nincs megadva egyetlen mûvelet se (használja a '-h'-t segítségért)\n"
|
||||
|
||||
@ -713,7 +718,7 @@ msgstr "a %s f
|
||||
msgid "No package owns %s\n"
|
||||
msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következõt: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:409
|
||||
#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:453
|
||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||||
msgstr "egyetlen használható csomag repó sincs beállítva.\n"
|
||||
|
||||
@ -745,7 +750,7 @@ msgstr "nem siker
|
||||
msgid "package \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "a \"%s\" csomag nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: group %s:\n"
|
||||
msgstr ":: %s csoport:\n"
|
||||
@ -759,7 +764,7 @@ msgstr " Elt
|
||||
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Eltávolítja a %s-t a %s csoportból? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:436 src/pacman/sync.c:485
|
||||
#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót (%s)\n"
|
||||
@ -782,82 +787,92 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Kívánja eltávolítani ezeket a csomagokat? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:113
|
||||
#: src/pacman/sync.c:115
|
||||
msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] "
|
||||
msgstr "El kívánja távolítani a régi csomagokat a gyorsítótárból? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:115
|
||||
#: src/pacman/sync.c:117
|
||||
msgid "removing old packages from cache... "
|
||||
msgstr "a régi csomagok eltávolítása a gyorsítótárból... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:118
|
||||
#: src/pacman/sync.c:120
|
||||
msgid "could not access cache directory\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült elérni a gyorsítótár könyvtárát\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:179
|
||||
#: src/pacman/sync.c:181
|
||||
msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] "
|
||||
msgstr "El kíván távolítani minden csomagot a gyorsítótárból? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:181
|
||||
#: src/pacman/sync.c:183
|
||||
msgid "removing all packages from cache... "
|
||||
msgstr "az összes csomag eltávolítása a gyorsítótárból... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:184
|
||||
#: src/pacman/sync.c:186
|
||||
msgid "could not remove cache directory\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült törölni a gyorsítótár könyvtárát\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:189
|
||||
#: src/pacman/sync.c:191
|
||||
msgid "could not create new cache directory\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült létrehozni az új gyorsítótár könyvtárát\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:216
|
||||
#: src/pacman/sync.c:218
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to synchronize %s: %s\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült szinkronizálni a következõt: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:218
|
||||
#: src/pacman/sync.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to update %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült frissíteni a következõt: %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:221
|
||||
#: src/pacman/sync.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s is up to date\n"
|
||||
msgstr " a %s naprakész\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package \"%s\" was not found.\n"
|
||||
#: src/pacman/sync.c:345
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "a \"%s\" repó nem található.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
|
||||
msgstr "a \"%s\" csomag nem található.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:374
|
||||
#: src/pacman/sync.c:381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found\n"
|
||||
msgstr "a \"%s\" csomag nem található.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
|
||||
msgstr "a \"%s\" repó nem található.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:446
|
||||
#: src/pacman/sync.c:490
|
||||
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
|
||||
msgstr ":: A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:447
|
||||
#: src/pacman/sync.c:491
|
||||
msgid "synchronizing package lists"
|
||||
msgstr "a csomaglisták szinkronizálása"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:449
|
||||
#: src/pacman/sync.c:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to synchronize any databases"
|
||||
msgstr "nem sikerült szinkronizálni a következõt: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:455
|
||||
#: src/pacman/sync.c:499
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
|
||||
msgstr "teljes rendszerfrissítés indítása"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:456
|
||||
#: src/pacman/sync.c:500
|
||||
msgid "starting full system upgrade"
|
||||
msgstr "teljes rendszerfrissítés indítása"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:474
|
||||
#: src/pacman/sync.c:518
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n"
|
||||
@ -865,57 +880,57 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
":: a pacman egy újabb verzióját észlelte a \"pacman\" csomagnak.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:475
|
||||
#: src/pacman/sync.c:519
|
||||
msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
|
||||
msgstr ":: Ajánlott, hogy engedje, hogy a pacman elõbb saját magát\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:476
|
||||
#: src/pacman/sync.c:520
|
||||
msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
|
||||
msgstr ":: frissítse, majd újra futtathatja a mûveletet az újabb verzióval.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:478
|
||||
#: src/pacman/sync.c:522
|
||||
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Elõször csak a pacman frissítése? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:493
|
||||
#: src/pacman/sync.c:537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pacman: %s\n"
|
||||
msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következõt: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:513
|
||||
#: src/pacman/sync.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:528
|
||||
#: src/pacman/sync.c:572
|
||||
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: A teljes tartalom telepítése? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:535
|
||||
#: src/pacman/sync.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Telepíti a %s-t a %s csoportból? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:559
|
||||
#: src/pacman/sync.c:603
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s': not found in sync db\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nem sikerült hozzáadni a '%s' célt: nem található a távoli adatbázisban\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:579
|
||||
#: src/pacman/sync.c:623
|
||||
msgid "requires"
|
||||
msgstr "igényli a következõt:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:579
|
||||
#: src/pacman/sync.c:623
|
||||
msgid "is required by"
|
||||
msgstr "igényli a"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:621
|
||||
#: src/pacman/sync.c:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "local database is up to date\n"
|
||||
msgid " local database is up to date\n"
|
||||
msgstr " a %s naprakész\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:630
|
||||
#: src/pacman/sync.c:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginning download...\n"
|
||||
@ -923,11 +938,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"A letöltés megkezdése...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:634
|
||||
#: src/pacman/sync.c:678
|
||||
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Kezdõdhet a letöltés? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:642
|
||||
#: src/pacman/sync.c:686
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginning upgrade process...\n"
|
||||
@ -935,7 +950,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"A frissítési folyamat megkezdése...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:646
|
||||
#: src/pacman/sync.c:690
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Kezdõdhet a letöltés? [I/n] "
|
||||
@ -1043,19 +1058,19 @@ msgstr ":: %s-%s: a helyi verzi
|
||||
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: A %s sérült. Kívánja törölni? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:314
|
||||
#: src/pacman/trans.c:319
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "telepítés:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:317
|
||||
#: src/pacman/trans.c:322
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "frissítés:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:320
|
||||
#: src/pacman/trans.c:325
|
||||
msgid "removing"
|
||||
msgstr "eltávolíás:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:323
|
||||
#: src/pacman/trans.c:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "checking for file conflicts"
|
||||
msgstr "fájlütközések vizsgálata... "
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 19:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 20:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||
@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "Y"
|
||||
msgid "YES"
|
||||
msgstr "SI"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.h:26
|
||||
#: src/pacman/log.h:28
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "errore: "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.h:30
|
||||
#: src/pacman/log.h:32
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "attenzione: "
|
||||
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-15 08:55-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n"
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79
|
||||
#: src/pacman/sync.c:438 src/pacman/sync.c:487
|
||||
#: src/pacman/sync.c:482 src/pacman/sync.c:531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
|
||||
@ -40,14 +40,14 @@ msgstr "carregando informações do pacote... "
|
||||
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "falha com o parametro'%s' (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:194 src/pacman/trans.c:70
|
||||
#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:70
|
||||
#: src/pacman/trans.c:77 src/pacman/trans.c:81 src/pacman/trans.c:91
|
||||
#: src/pacman/trans.c:105 src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131
|
||||
#: src/pacman/trans.c:142
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "concluído.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:572
|
||||
#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "falha ao preparar transação (%s)\n"
|
||||
@ -57,22 +57,22 @@ msgstr "falha ao preparar transação (%s)\n"
|
||||
msgid ":: %s: requires %s"
|
||||
msgstr ":: %s: requer %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:601
|
||||
#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||||
msgstr ":: %s: conflita com %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665
|
||||
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s%s existe em \"%s\" (pacote) e em \"%s\" (pacote)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n"
|
||||
msgstr "%s: %s%s existe no sistema de arquivos\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:679 src/pacman/sync.c:685
|
||||
#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:723 src/pacman/sync.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||||
@ -80,18 +80,18 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ocorreram alguns erros, portanto, nenhum pacote foi atualizado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:608
|
||||
#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
||||
msgstr ":: %.1f MB requerido, possui %.1f MB"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:658
|
||||
#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "falha ao terminar a transação (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:480
|
||||
#: src/pacman/sync.c:701
|
||||
#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/sync.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "falha ao liberar a transação (%s)\n"
|
||||
@ -145,19 +145,19 @@ msgstr "aviso"
|
||||
msgid "function"
|
||||
msgstr "função"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.c:201
|
||||
#: src/pacman/log.c:205
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.c:201
|
||||
#: src/pacman/log.c:205
|
||||
msgid "YES"
|
||||
msgstr "SIM"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.h:26
|
||||
#: src/pacman/log.h:28
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "erro: "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.h:30
|
||||
#: src/pacman/log.h:32
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "aviso: "
|
||||
|
||||
@ -298,31 +298,36 @@ msgid "SHA1 Sum : %s"
|
||||
msgstr "Soma SHA1 : %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backup Files :\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Backup Files:\n"
|
||||
msgstr "Arquivos de Backup :\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:175
|
||||
#: src/pacman/package.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
||||
msgstr "erro ao calcular as somas de verificação para %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:188
|
||||
#: src/pacman/package.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
||||
msgstr "MODIFICADO\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:190
|
||||
#: src/pacman/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
||||
msgstr "Não modificado\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:195
|
||||
#: src/pacman/package.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
||||
msgstr "NÃO ENCONTRADO\t\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:228
|
||||
#: src/pacman/package.c:203
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "(none)\n"
|
||||
msgstr "Nenhum\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||
msgstr "changelog não disponível para '%s'.\n"
|
||||
@ -526,9 +531,9 @@ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||||
msgstr "uso: %s {-S --sync} [opções] [pacote]\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for "
|
||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
||||
"all)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --clean remove pacotes antigos do diretório de cache (use -"
|
||||
@ -656,62 +661,62 @@ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" os termos da Licença GPL - General Public License\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||
msgstr "'%s' não é um nível de depuração válido"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:315
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||
msgstr "'%s' não é um diretório de cache válido\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:341
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||
msgstr "'%s' não é um caminho de base de dados válido\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:371
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||
msgstr "'%s' não é uma caminho válido\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:398
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "só uma operação pode ser usada de cada vez\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:444
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:442
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:463
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
|
||||
msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:496
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:494
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que você seja root\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:512
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||
msgstr "falha ao interpretar configuração (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
msgstr "Pacotes:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:528
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "não foi possível registar a base de dados local (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:535
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:533
|
||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nenhum arquivo definido (use -h para obter ajuda)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:548
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:546
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n"
|
||||
|
||||
@ -729,7 +734,7 @@ msgstr "%s pertence a %s %s\n"
|
||||
msgid "No package owns %s\n"
|
||||
msgstr "Nenhum pacote possui %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:409
|
||||
#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:453
|
||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||||
msgstr "nenhum repositório de pacotes configurado.\n"
|
||||
|
||||
@ -760,7 +765,7 @@ msgstr "falha ao carregar o pacote '%s' (%s)\n"
|
||||
msgid "package \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "pacote \"%s\" não encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: group %s:\n"
|
||||
msgstr ":: grupo %s:\n"
|
||||
@ -774,7 +779,7 @@ msgstr " Remover todo o conteúdo? [S/n] "
|
||||
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Remover %s do grupo %s? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:436 src/pacman/sync.c:485
|
||||
#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "falha ao iniciar transação (%s)\n"
|
||||
@ -797,80 +802,90 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Você deseja remover estes pacotes? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:113
|
||||
#: src/pacman/sync.c:115
|
||||
msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Deseja remover os pacotes antigos do cache? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:115
|
||||
#: src/pacman/sync.c:117
|
||||
msgid "removing old packages from cache... "
|
||||
msgstr "removendo pacotes antigos do cache... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:118
|
||||
#: src/pacman/sync.c:120
|
||||
msgid "could not access cache directory\n"
|
||||
msgstr "não foi possível acessar o diretório de cache\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:179
|
||||
#: src/pacman/sync.c:181
|
||||
msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Você deseja remover todos os pacotes do diretório de cache? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:181
|
||||
#: src/pacman/sync.c:183
|
||||
msgid "removing all packages from cache... "
|
||||
msgstr "removendo todos os pacotes do diretório de cache... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:184
|
||||
#: src/pacman/sync.c:186
|
||||
msgid "could not remove cache directory\n"
|
||||
msgstr "não foi possível remover o diretório de cache\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:189
|
||||
#: src/pacman/sync.c:191
|
||||
msgid "could not create new cache directory\n"
|
||||
msgstr "não foi possível criar o novo diretório de cache\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:216
|
||||
#: src/pacman/sync.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to synchronize %s: %s\n"
|
||||
msgstr "falha ao sincronizar %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:218
|
||||
#: src/pacman/sync.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to update %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "falha ao atualizar %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:221
|
||||
#: src/pacman/sync.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s is up to date\n"
|
||||
msgstr " %s está atualizado\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package \"%s\" was not found.\n"
|
||||
#: src/pacman/sync.c:345
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
|
||||
msgstr "pacote \"%s\" não encontrado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:374
|
||||
#: src/pacman/sync.c:381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found\n"
|
||||
msgstr "pacote \"%s\" não encontrado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
|
||||
msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:446
|
||||
#: src/pacman/sync.c:490
|
||||
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
|
||||
msgstr ":: Sincronizando a base de dados de pacotes...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:447
|
||||
#: src/pacman/sync.c:491
|
||||
msgid "synchronizing package lists"
|
||||
msgstr "sincronizando as listas de pacotes"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:449
|
||||
#: src/pacman/sync.c:493
|
||||
msgid "failed to synchronize any databases"
|
||||
msgstr "falha ao sincronizar algumas bases de dados"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:455
|
||||
#: src/pacman/sync.c:499
|
||||
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
|
||||
msgstr ":: Iniciando atualização do sistema...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:456
|
||||
#: src/pacman/sync.c:500
|
||||
msgid "starting full system upgrade"
|
||||
msgstr "iniciando atualização de todo o sistema"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:474
|
||||
#: src/pacman/sync.c:518
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n"
|
||||
@ -878,57 +893,58 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
":: pacman detectou uma nova versão do pacote \"pacman\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:475
|
||||
#: src/pacman/sync.c:519
|
||||
msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
|
||||
msgstr ":: É recomendado que você permita que o pacman se atualize\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:476
|
||||
#: src/pacman/sync.c:520
|
||||
msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: primeiro, em seguida você pode executar a operação novamente com a nova "
|
||||
"versão.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:478
|
||||
#: src/pacman/sync.c:522
|
||||
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Atualizar o pacman primeiro? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:493
|
||||
#: src/pacman/sync.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pacman: %s\n"
|
||||
msgstr "pacman: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:513
|
||||
#: src/pacman/sync.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s': %s\n"
|
||||
msgstr "'%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:528
|
||||
#: src/pacman/sync.c:572
|
||||
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Instalar todo o conteúdo? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:535
|
||||
#: src/pacman/sync.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Instalar %s do grupo %s? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:559
|
||||
#: src/pacman/sync.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s': not found in sync db\n"
|
||||
msgstr "'%s': não foi encontrado na base de dados de pacotes\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:579
|
||||
#: src/pacman/sync.c:623
|
||||
msgid "requires"
|
||||
msgstr "requer"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:579
|
||||
#: src/pacman/sync.c:623
|
||||
msgid "is required by"
|
||||
msgstr "é requerido por"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:621
|
||||
msgid "local database is up to date\n"
|
||||
#: src/pacman/sync.c:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " local database is up to date\n"
|
||||
msgstr "Base de dados de pacotes está atualizada.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:630
|
||||
#: src/pacman/sync.c:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginning download...\n"
|
||||
@ -936,11 +952,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Iniciando download...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:634
|
||||
#: src/pacman/sync.c:678
|
||||
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Continuar o download? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:642
|
||||
#: src/pacman/sync.c:686
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginning upgrade process...\n"
|
||||
@ -948,7 +964,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Iniciando processo de atualização...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:646
|
||||
#: src/pacman/sync.c:690
|
||||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Continuar a instalação? [S/n] "
|
||||
|
||||
@ -1054,19 +1070,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Arquivo %s está corrompido. Você gostaria de apagá-lo? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:314
|
||||
#: src/pacman/trans.c:319
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "instalando"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:317
|
||||
#: src/pacman/trans.c:322
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "atualizando"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:320
|
||||
#: src/pacman/trans.c:325
|
||||
msgid "removing"
|
||||
msgstr "removendo"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:323
|
||||
#: src/pacman/trans.c:328
|
||||
msgid "checking for file conflicts"
|
||||
msgstr "verificando conflitos de arquivo"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user