Commit Graph

23 Commits

Author SHA1 Message Date
Dan McGee c31fcfd833 Add new po files in prep for 3.2.2 release
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2009-01-02 22:46:48 -06:00
Xavier Chantry 24d7c6a372 Final updates on all translation for 3.2.1
* Update all .po files because of the last "-q,--quiet" fix.
Also for some strange reason, en_GB was missing a few c-format tags.

* Finally, delete all unused translations.

Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-08-25 17:54:22 -05:00
Nagy Gabor 05d23059fd Update Hungarian translation 2008-08-23 23:36:12 +02:00
Dan McGee b0b5dabf1b Update translation files for pending 3.2.1 release
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-08-23 11:21:28 -05:00
Xavier Chantry 115dcf0911 Final update of all translations.
Two recent commits slightly broke the translations, so this fixes all of
them.

Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-07-30 07:24:32 -05:00
Nagy Gabor 501ce943e6 Update Hungarian translation
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-07-22 19:46:12 -05:00
Dan McGee 190d17c0e8 Kill all of the line numbers from the translations
Hopefully the last of the huge commits ever. This also adds the c-format tag
to all of the translated messages.

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-03-03 20:14:37 -06:00
Chantry Xavier 1bbc00cd9d Update manually the only newline change for 3.1.3.
We only had one string change, and just a newline, so we can actually make
this update in its own commit rather than updating pacman.pot and making a
huge number of line changes, and then letting every translator do this
newline fix separately.

Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com>
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-03-03 19:59:35 -06:00
Dan McGee 8a24ad3754 Convert Hungarian translation translation to UTF-8
The issue was discussed in this thread on the mailing list:
http://archlinux.org/pipermail/pacman-dev/2008-March/011324.html

In addition, the GNU gettext manual states that translation encoding is
completely separate from the encoding used by the users of the translation.
It makes sense for our project to use UTF-8 for all translations, regardless
of the preferred encoding used by users of a certain language. This allows
all contributors to more easily edit a translation file if necessary and not
have to worry about codepage issues.

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-03-03 19:59:25 -06:00
Nagy Gabor 141e569840 Updated Hungarian translation for 3.1.2 release
Signed-off-by: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>
2008-02-12 23:26:43 +01:00
Dan McGee e8d665fbf7 Update translation files in prep for 3.1.2 release
For 7 message changes, this commit is far too large...

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-02-11 20:52:50 -06:00
Nagy Gabor d9a9ffd77d Hungarian translation update for pacman 3.1.1
Signed-off-by: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>
2008-01-16 17:11:44 +01:00
Dan McGee db557e0563 Update message files for 3.1.1 release
We are in string freeze for the 3.1.1 release. This commit updates all the
message files to the latest code, and all translation updates should be
based off of these po-files. Please attempt to keep the line number changes
to a minimum- there should be no reason to update these po files with just
new line numbers. That way we can more easily see exactly which translations
were updated.

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-01-14 23:16:16 -06:00
Nagy Gabor c0845db8f7 Updated Hungarian translation
1 untranslated message translated and 1 message fixed

Signed-off-by: Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2007-12-20 08:05:54 -06:00
Nagy Gabor 47f4c5a480 Updated Hungarian translation
* Updated libalpm translation
* Regenerated hu.po files, because the 'call-for-translators version' was outdated

Signed-off-by: Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2007-12-19 13:30:04 -06:00
Dan McGee 874f3379ff Update some errors in messages found during localization
Also perform the updates in the message files so we don't break
translations.

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2007-12-04 09:56:28 -06:00
Nagy Gabor 665b61082e Updated Hungarian translation
Signed-off-by: Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2007-12-04 09:49:40 -06:00
Dan McGee 3170106149 Update all translation files in anticipation of 3.1 release
Update all of the pot and po files with the latest messages available.

Translators- you are encouraged to do this as well every time you update the
translation, and the directions in 'translation-help' should help. Also feel
free to delete all the old translations that end up at the bottom of these
files and only clutter things up.

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2007-12-02 21:44:40 -06:00
Nagy Gabor ed37d78664 Update Hungarian translation
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2007-11-11 09:51:09 -06:00
Nagy Gabor 788fcee0dc Update po/hu.po
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2007-08-30 14:31:38 -04:00
Nagy Gabor 88077889a4 Hungarian translation updates
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2007-07-18 10:12:14 -04:00
Nagy Gabor 9f9086573a Update hungarian translation
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2007-07-13 15:44:39 -04:00
Dan McGee 49f447d02c First step of moving translations from src/pacman/po to po/
Move the translations from src/pacman/po to just po/ so we can include the
scripts gettext translations in the same message catalog as that of the
pacman frontend. The libalpm message catalog, for now, will remain a separate
existence.

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2007-07-06 17:59:08 -04:00