* handle changes: callbacks should check handle first, as there's a few
occasions where some alpm stuff could be used without initializing the library (vercmp is one). TODO make these functions (handle accessors) better by returning "library not initialized" instead of failing. * Removed NoUpgrade lines from pacman.conf - we need to test this! * Re-corrected the lib targets for src/util/* * make dist seems to have updated the po files
This commit is contained in:
parent
549ca632ef
commit
a7d7c96357
|
@ -8,11 +8,6 @@
|
|||
#
|
||||
[options]
|
||||
LogFile = /var/log/pacman.log
|
||||
NoUpgrade = etc/passwd etc/group etc/shadow etc/sudoers
|
||||
NoUpgrade = etc/fstab etc/raidtab etc/mdadm.conf etc/ld.so.conf
|
||||
NoUpgrade = etc/inittab etc/rc.conf etc/rc.local
|
||||
NoUpgrade = etc/modprobe.conf etc/modules.conf
|
||||
NoUpgrade = etc/lilo.conf boot/grub/menu.lst etc/mkinitrd.conf
|
||||
HoldPkg = pacman glibc
|
||||
#XferCommand = /usr/bin/wget --passive-ftp -c -O %o %u
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -236,7 +236,7 @@ int _alpm_db_read(pmdb_t *db, pmpkg_t *info, pmdbinfrq_t inforeq)
|
|||
snprintf(path, PATH_MAX, "%s/%s-%s", db->path, info->name, info->version);
|
||||
if(stat(path, &buf)) {
|
||||
/* directory doesn't exist or can't be opened */
|
||||
_alpm_log(PM_LOG_ERROR, _("cannot find '%s-%s' in db '%s'"), info->name, info->version, db->treename);
|
||||
_alpm_log(PM_LOG_DEBUG, _("cannot find '%s-%s' in db '%s'"), info->name, info->version, db->treename);
|
||||
return(-1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -119,8 +119,8 @@ int _alpm_handle_free(pmhandle_t *handle)
|
|||
return(0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
alpm_cb_log alpm_option_get_logcb() { return handle->logcb; }
|
||||
alpm_cb_download alpm_option_get_dlcb() { return handle->dlcb; }
|
||||
alpm_cb_log alpm_option_get_logcb() { return (handle ? handle->logcb : NULL); }
|
||||
alpm_cb_download alpm_option_get_dlcb() { return (handle ? handle->dlcb : NULL); }
|
||||
unsigned short alpm_option_get_logmask() { return handle->logmask; }
|
||||
const char SYMEXPORT *alpm_option_get_root() { return handle->root; }
|
||||
const char SYMEXPORT *alpm_option_get_dbpath() { return handle->dbpath; }
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-03 09:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-03 23:42-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 09:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n"
|
||||
|
@ -85,8 +85,8 @@ msgid "removing old package first (%s-%s)"
|
|||
msgstr "Entferne zuerst altes Paket (%s-%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarilly"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarily"
|
||||
msgstr "Füge %s temporär zum NoUpgrade-Array hinzu"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:423
|
||||
|
@ -178,7 +178,8 @@ msgstr "Aktion: Lasse existierende Datei an ihrem Platz"
|
|||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:657
|
||||
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
|
||||
msgstr "Aktion: Behalte aktuelle Datei und installiere Neue mit der Endung .pacnew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktion: Behalte aktuelle Datei und installiere Neue mit der Endung .pacnew"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -249,18 +250,16 @@ msgid "provision '%s' has been removed from package %s (%s => %s)"
|
|||
msgstr "'%s' wird nicht mehr von %s bereitgestellt (%s => %s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "updating '%s' due to provision change (%s)"
|
||||
msgstr "aktualisiere '%s' aufgrund einer Bereitstellungsänderung (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:779 lib/libalpm/add.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
||||
msgstr "konnte Bereitstellung '%s' von '%s' nicht aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:793 lib/libalpm/remove.c:330
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:793 lib/libalpm/remove.c:337
|
||||
msgid "updating database"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Datenbank"
|
||||
|
||||
|
@ -279,7 +278,7 @@ msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
|||
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
||||
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:838 lib/libalpm/remove.c:351 lib/libalpm/sync.c:1038
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:838 lib/libalpm/remove.c:364 lib/libalpm/sync.c:1038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
||||
msgstr "Führe \"ldconfig -r %s\" aus"
|
||||
|
@ -301,7 +300,8 @@ msgstr "Schließe Datenbank '%s'"
|
|||
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
|
||||
msgid ""
|
||||
"adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Füge neuen Server zur Datenbank '%s' hinzu: Protokoll '%s', Server '%s', "
|
||||
"Pfad '%s'"
|
||||
|
@ -507,8 +507,10 @@ msgstr "Überspringe ungültigen an _alpm_db_read übergebenen Paket-Eintrag"
|
|||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
|
||||
msgstr "Überspringe das Lesen der Datenbank für ein Datei-basiertes Paket '%s'..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überspringe das Lesen der Datenbank für ein Datei-basiertes Paket '%s'..."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -599,8 +601,7 @@ msgid " found conflict '%s' : package '%s' provides '%s'"
|
|||
msgstr " Konflikt gefunden '%s' : Paket '%s' stellt '%s' bereit"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/conflict.c:100 lib/libalpm/conflict.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "package '%s' conflicts with itself - packaging error"
|
||||
msgstr "Paket '%s' steht im Konflikt mit sich selbst - Verpackungsfehler"
|
||||
|
||||
|
@ -624,16 +625,16 @@ msgstr "checkconflicts: Datenbank gegen Ziel '%s'"
|
|||
msgid "target '%s' is also in target list, using NEW conflicts"
|
||||
msgstr "Ziel '%s' ist auch in der Ziel-Liste, benutze neue Konflikte"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/conflict.c:254
|
||||
#: lib/libalpm/conflict.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\tCONFLICTS:: %s conflicts with %s"
|
||||
msgstr "\tCONFLICTS:: %s steht im Konflikt mit %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/conflict.c:346 lib/libalpm/deps.c:57 lib/libalpm/deps.c:619
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:659 lib/libalpm/group.c:43 lib/libalpm/handle.c:49
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:80 lib/libalpm/sync.c:65 lib/libalpm/sync.c:598
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:614 lib/libalpm/sync.c:711 lib/libalpm/trans.c:52
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:609 lib/libalpm/util.c:616
|
||||
#: lib/libalpm/conflict.c:348 lib/libalpm/deps.c:57 lib/libalpm/deps.c:435
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:631 lib/libalpm/deps.c:671 lib/libalpm/group.c:43
|
||||
#: lib/libalpm/handle.c:49 lib/libalpm/package.c:80 lib/libalpm/sync.c:65
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:598 lib/libalpm/sync.c:614 lib/libalpm/sync.c:711
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:52 lib/libalpm/util.c:609 lib/libalpm/util.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
||||
msgstr "malloc Fehler: Konnte %d Bytes nicht allozieren"
|
||||
|
@ -662,7 +663,8 @@ msgstr "Registriere Datenbank '%s'"
|
|||
#: lib/libalpm/db.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database directory '%s' does not exist -- try creating it"
|
||||
msgstr "Datenbankverzeichnis '%s' ist nicht vorhanden - Versuche es zu erstellen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datenbankverzeichnis '%s' ist nicht vorhanden - Versuche es zu erstellen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/db.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -677,11 +679,11 @@ msgstr "Sortieren von Abhängigkeiten gestartet"
|
|||
msgid "possible dependency cycle detected"
|
||||
msgstr "möglicher Abhängigkeitszyklus gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:179
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:180
|
||||
msgid "sorting dependencies finished"
|
||||
msgstr "Sortieren von Abhängigkeiten beendet"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:222 lib/libalpm/deps.c:303
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:222 lib/libalpm/deps.c:307
|
||||
msgid "null package found in package list"
|
||||
msgstr "ein leeres Paket wurde in der Paketliste gefunden"
|
||||
|
||||
|
@ -690,83 +692,88 @@ msgstr "ein leeres Paket wurde in der Paketliste gefunden"
|
|||
msgid "cannot find package installed '%s'"
|
||||
msgstr "Konnte installiertes Paket '%s' nicht finden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:255
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checkdeps: dependency '%s' has moved from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "checkdeps: Abhängigkeit'%s' wurde von '%s' nach '%s' verschoben"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:274
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checkdeps: dependency '%s' satisfied by installed package '%s'"
|
||||
msgstr "checkdeps: Abhängigkeit '%s' von installiertem Paket '%s' bereitgestellt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"checkdeps: Abhängigkeit '%s' von installiertem Paket '%s' bereitgestellt"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:283
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checkdeps: updated '%s' won't satisfy a dependency of '%s'"
|
||||
msgstr "checkdeps: aktualisiertes '%s' wird die Abhängigkeit von '%s' nicht zufriedenstellen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"checkdeps: aktualisiertes '%s' wird die Abhängigkeit von '%s' nicht "
|
||||
"zufriedenstellen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:348
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing dependency '%s' for package '%s'"
|
||||
msgstr "Abhängigkeit '%s' für Paket '%s' fehlt"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:397
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checkdeps: found %s as required by %s"
|
||||
msgstr "checkdeps: %s wird von %s benötigt"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:471
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "excluding %s -- explicitly installed"
|
||||
msgstr "Schließe %s aus -- Ausdrücklich installiert"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:518
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!"
|
||||
msgstr "Kann Paket \"%s\" oder irgendwas, das es zur Verfügung stellt, nicht finden!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Paket \"%s\" oder irgendwas, das es zur Verfügung stellt, nicht finden!"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:526 lib/libalpm/deps.c:537
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:537 lib/libalpm/deps.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding '%s' to the targets"
|
||||
msgstr "Füge '%s' zu der Ziel-Liste hinzu"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:568
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:580
|
||||
msgid "started resolving dependencies"
|
||||
msgstr "Starte das Auflösen der Abhängigkeiten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:586
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s provides dependency %s -- skipping"
|
||||
msgstr "%s stellt Abhängigkeit %s zur Verfügung -- Überspringe"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:615
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Abhängigkeiten für \"%s\" nicht auflösen (\"%s\" ist nicht in "
|
||||
"Paketliste enthalten)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:632
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:644
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dependency %s is already in the target list -- skipping"
|
||||
msgstr "Abhängigkeit %s ist bereits in Ziel-Liste -- Überspringe"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:652
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pulling dependency %s (needed by %s)"
|
||||
msgstr "Ziehe Abhängigkeit %s (benötigt von %s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:656
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\""
|
||||
msgstr "Kann Abhängigkeiten für \"%s\" nicht auflösen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:672
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dependency cycle detected: %s"
|
||||
msgstr "Abhängigkeitszyklus entdeckt: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:676
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:688
|
||||
msgid "finished resolving dependencies"
|
||||
msgstr "Auflösen von Abhängigkeiten beendet"
|
||||
|
||||
|
@ -1052,12 +1059,12 @@ msgstr "Fehlende Paketdaten"
|
|||
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
||||
msgstr "Fehlende Paketdateiliste in %s, erstelle eine"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:559
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
||||
msgstr "Füge '%s' zum requiredby Feld für '%s' hinzu"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:570
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
||||
msgstr "Füge '%s' zum requiredby Feld für '%s' hinzu (stellt bereit: %s)"
|
||||
|
@ -1136,32 +1143,32 @@ msgstr "Lösche %s"
|
|||
msgid "cannot remove file %s: %s"
|
||||
msgstr "Kann Datei %s nicht entfernen: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:287
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing package %s-%s"
|
||||
msgstr "Entferne Paket %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:304
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not removing package '%s', can't remove all files"
|
||||
msgstr "Paket '%s' wird nicht entfernt, konnte nicht alle Dateien löschen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:311
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %d files"
|
||||
msgstr "Entferne %d Dateien"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:331
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing database entry '%s'"
|
||||
msgstr "Entferne Datenbankeintrag '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:333
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht entfernen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:337
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
||||
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Cache entfernen"
|
||||
|
@ -1365,15 +1372,13 @@ msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
|||
msgstr "Konnte neuen Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1062
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "found package '%s-%s' in sync"
|
||||
msgstr "Paket '%s-%s' gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "package '%s not found in sync"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "package '%s' not found in sync"
|
||||
msgstr "Paket '%s' nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:264
|
||||
|
@ -1383,7 +1388,9 @@ msgstr "Aktualisiere 'requiredby' Felder abhängiger Pakete für %s-%s"
|
|||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:267
|
||||
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
|
||||
msgstr "Paket besitzt keine Abhängigkeiten, kein anderes Paket muß aktualisiert werden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paket besitzt keine Abhängigkeiten, kein anderes Paket muß aktualisiert "
|
||||
"werden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:304 lib/libalpm/trans.c:330
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1483,4 +1490,3 @@ msgstr "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
|
||||
msgstr "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libalpm VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-03 16:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-03 23:42-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 17:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -82,8 +82,8 @@ msgid "removing old package first (%s-%s)"
|
|||
msgstr "rimozione del vecchio pacchetto (%s-%s) in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarilly"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarily"
|
||||
msgstr "aggiunta in corso di %s nell'array temporaneo NoUpgrade"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:423
|
||||
|
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "aggiornamento in corso di '%s' dovuto ad un cambiamento (%s)"
|
|||
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
||||
msgstr "impossibile aggiornare '%s' da '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:793 lib/libalpm/remove.c:330
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:793 lib/libalpm/remove.c:337
|
||||
msgid "updating database"
|
||||
msgstr "aggiornamento del database in corso"
|
||||
|
||||
|
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "impossibile aggiornare la voce %s-%s nel database"
|
|||
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
||||
msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:838 lib/libalpm/remove.c:351 lib/libalpm/sync.c:1038
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:838 lib/libalpm/remove.c:364 lib/libalpm/sync.c:1038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
||||
msgstr "esecuzione in corso di \"ldconfig -r %s\""
|
||||
|
@ -605,7 +605,8 @@ msgstr " trovato il conflitto '%s' : il pacchetto '%s' fornisce '%s'"
|
|||
#: lib/libalpm/conflict.c:100 lib/libalpm/conflict.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' conflicts with itself - packaging error"
|
||||
msgstr "il pacchetto '%s' va in conflitto con se stesso - errore di pacchettizzazione"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"il pacchetto '%s' va in conflitto con se stesso - errore di pacchettizzazione"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/conflict.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -627,12 +628,12 @@ msgstr "checkconflicts: db vs target '%s'"
|
|||
msgid "target '%s' is also in target list, using NEW conflicts"
|
||||
msgstr "il pacchetto '%s' è già presente nella lista, usando nuovi conflitti"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/conflict.c:254
|
||||
#: lib/libalpm/conflict.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\tCONFLICTS:: %s conflicts with %s"
|
||||
msgstr "\tCONFLITTI:: %s va in conflitto con %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/conflict.c:346 lib/libalpm/deps.c:57 lib/libalpm/deps.c:435
|
||||
#: lib/libalpm/conflict.c:348 lib/libalpm/deps.c:57 lib/libalpm/deps.c:435
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:631 lib/libalpm/deps.c:671 lib/libalpm/group.c:43
|
||||
#: lib/libalpm/handle.c:49 lib/libalpm/package.c:80 lib/libalpm/sync.c:65
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:598 lib/libalpm/sync.c:614 lib/libalpm/sync.c:711
|
||||
|
@ -757,7 +758,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/libalpm/deps.c:644
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dependency %s is already in the target list -- skipping"
|
||||
msgstr "la dipendenza %s è già presente nella lista dei pacchetti -- verrà ignorata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la dipendenza %s è già presente nella lista dei pacchetti -- verrà ignorata"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1144,32 +1146,32 @@ msgstr "scollegamento in corso da %s"
|
|||
msgid "cannot remove file %s: %s"
|
||||
msgstr "impossibile rimuovere il file %s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:287
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing package %s-%s"
|
||||
msgstr "rimozione in corso del pacchetto %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:304
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not removing package '%s', can't remove all files"
|
||||
msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto '%s' e tutti i file"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:311
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %d files"
|
||||
msgstr "rimozione in corso di %d file"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:331
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing database entry '%s'"
|
||||
msgstr "rimozione in corso della voce '%s' dal database"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:333
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "impossibile rimuovere la voce %s-%s dal database"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:337
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
||||
msgstr "impossibile rimuovere '%s' dalla cache"
|
||||
|
@ -1384,8 +1386,8 @@ msgid "found package '%s-%s' in sync"
|
|||
msgstr "trovato il pacchetto '%s-%s' nel database"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s not found in sync"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "package '%s' not found in sync"
|
||||
msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:264
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-03 09:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-03 23:42-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 09:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n"
|
||||
|
@ -38,10 +38,10 @@ msgstr "Lade Paketdaten ... "
|
|||
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "Konnte Paket '%s' nicht hinzufügen (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:70
|
||||
#: src/pacman/trans.c:77 src/pacman/trans.c:81 src/pacman/trans.c:91
|
||||
#: src/pacman/trans.c:105 src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131
|
||||
#: src/pacman/trans.c:142
|
||||
#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:71
|
||||
#: src/pacman/trans.c:78 src/pacman/trans.c:82 src/pacman/trans.c:92
|
||||
#: src/pacman/trans.c:106 src/pacman/trans.c:120 src/pacman/trans.c:132
|
||||
#: src/pacman/trans.c:143
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "fertig.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -375,7 +375,8 @@ msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n"
|
|||
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:119 src/pacman/pacman.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||||
msgstr " -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -384,12 +385,15 @@ msgstr "Benutzung: %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n"
|
|||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||
msgstr " -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||
msgstr " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:109
|
||||
|
@ -399,7 +403,8 @@ msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n"
|
|||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine "
|
||||
"Pakete)\n"
|
||||
|
@ -481,7 +486,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
" -s, --search search locally-installed packages for matching "
|
||||
"strings\n"
|
||||
msgstr " -s, --search Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --search Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -518,8 +524,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgstr " -s, --search Durchsuche entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --search Durchsuche entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -537,7 +545,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
msgstr " -y, --refresh Lade frische Paketdatenbank vom Server\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||
|
@ -561,20 +570,25 @@ msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
|
|||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||
msgstr " --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n"
|
||||
" heruntergeladen werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
||||
msgstr " --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -915,124 +929,124 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Installation fortsetzen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:52
|
||||
#: src/pacman/trans.c:53
|
||||
msgid "checking dependencies... "
|
||||
msgstr "Prüfe Abhängigkeiten... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:56
|
||||
#: src/pacman/trans.c:57
|
||||
msgid "checking for file conflicts... "
|
||||
msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:60
|
||||
#: src/pacman/trans.c:61
|
||||
msgid "cleaning up... "
|
||||
msgstr "Räume auf... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:63
|
||||
#: src/pacman/trans.c:64
|
||||
msgid "resolving dependencies... "
|
||||
msgstr "Löse Abhängigkeiten auf... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:66
|
||||
#: src/pacman/trans.c:67
|
||||
msgid "looking for inter-conflicts... "
|
||||
msgstr "Suche nach Zwischen-Konflikten... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:86
|
||||
#: src/pacman/trans.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing %s... "
|
||||
msgstr "Installiere %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:93
|
||||
#: src/pacman/trans.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installed %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s) installiert"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:100
|
||||
#: src/pacman/trans.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s... "
|
||||
msgstr "Entferne %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:107
|
||||
#: src/pacman/trans.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removed %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s) entfernt"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:114
|
||||
#: src/pacman/trans.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgrading %s... "
|
||||
msgstr "Aktualisiere %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:121
|
||||
#: src/pacman/trans.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
|
||||
msgstr "%s (%s -> %s) aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:128
|
||||
#: src/pacman/trans.c:129
|
||||
msgid "checking package integrity... "
|
||||
msgstr "Prüfe Paketintegrität... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:144
|
||||
#: src/pacman/trans.c:145
|
||||
msgid "failed.\n"
|
||||
msgstr "fehlgeschlagen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:151
|
||||
#: src/pacman/trans.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
|
||||
msgstr ":: Empfange Pakete von %s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:171
|
||||
#: src/pacman/trans.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s requires %s, but it is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s ist in IgnorePkg, wird aber von %s benötigt. Trotzdem installieren? [J/"
|
||||
"n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:176
|
||||
#: src/pacman/trans.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s ist in IgnorePkg. Trotzdem installieren? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:189
|
||||
#: src/pacman/trans.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet. Trotzdem entfernen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:202
|
||||
#: src/pacman/trans.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s mit %s/%s ersetzen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:217
|
||||
#: src/pacman/trans.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:233
|
||||
#: src/pacman/trans.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:251
|
||||
#: src/pacman/trans.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s-%s: Lokale Version ist aktuell. Trotzdem aktualisieren? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:269
|
||||
#: src/pacman/trans.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Archiv %s ist beschädigt. Möchten Sie es löschen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:323
|
||||
#: src/pacman/trans.c:326
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "Installiere"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:326
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "Aktualisiere"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
msgid "removing"
|
||||
msgstr "entferne"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
#: src/pacman/trans.c:335
|
||||
msgid "checking for file conflicts"
|
||||
msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte"
|
||||
|
||||
|
@ -1067,4 +1081,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||
msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete : %.2f MB\n"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pacman\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-03 23:42-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 22:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enda <enda@netou.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Language: French\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79
|
||||
#: src/pacman/sync.c:482 src/pacman/sync.c:531
|
||||
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/remove.c:79 src/pacman/sync.c:482
|
||||
#: src/pacman/sync.c:531
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
|
||||
|
@ -36,10 +36,10 @@ msgstr "chargement des donn
|
|||
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "échec d'ajout de la cible '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:70
|
||||
#: src/pacman/trans.c:77 src/pacman/trans.c:81 src/pacman/trans.c:91
|
||||
#: src/pacman/trans.c:105 src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131
|
||||
#: src/pacman/trans.c:142
|
||||
#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:71
|
||||
#: src/pacman/trans.c:78 src/pacman/trans.c:82 src/pacman/trans.c:92
|
||||
#: src/pacman/trans.c:106 src/pacman/trans.c:120 src/pacman/trans.c:132
|
||||
#: src/pacman/trans.c:143
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "fait.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -48,27 +48,27 @@ msgstr "fait.\n"
|
|||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "échec de préparation de la transaction (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:97
|
||||
#: src/pacman/add.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: requires %s"
|
||||
msgstr ":: %s: requiert %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#: src/pacman/add.c:122 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||||
msgstr ":: %s: conflit avec %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#: src/pacman/add.c:131 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s%s existe dans \"%s\" (cible) and \"%s\" (cible)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:716
|
||||
#: src/pacman/add.c:137 src/pacman/sync.c:715
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n"
|
||||
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
|
||||
msgstr "%s: %s%s existe dans le système de fichiers"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:723 src/pacman/sync.c:729
|
||||
#: src/pacman/add.c:143 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||||
|
@ -76,51 +76,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"des erreurs se sont produites, aucun paquet n'a été mis à jour.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#: src/pacman/add.c:153 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#: src/pacman/add.c:166 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "échec de validation de la transaction (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/sync.c:745
|
||||
#: src/pacman/add.c:176 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/sync.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "échec de libération de la transaction (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:70
|
||||
msgid "memory allocation failure\n"
|
||||
msgstr "erreur d'allocation mémoire\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add target %s\n"
|
||||
msgstr "ajout de la cible %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add target (%s)\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu ajouter la cible (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:103
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requires: %s"
|
||||
msgstr "requiert: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflict: %s"
|
||||
msgstr "conflit: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:141 src/pacman/deptest.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not release transaction (%s)"
|
||||
msgstr "n'a pas pu libérer la transaction (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "debug"
|
||||
|
@ -333,7 +309,7 @@ msgstr "MANQUANT\t\t%s\n"
|
|||
msgid "(none)\n"
|
||||
msgstr "Aucun\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:234
|
||||
#: src/pacman/package.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Aucun changelog disponible pour '%s'.\n"
|
||||
|
@ -663,62 +639,62 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||
msgstr " les termes de la GNU General Public License\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:298
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:297
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||
msgstr "%s nest pas une expression régulière valide.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:313
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu acceder au répertoire de cache\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:339
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:330
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||
msgstr "%s nest pas une expression régulière valide.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:369
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:360
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||
msgstr "%s nest pas une expression régulière valide.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:387
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:442
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:433
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:461
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
|
||||
msgstr "échec d'initialisation de la librairie alpm (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:494
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:485
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "vous ne pouvez effectuer cette opération à moins d'être root.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:510
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||
msgstr "échec de préparation de la transaction (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:511 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
msgstr "Cibles:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:526
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu enregistrer la base de données 'locale' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:533
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:524
|
||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour de l'aide)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:546
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:537
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour de l'aide)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -975,126 +951,133 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Procéder au téléchargement? [O/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:52
|
||||
#: src/pacman/trans.c:53
|
||||
msgid "checking dependencies... "
|
||||
msgstr "vérification des dépendances..."
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:56
|
||||
#: src/pacman/trans.c:57
|
||||
msgid "checking for file conflicts... "
|
||||
msgstr "vérification des conflits de fichiers..."
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:60
|
||||
#: src/pacman/trans.c:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cleaning up... "
|
||||
msgstr "désinstallation de %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:63
|
||||
#: src/pacman/trans.c:64
|
||||
msgid "resolving dependencies... "
|
||||
msgstr "résolution des dépendances..."
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:66
|
||||
#: src/pacman/trans.c:67
|
||||
msgid "looking for inter-conflicts... "
|
||||
msgstr "recherche inter-conflits... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:86
|
||||
#: src/pacman/trans.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing %s... "
|
||||
msgstr "installation de %s ..."
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:93
|
||||
#: src/pacman/trans.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installed %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s installé (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:100
|
||||
#: src/pacman/trans.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s... "
|
||||
msgstr "désinstallation de %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:107
|
||||
#: src/pacman/trans.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removed %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s désinstallé (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:114
|
||||
#: src/pacman/trans.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgrading %s... "
|
||||
msgstr "mise à jour de %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:121
|
||||
#: src/pacman/trans.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
|
||||
msgstr "%s mit à jour (%s -> %s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:128
|
||||
#: src/pacman/trans.c:129
|
||||
msgid "checking package integrity... "
|
||||
msgstr "verification de l'intégrité des paquets"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:144
|
||||
#: src/pacman/trans.c:145
|
||||
msgid "failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:151
|
||||
#: src/pacman/trans.c:152
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
":: Récupération des paquets depuis %s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:171
|
||||
#: src/pacman/trans.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s requires %s, but it is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s requiert %s, mais il est défini en IgnorePkg. Installer tout de même? "
|
||||
"[Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:185
|
||||
#: src/pacman/trans.c:177
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s requiert %s, mais il est défini en IgnorePkg. Installer tout de même? "
|
||||
"[Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:190
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s est indiqué comme \"HoldPkg\". Supprimer tout de même? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:198
|
||||
#: src/pacman/trans.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Remplacer %s avec %s/%s? [O/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:213
|
||||
#: src/pacman/trans.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s est en conflit avec with %s. Retirer %s? [O/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:229
|
||||
#: src/pacman/trans.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s-%s: la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même? [Y/"
|
||||
"n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:247
|
||||
#: src/pacman/trans.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s-%s: la version locale est à jour. Mettre à jour tout de même? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:265
|
||||
#: src/pacman/trans.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: L'archive %s est corrompue. Voulez vous l'effacer? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:319
|
||||
#: src/pacman/trans.c:326
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "Installation"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:322
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "Mise à jour"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:325
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "removing"
|
||||
msgstr "désinstallation de %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:328
|
||||
#: src/pacman/trans.c:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "checking for file conflicts"
|
||||
msgstr "vérification des conflits de fichiers..."
|
||||
|
@ -1136,6 +1119,21 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Taille Totale du Paquet: %.1f MB\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "memory allocation failure\n"
|
||||
#~ msgstr "erreur d'allocation mémoire\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add target %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ajout de la cible %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not add target (%s)\n"
|
||||
#~ msgstr "n'a pas pu ajouter la cible (%s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "conflict: %s"
|
||||
#~ msgstr "conflit: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not release transaction (%s)"
|
||||
#~ msgstr "n'a pas pu libérer la transaction (%s)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " done.\n"
|
||||
#~ msgstr "fait.\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-03 23:42-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79
|
||||
#: src/pacman/sync.c:482 src/pacman/sync.c:531
|
||||
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/remove.c:79 src/pacman/sync.c:482
|
||||
#: src/pacman/sync.c:531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
|
||||
|
@ -35,10 +35,10 @@ msgstr "csomag adatainak bet
|
|||
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "nem sikerült a '%s' célt hozzáadni (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:70
|
||||
#: src/pacman/trans.c:77 src/pacman/trans.c:81 src/pacman/trans.c:91
|
||||
#: src/pacman/trans.c:105 src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131
|
||||
#: src/pacman/trans.c:142
|
||||
#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:71
|
||||
#: src/pacman/trans.c:78 src/pacman/trans.c:82 src/pacman/trans.c:92
|
||||
#: src/pacman/trans.c:106 src/pacman/trans.c:120 src/pacman/trans.c:132
|
||||
#: src/pacman/trans.c:143
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "kész.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -47,27 +47,27 @@ msgstr "k
|
|||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült elõkészíteni a tranzakciót (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:97
|
||||
#: src/pacman/add.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: requires %s"
|
||||
msgstr ":: %s: igényli a következõt: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#: src/pacman/add.c:122 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||||
msgstr ":: %s: ütközik a következõvel: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#: src/pacman/add.c:131 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s%s: létezik ebben: \"%s\" (cél) és ebben: \"%s\" (cél)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:716
|
||||
#: src/pacman/add.c:137 src/pacman/sync.c:715
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n"
|
||||
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
|
||||
msgstr "%s: a %s%s létezik a fájlrendszerben"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:723 src/pacman/sync.c:729
|
||||
#: src/pacman/add.c:143 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||||
|
@ -75,51 +75,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#: src/pacman/add.c:153 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
||||
msgstr ":: %.1f MB szükséges, %.1f MB áll rendelkezésre"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#: src/pacman/add.c:166 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/sync.c:745
|
||||
#: src/pacman/add.c:176 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/sync.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:70
|
||||
msgid "memory allocation failure\n"
|
||||
msgstr "memória allokálási hiba\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add target %s\n"
|
||||
msgstr "cél hozzáadása: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add target (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült hozzáadni a célt (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:103
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requires: %s"
|
||||
msgstr "igényli a következõt: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflict: %s"
|
||||
msgstr "ütközik a következõvel: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:141 src/pacman/deptest.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not release transaction (%s)"
|
||||
msgstr "nem sikerült a tranzakciót lezárni (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "debug"
|
||||
|
@ -329,7 +305,7 @@ msgstr "HI
|
|||
msgid "(none)\n"
|
||||
msgstr "Nincs\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:234
|
||||
#: src/pacman/package.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Nem áll rendelkezésre változási napló a '%s' csomaghoz.\n"
|
||||
|
@ -645,62 +621,62 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||
msgstr " foglaltak alapján szabadon terjesztheti\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:298
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:297
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||
msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:313
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült elérni a gyorsítótár könyvtárát\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:339
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:330
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||
msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:369
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:360
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||
msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:387
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "csak egy mûvelet hajtható végre egyszerre\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:442
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:433
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:461
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:494
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:485
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "nem hajtható végre ez a mûvelet hacsak nem rendszergazda.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:510
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült értelmezni a beállítási fájlt (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:511 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
msgstr "Célok:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:526
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült regisztrálni a 'local' adatbázist (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:533
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:524
|
||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nincs megadva egyetlen cél se (használja a '-h'-t segítségért)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:546
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:537
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nincs megadva egyetlen mûvelet se (használja a '-h'-t segítségért)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -955,122 +931,128 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Kezdõdhet a letöltés? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:52
|
||||
#: src/pacman/trans.c:53
|
||||
msgid "checking dependencies... "
|
||||
msgstr "függõségek vizsgálata... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:56
|
||||
#: src/pacman/trans.c:57
|
||||
msgid "checking for file conflicts... "
|
||||
msgstr "fájlütközések vizsgálata... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:60
|
||||
#: src/pacman/trans.c:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cleaning up... "
|
||||
msgstr "%s eltávolítása... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:63
|
||||
#: src/pacman/trans.c:64
|
||||
msgid "resolving dependencies... "
|
||||
msgstr "függõségek feloldása... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:66
|
||||
#: src/pacman/trans.c:67
|
||||
msgid "looking for inter-conflicts... "
|
||||
msgstr "belsõ ütközések keresése... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:86
|
||||
#: src/pacman/trans.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing %s... "
|
||||
msgstr "%s telepítése... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:93
|
||||
#: src/pacman/trans.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installed %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s telepítve (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:100
|
||||
#: src/pacman/trans.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s... "
|
||||
msgstr "%s eltávolítása... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:107
|
||||
#: src/pacman/trans.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removed %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s eltávolítva (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:114
|
||||
#: src/pacman/trans.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgrading %s... "
|
||||
msgstr "%s frissítése... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:121
|
||||
#: src/pacman/trans.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
|
||||
msgstr "%s frissítve (%s -> %s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:128
|
||||
#: src/pacman/trans.c:129
|
||||
msgid "checking package integrity... "
|
||||
msgstr "a csomagok integritásának ellenõrzése... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:144
|
||||
#: src/pacman/trans.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed.\n"
|
||||
msgstr " sikertelen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:151
|
||||
#: src/pacman/trans.c:152
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
":: Csomagok letöltése a %s-bõl...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:171
|
||||
#: src/pacman/trans.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s requires %s, but it is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: a %s igényli a %s-t, de az az IgnorePkg része. Mégis telepíti? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:185
|
||||
#: src/pacman/trans.c:177
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: a %s igényli a %s-t, de az az IgnorePkg része. Mégis telepíti? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:190
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: a %s HoldPkgnak lett jelölve. Biztosan eltávolítja? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:198
|
||||
#: src/pacman/trans.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Lecseréli a %s-t erre: %s/%s? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:213
|
||||
#: src/pacman/trans.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: a %s ütközik a következõvel: %s. Eltávolítja a %s-t? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:229
|
||||
#: src/pacman/trans.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s-%s: a helyi verzió újabb. Mégis frissíti? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:247
|
||||
#: src/pacman/trans.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s-%s: a helyi verzió naprakész. Mégis frissíti? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:265
|
||||
#: src/pacman/trans.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: A %s sérült. Kívánja törölni? [I/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:319
|
||||
#: src/pacman/trans.c:326
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "telepítés:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:322
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "frissítés:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:325
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
msgid "removing"
|
||||
msgstr "eltávolíás:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:328
|
||||
#: src/pacman/trans.c:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "checking for file conflicts"
|
||||
msgstr "fájlütközések vizsgálata... "
|
||||
|
@ -1112,6 +1094,21 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Teljes csomagméret: %.1f MB\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "memory allocation failure\n"
|
||||
#~ msgstr "memória allokálási hiba\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add target %s\n"
|
||||
#~ msgstr "cél hozzáadása: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not add target (%s)\n"
|
||||
#~ msgstr "nem sikerült hozzáadni a célt (%s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "conflict: %s"
|
||||
#~ msgstr "ütközik a következõvel: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not release transaction (%s)"
|
||||
#~ msgstr "nem sikerült a tranzakciót lezárni (%s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "] 100% LOCAL "
|
||||
#~ msgstr "] 100% HELYI "
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-23 11:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-03 23:42-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 12:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79
|
||||
#: src/pacman/sync.c:482 src/pacman/sync.c:531
|
||||
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/remove.c:79 src/pacman/sync.c:482
|
||||
#: src/pacman/sync.c:531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
|
||||
|
@ -37,10 +37,10 @@ msgstr "caricamento dei dati in corso... "
|
|||
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "impossibile aggiungere il pacchetto '%s' (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:70
|
||||
#: src/pacman/trans.c:77 src/pacman/trans.c:81 src/pacman/trans.c:91
|
||||
#: src/pacman/trans.c:105 src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131
|
||||
#: src/pacman/trans.c:142
|
||||
#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:71
|
||||
#: src/pacman/trans.c:78 src/pacman/trans.c:82 src/pacman/trans.c:92
|
||||
#: src/pacman/trans.c:106 src/pacman/trans.c:120 src/pacman/trans.c:132
|
||||
#: src/pacman/trans.c:143
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "fatto.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -49,27 +49,27 @@ msgstr "fatto.\n"
|
|||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "preparazione non riuscita (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:97
|
||||
#: src/pacman/add.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: requires %s"
|
||||
msgstr ":: %s: richiede %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#: src/pacman/add.c:122 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||||
msgstr ":: %s: va in conflitto con %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#: src/pacman/add.c:131 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s è già presente in '%s' e in '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:133 src/pacman/sync.c:715
|
||||
#: src/pacman/add.c:137 src/pacman/sync.c:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
|
||||
msgstr "%s: %s è già presente nel filesystem\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:139 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
|
||||
#: src/pacman/add.c:143 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||||
|
@ -77,51 +77,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:149 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#: src/pacman/add.c:153 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
||||
msgstr ":: %.1f MB richiesti, spazio a disposizione %.1f MB"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:162 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#: src/pacman/add.c:166 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:172 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/add.c:176 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/sync.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:70
|
||||
msgid "memory allocation failure\n"
|
||||
msgstr "allocazione della memoria non riuscita\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add target %s\n"
|
||||
msgstr "aggiungere il pacchetto %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add target (%s)\n"
|
||||
msgstr "impossibile aggiungere il pacchetto (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:103
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requires: %s"
|
||||
msgstr "richiede: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflict: %s"
|
||||
msgstr "conflitto: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:141 src/pacman/deptest.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not release transaction (%s)"
|
||||
msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "debug"
|
||||
|
@ -324,7 +300,7 @@ msgstr "MANCANTE\t\t%s\n"
|
|||
msgid "(none)\n"
|
||||
msgstr "(nessuno)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:234
|
||||
#: src/pacman/package.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Nessun changelog disponibile per '%s'.\n"
|
||||
|
@ -648,62 +624,62 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||
msgstr " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:298
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||
msgstr "'%s' livello di debug non valido"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:313
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||
msgstr "'%s' non è una directory di cache valida\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:339
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||
msgstr "'%s' non è un path del database valido\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:369
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||
msgstr "'%s' path di root non valido\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:387
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:442
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:433
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr "attenzione: locale non valido, verrà utilizzato il locale \"C\""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:461
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
|
||||
msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:494
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:485
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "operazione possibile solo da root.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:510
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||
msgstr "impossibile analizzare la configurazione (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:511 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
msgstr "Pacchetti:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:526
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "impossibile registrare il database 'locale' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:533
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:524
|
||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nessun pacchetto specificato (usare -h per un aiuto)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:546
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:537
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nessuna operazione specificata (usare -h per un aiuto)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -952,124 +928,124 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Procedere con l'installazione? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:52
|
||||
#: src/pacman/trans.c:53
|
||||
msgid "checking dependencies... "
|
||||
msgstr "controllo delle dipendenze in corso... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:56
|
||||
#: src/pacman/trans.c:57
|
||||
msgid "checking for file conflicts... "
|
||||
msgstr "controllo dei conflitti in corso... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:60
|
||||
#: src/pacman/trans.c:61
|
||||
msgid "cleaning up... "
|
||||
msgstr "pulizia in corso... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:63
|
||||
#: src/pacman/trans.c:64
|
||||
msgid "resolving dependencies... "
|
||||
msgstr "risoluzione delle dipendenze in corso... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:66
|
||||
#: src/pacman/trans.c:67
|
||||
msgid "looking for inter-conflicts... "
|
||||
msgstr "ricerca dei conflitti in corso... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:86
|
||||
#: src/pacman/trans.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing %s... "
|
||||
msgstr "installazione di %s in corso... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:93
|
||||
#: src/pacman/trans.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installed %s (%s)"
|
||||
msgstr "installato %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:100
|
||||
#: src/pacman/trans.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s... "
|
||||
msgstr "rimozione in corso di %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:107
|
||||
#: src/pacman/trans.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removed %s (%s)"
|
||||
msgstr "rimosso %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:114
|
||||
#: src/pacman/trans.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgrading %s... "
|
||||
msgstr "aggiornamento in corso di %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:121
|
||||
#: src/pacman/trans.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
|
||||
msgstr "aggiornato %s (%s -> %s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:128
|
||||
#: src/pacman/trans.c:129
|
||||
msgid "checking package integrity... "
|
||||
msgstr "controllo dell'integrità dei pacchetti in corso... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:144
|
||||
#: src/pacman/trans.c:145
|
||||
msgid "failed.\n"
|
||||
msgstr "non riuscito.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:151
|
||||
#: src/pacman/trans.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
|
||||
msgstr ":: Recupero dei pacchetti da %s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:171
|
||||
#: src/pacman/trans.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s requires %s, but it is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s richiede %s, ma è in IgnorePkg. Installare ugualmente? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:176
|
||||
#: src/pacman/trans.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s è in IgnorePkg. Installare ugualmente? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:189
|
||||
#: src/pacman/trans.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s è in HoldPkg. Rimuovere ugualmente? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:202
|
||||
#: src/pacman/trans.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Sostituire %s con %s/%s? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:217
|
||||
#: src/pacman/trans.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s va in conflitto con %s. Rimuovere %s? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:233
|
||||
#: src/pacman/trans.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s-%s: la versione installata è più recente. Aggiornare ugualmente? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:251
|
||||
#: src/pacman/trans.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s-%s: la versione installata è aggiornata. Aggiornare ugualmente? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:269
|
||||
#: src/pacman/trans.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: L'archivio %s è corrotto. Eliminarlo? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:323
|
||||
#: src/pacman/trans.c:326
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "installazione in corso di "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:326
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "aggiornamento in corso di"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
msgid "removing"
|
||||
msgstr "rimozione in corso di"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
#: src/pacman/trans.c:335
|
||||
msgid "checking for file conflicts"
|
||||
msgstr "controllo dei conflitti in corso"
|
||||
|
||||
|
@ -1104,3 +1080,18 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||
msgstr "Dimensione totale dei pacchetti installati: %.2f MB\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "memory allocation failure\n"
|
||||
#~ msgstr "allocazione della memoria non riuscita\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add target %s\n"
|
||||
#~ msgstr "aggiungere il pacchetto %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not add target (%s)\n"
|
||||
#~ msgstr "impossibile aggiungere il pacchetto (%s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "conflict: %s"
|
||||
#~ msgstr "conflitto: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not release transaction (%s)"
|
||||
#~ msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-03 23:42-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79
|
||||
#: src/pacman/sync.c:482 src/pacman/sync.c:531
|
||||
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/remove.c:79 src/pacman/sync.c:482
|
||||
#: src/pacman/sync.c:531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
|
||||
|
@ -33,10 +33,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:70
|
||||
#: src/pacman/trans.c:77 src/pacman/trans.c:81 src/pacman/trans.c:91
|
||||
#: src/pacman/trans.c:105 src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131
|
||||
#: src/pacman/trans.c:142
|
||||
#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:71
|
||||
#: src/pacman/trans.c:78 src/pacman/trans.c:82 src/pacman/trans.c:92
|
||||
#: src/pacman/trans.c:106 src/pacman/trans.c:120 src/pacman/trans.c:132
|
||||
#: src/pacman/trans.c:143
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -45,77 +45,53 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:97
|
||||
#: src/pacman/add.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: requires %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#: src/pacman/add.c:122 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#: src/pacman/add.c:131 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:716
|
||||
#: src/pacman/add.c:137 src/pacman/sync.c:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n"
|
||||
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:723 src/pacman/sync.c:729
|
||||
#: src/pacman/add.c:143 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#: src/pacman/add.c:153 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#: src/pacman/add.c:166 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/sync.c:745
|
||||
#: src/pacman/add.c:176 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/sync.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:70
|
||||
msgid "memory allocation failure\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add target %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add target (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:103
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requires: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflict: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:141 src/pacman/deptest.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not release transaction (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "debug"
|
||||
|
@ -318,7 +294,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(none)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:234
|
||||
#: src/pacman/package.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -611,62 +587,62 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:298
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:313
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:339
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:369
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:387
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:442
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:433
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:461
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:494
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:485
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:510
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:511 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:526
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:533
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:524
|
||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:546
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:537
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -907,117 +883,122 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:52
|
||||
#: src/pacman/trans.c:53
|
||||
msgid "checking dependencies... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:56
|
||||
#: src/pacman/trans.c:57
|
||||
msgid "checking for file conflicts... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:60
|
||||
#: src/pacman/trans.c:61
|
||||
msgid "cleaning up... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:63
|
||||
#: src/pacman/trans.c:64
|
||||
msgid "resolving dependencies... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:66
|
||||
#: src/pacman/trans.c:67
|
||||
msgid "looking for inter-conflicts... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:86
|
||||
#: src/pacman/trans.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing %s... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:93
|
||||
#: src/pacman/trans.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installed %s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:100
|
||||
#: src/pacman/trans.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:107
|
||||
#: src/pacman/trans.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removed %s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:114
|
||||
#: src/pacman/trans.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgrading %s... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:121
|
||||
#: src/pacman/trans.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:128
|
||||
#: src/pacman/trans.c:129
|
||||
msgid "checking package integrity... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:144
|
||||
#: src/pacman/trans.c:145
|
||||
msgid "failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:151
|
||||
#: src/pacman/trans.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:171
|
||||
#: src/pacman/trans.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s requires %s, but it is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:185
|
||||
#: src/pacman/trans.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:198
|
||||
#: src/pacman/trans.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:213
|
||||
#: src/pacman/trans.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:229
|
||||
#: src/pacman/trans.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:247
|
||||
#: src/pacman/trans.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:265
|
||||
#: src/pacman/trans.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:319
|
||||
#: src/pacman/trans.c:326
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:322
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:325
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
msgid "removing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:328
|
||||
#: src/pacman/trans.c:335
|
||||
msgid "checking for file conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-03 23:42-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-15 08:55-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79
|
||||
#: src/pacman/sync.c:482 src/pacman/sync.c:531
|
||||
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/remove.c:79 src/pacman/sync.c:482
|
||||
#: src/pacman/sync.c:531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
|
||||
|
@ -40,10 +40,10 @@ msgstr "carregando informações do pacote... "
|
|||
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "falha com o parametro'%s' (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:70
|
||||
#: src/pacman/trans.c:77 src/pacman/trans.c:81 src/pacman/trans.c:91
|
||||
#: src/pacman/trans.c:105 src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131
|
||||
#: src/pacman/trans.c:142
|
||||
#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:71
|
||||
#: src/pacman/trans.c:78 src/pacman/trans.c:82 src/pacman/trans.c:92
|
||||
#: src/pacman/trans.c:106 src/pacman/trans.c:120 src/pacman/trans.c:132
|
||||
#: src/pacman/trans.c:143
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "concluído.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -52,27 +52,27 @@ msgstr "concluído.\n"
|
|||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "falha ao preparar transação (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:97
|
||||
#: src/pacman/add.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: requires %s"
|
||||
msgstr ":: %s: requer %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#: src/pacman/add.c:122 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||||
msgstr ":: %s: conflita com %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#: src/pacman/add.c:131 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s%s existe em \"%s\" (pacote) e em \"%s\" (pacote)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n"
|
||||
#: src/pacman/add.c:137 src/pacman/sync.c:715
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
|
||||
msgstr "%s: %s%s existe no sistema de arquivos\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:723 src/pacman/sync.c:729
|
||||
#: src/pacman/add.c:143 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||||
|
@ -80,51 +80,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"ocorreram alguns erros, portanto, nenhum pacote foi atualizado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#: src/pacman/add.c:153 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
||||
msgstr ":: %.1f MB requerido, possui %.1f MB"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#: src/pacman/add.c:166 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "falha ao terminar a transação (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/sync.c:745
|
||||
#: src/pacman/add.c:176 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/sync.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "falha ao liberar a transação (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:70
|
||||
msgid "memory allocation failure\n"
|
||||
msgstr "falha de alocação de memória\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add target %s\n"
|
||||
msgstr "adicionar pacote %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add target (%s)\n"
|
||||
msgstr "não foi possível adicionar o pacote (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:103
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requires: %s"
|
||||
msgstr "requer: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflict: %s"
|
||||
msgstr "conflita: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/deptest.c:141 src/pacman/deptest.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not release transaction (%s)"
|
||||
msgstr "não foi possível liberar a transação (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "debug"
|
||||
|
@ -327,7 +303,7 @@ msgstr "NÃO ENCONTRADO\t\t%s\n"
|
|||
msgid "(none)\n"
|
||||
msgstr "Nenhum\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:234
|
||||
#: src/pacman/package.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||
msgstr "changelog não disponível para '%s'.\n"
|
||||
|
@ -661,62 +637,62 @@ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
" os termos da Licença GPL - General Public License\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:298
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||
msgstr "'%s' não é um nível de depuração válido"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:313
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||
msgstr "'%s' não é um diretório de cache válido\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:339
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||
msgstr "'%s' não é um caminho de base de dados válido\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:369
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||
msgstr "'%s' não é uma caminho válido\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:387
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "só uma operação pode ser usada de cada vez\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:442
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:433
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:461
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
|
||||
msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:494
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:485
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que você seja root\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:510
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||
msgstr "falha ao interpretar configuração (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:511 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
msgstr "Pacotes:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:526
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "não foi possível registar a base de dados local (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:533
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:524
|
||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nenhum arquivo definido (use -h para obter ajuda)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:546
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:537
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -968,121 +944,127 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Continuar a instalação? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:52
|
||||
#: src/pacman/trans.c:53
|
||||
msgid "checking dependencies... "
|
||||
msgstr "verificando dependências... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:56
|
||||
#: src/pacman/trans.c:57
|
||||
msgid "checking for file conflicts... "
|
||||
msgstr "verificando conflitos de arquivos... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:60
|
||||
#: src/pacman/trans.c:61
|
||||
msgid "cleaning up... "
|
||||
msgstr "limpando..."
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:63
|
||||
#: src/pacman/trans.c:64
|
||||
msgid "resolving dependencies... "
|
||||
msgstr "resolvendo dependências... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:66
|
||||
#: src/pacman/trans.c:67
|
||||
msgid "looking for inter-conflicts... "
|
||||
msgstr "procurando por conflitos internos... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:86
|
||||
#: src/pacman/trans.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing %s... "
|
||||
msgstr "instalando %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:93
|
||||
#: src/pacman/trans.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installed %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s instalado (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:100
|
||||
#: src/pacman/trans.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s... "
|
||||
msgstr "removendo %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:107
|
||||
#: src/pacman/trans.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removed %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s removido (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:114
|
||||
#: src/pacman/trans.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgrading %s... "
|
||||
msgstr "atualizando %s... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:121
|
||||
#: src/pacman/trans.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
|
||||
msgstr "%s atualizado (%s -> %s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:128
|
||||
#: src/pacman/trans.c:129
|
||||
msgid "checking package integrity... "
|
||||
msgstr "verificando a integridade do pacote... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:144
|
||||
#: src/pacman/trans.c:145
|
||||
msgid "failed.\n"
|
||||
msgstr "falhou.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:151
|
||||
#: src/pacman/trans.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
|
||||
msgstr ":: Obtendo pacotes do %s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:171
|
||||
#: src/pacman/trans.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s requires %s, but it is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s requer %s, mas ele está em IgnorePkg. Instalar assim mesmo? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:185
|
||||
#: src/pacman/trans.c:177
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s requer %s, mas ele está em IgnorePkg. Instalar assim mesmo? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s é designado como um HoldPkg Remover assim mesmo? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:198
|
||||
#: src/pacman/trans.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Substituir %s com %s/%s? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:213
|
||||
#: src/pacman/trans.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s conflita com %s. Remover %s? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:229
|
||||
#: src/pacman/trans.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar mesmo assim? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:247
|
||||
#: src/pacman/trans.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s-%s: a versão local está atualizada. Deseja atualizar mesmo assim? [S/"
|
||||
"n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:265
|
||||
#: src/pacman/trans.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Arquivo %s está corrompido. Você gostaria de apagá-lo? [S/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:319
|
||||
#: src/pacman/trans.c:326
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "instalando"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:322
|
||||
#: src/pacman/trans.c:329
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "atualizando"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:325
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
msgid "removing"
|
||||
msgstr "removendo"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:328
|
||||
#: src/pacman/trans.c:335
|
||||
msgid "checking for file conflicts"
|
||||
msgstr "verificando conflitos de arquivo"
|
||||
|
||||
|
@ -1117,3 +1099,18 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||
msgstr "Tamanho total da instalação: %.2f MB\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "memory allocation failure\n"
|
||||
#~ msgstr "falha de alocação de memória\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add target %s\n"
|
||||
#~ msgstr "adicionar pacote %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not add target (%s)\n"
|
||||
#~ msgstr "não foi possível adicionar o pacote (%s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "conflict: %s"
|
||||
#~ msgstr "conflita: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not release transaction (%s)"
|
||||
#~ msgstr "não foi possível liberar a transação (%s)"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ bin_PROGRAMS = vercmp testpkg
|
|||
INCLUDES = -I$(top_srcdir)/lib/libalpm
|
||||
|
||||
vercmp_SOURCES = vercmp.c
|
||||
vercmp_LDADD = $(top_builddir)/lib/libalpm/.libs/libalpm.la
|
||||
vercmp_LDADD = $(top_builddir)/lib/libalpm/libalpm.la
|
||||
|
||||
testpkg_SOURCES = testpkg.c
|
||||
testpkg_LDADD = $(top_builddir)/lib/libalpm/.libs/libalpm.la
|
||||
testpkg_LDADD = $(top_builddir)/lib/libalpm/libalpm.la
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue