1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2025-02-28 09:21:53 -05:00

Updated Hungarian translation

Signed-off-by: Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
Nagy Gabor 2007-12-04 12:27:03 +01:00 committed by Dan McGee
parent f42e223386
commit 665b61082e

166
po/hu.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@petra.hos.u-szeged.hu>\n"
"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
@ -96,49 +96,49 @@ msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "hiba: nem sikerült végrehajtani a tranzakciót (%s)\n"
#: src/pacman/callback.c:163
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "függőségek vizsgálata... "
msgstr "függőségek vizsgálata...\n"
#: src/pacman/callback.c:167
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "fájlütközések vizsgálata... "
msgstr "fájlütközések vizsgálata...\n"
#: src/pacman/callback.c:171
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "függőségek feloldása... "
msgstr "függőségek feloldása...\n"
#: src/pacman/callback.c:174
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
msgstr "belső ütközések keresése... "
msgstr "belső ütközések keresése...\n"
#: src/pacman/callback.c:178
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "%s telepítése... "
msgstr "%s telepítése...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "%s eltávolítása... "
msgstr "%s eltávolítása...\n"
#: src/pacman/callback.c:200
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "%s frissítése... "
msgstr "%s frissítése...\n"
#: src/pacman/callback.c:211
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése... "
msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése...\n"
#: src/pacman/callback.c:214
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "delták integritásának ellenőrzése... "
msgstr "delták integritásának ellenőrzése...\n"
#: src/pacman/callback.c:217
#, c-format
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "%s l
#: src/pacman/callback.c:223
#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr ""
msgstr "sikeres.\n"
#: src/pacman/callback.c:226
#, c-format
@ -166,16 +166,18 @@ msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Csomagok letöltése a(z) %s repóból...\n"
#: src/pacman/callback.c:263
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/"
"n] "
msgstr ":: %s igényli %s telepítését az IgnorePkg-ből. Mégis telepíti? [I/n] "
msgstr ""
":: %s igényli %s telepítését az IgnorePkg/IgnoreGroup-ból. Mégis telepíti? "
"[I/n] "
#: src/pacman/callback.c:268
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s az IgnorePkg része. Mégis telepíti? [I/n] "
msgstr ":: %s az IgnorePkg/IgnoreGroup része. Mégis telepíti? [I/n] "
#: src/pacman/callback.c:274
#, c-format
@ -235,29 +237,24 @@ msgid "Description : "
msgstr "Leírás : "
#: src/pacman/package.c:93
#, fuzzy
msgid "Filename :"
msgstr "Licenc :"
msgstr "Fájlnév :"
#: src/pacman/package.c:95
#, fuzzy
msgid "Name :"
msgstr "Név : %s\n"
msgstr "Név :"
#: src/pacman/package.c:96
#, fuzzy
msgid "Version :"
msgstr "Verzió : %s\n"
msgstr "Verzió :"
#: src/pacman/package.c:97
#, fuzzy
msgid "URL :"
msgstr "URL : %s\n"
msgstr "URL :"
#: src/pacman/package.c:98
#, fuzzy
msgid "Licenses :"
msgstr "Licenc :"
msgstr "Licencek :"
#: src/pacman/package.c:99
msgid "Groups :"
@ -273,7 +270,7 @@ msgstr "F
#: src/pacman/package.c:102
msgid "Optional Deps :"
msgstr "Opcionális f. :"
msgstr "Opcionális függ.:"
#: src/pacman/package.c:105
msgid "Required By :"
@ -290,47 +287,41 @@ msgstr "Lecser
#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
msgstr "Tömörített méret: %6.2f K\n"
msgstr "Letöltendő méret: %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:115
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
msgstr "Helyfoglalás : %6.2f K\n"
msgstr "Tömörített méret: %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:119
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Helyfoglalás : %6.2f K\n"
msgstr "Telepített méret: %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:121
#, fuzzy
msgid "Packager :"
msgstr "Csomagoló : %s\n"
msgstr "Csomagoló :"
#: src/pacman/package.c:122
#, fuzzy
msgid "Architecture :"
msgstr "Architektúra : %s\n"
msgstr "Architektúra :"
#: src/pacman/package.c:123
#, fuzzy
msgid "Build Date :"
msgstr "Fordítás ideje : %s"
msgstr "Fordítás ideje :"
#: src/pacman/package.c:125
#, fuzzy
msgid "Install Date :"
msgstr "Telepítés ideje : %s"
msgstr "Telepítés ideje :"
#: src/pacman/package.c:126
#, fuzzy
msgid "Install Reason :"
msgstr "Telepítés oka : %s\n"
msgstr "Telepítés oka :"
#: src/pacman/package.c:129
#, fuzzy
msgid "Install Script :"
msgstr "Telepítő szkript: %s\n"
msgstr "Telepítő szkript:"
#: src/pacman/package.c:130
msgid "Yes"
@ -341,14 +332,12 @@ msgid "No"
msgstr "Nem"
#: src/pacman/package.c:135
#, fuzzy
msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Sum : %s"
msgstr "MD5 Sum :"
#: src/pacman/package.c:159
#, fuzzy
msgid "Repository :"
msgstr "Repó : %s\n"
msgstr "Repó :"
#: src/pacman/package.c:169
#, c-format
@ -534,7 +523,7 @@ msgstr " -u, --upgrades az
#: src/pacman/pacman.c:115 src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid " -q --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
msgstr " -q, --quiet kevesebb információ mutatása lekérdezésnél és keresésnél\n"
#: src/pacman/pacman.c:120
#, c-format
@ -566,7 +555,7 @@ msgid ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
"dependencies\n"
msgstr ""
" -p, --print-uris listázza az adott csomagok és függőségeik URI-jait\n"
" -p, --print-uris listázza a megadott csomagok és függőségeik URI-jait\n"
#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
@ -593,10 +582,11 @@ msgid ""
msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázis letöltése a szerverrõl\n"
#: src/pacman/pacman.c:132
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" --needed only install outdated or not yet installed packages\n"
msgstr " --asdeps a csomagok függőségként való telepítése\n"
msgstr ""
" --needed csak az elavult vagy hiányzó csomagok \"frissítése\"\n"
#: src/pacman/pacman.c:133
#, c-format
@ -607,12 +597,13 @@ msgstr ""
" --ignore <csom.> csomagfrissítés mellõzése (többször is használható)\n"
#: src/pacman/pacman.c:134
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
" --ignore <csom.> csomagfrissítés mellőzése (többször is használható)\n"
" --ignoregroup <csoport>\n"
" csoportfrissítés mellőzése (többször is használható)\n"
#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
@ -675,9 +666,9 @@ msgstr ""
" foglaltak alapján szabadon terjesztheti\n"
#: src/pacman/pacman.c:250
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
msgstr "hiba történt a(z) '%s' telepítése útvonal beállítása során (%s)\n"
msgstr "hiba történt a(z) '%s' telepítési gyökérkönyvtár beállítása során (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:267
#, c-format
@ -840,38 +831,33 @@ msgstr ""
"El kívánja távolítani ezeket a csomagokat? [I/n] "
#: src/pacman/sync.c:52
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "error: could not access database directory\n"
msgstr "hiba: nem sikerült elérni a gyorsítótár könyvtárát\n"
msgstr "hiba: nem sikerült elérni az adatbáziskönyvtárt\n"
#: src/pacman/sync.c:83
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] "
msgstr ""
"\n"
"El kívánja távolítani ezeket a csomagokat? [I/n] "
msgstr "El kívánja távolítani %s-t? [I/n] "
#: src/pacman/sync.c:88
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "error: could not remove repository directory\n"
msgstr "hiba: nem sikerült törölni a gyorsítótár könyvtárát\n"
msgstr "hiba: nem sikerült törölni a repó könyvtárát\n"
#: src/pacman/sync.c:101
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Gyorsítótár könyvtár: %s\n"
msgstr "Adatbáziskönyvtár: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:102
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] "
msgstr ""
"\n"
"El kívánja távolítani ezeket a csomagokat? [I/n] "
msgstr "El kívánja távolítani a nem használt repókat? [I/n] "
#: src/pacman/sync.c:112
#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
msgstr ""
msgstr "Adatbáziskönyvtár kitakarítva\n"
#: src/pacman/sync.c:130 src/pacman/sync.c:177
#, c-format
@ -879,15 +865,13 @@ msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Gyorsítótár könyvtár: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:131
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] "
msgstr ""
"El kívánja távolítani a nem telepített csomagokat a gyorsítótárból? [I/n] "
msgstr "Kívánja törölni az eltávolított csomagokat a gyorsítótárból? [I/n] "
#: src/pacman/sync.c:134
#, c-format
msgid "removing old packages from cache... "
msgstr "a régi csomagok eltávolítása a gyorsítótárból... "
msgstr "a régi csomagok törlése a gyorsítótárból... "
#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
@ -896,12 +880,12 @@ msgstr "hiba: nem siker
#: src/pacman/sync.c:178
msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] "
msgstr "El kívánja távolítani az ÖSSZES csomagot a gyorsítótárból? [I/n] "
msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES csomagot a gyorsítótárból? [I/n] "
#: src/pacman/sync.c:181
#, c-format
msgid "removing all packages from cache... "
msgstr "az összes csomag eltávolítása a gyorsítótárból... "
msgstr "az összes csomag törlése a gyorsítótárból... "
#: src/pacman/sync.c:184
#, c-format
@ -964,7 +948,7 @@ msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Teljes rendszerfrissítés indítása...\n"
#: src/pacman/sync.c:526
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
":: It is recommended that you upgrade pacman by itself\n"
@ -993,9 +977,9 @@ msgid "error: pacman: %s\n"
msgstr "hiba: pacman: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:569
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "error: '%s': %s\n"
msgstr "'hiba: %s': %s\n"
msgstr "hiba: '%s': %s\n"
#: src/pacman/sync.c:588
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
@ -1012,9 +996,9 @@ msgid "error: '%s': not found in sync db\n"
msgstr "hiba: '%s': nem található a távoli adatbázisban\n"
#: src/pacman/sync.c:631
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
msgstr ":: %s: ütközik a következővel: %s"
msgstr ":: %s: ütközik a következővel: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:645
#, c-format
@ -1061,7 +1045,7 @@ msgstr "Teljes elt
#: src/pacman/util.c:465
#, c-format
msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
msgstr "Teljes letöltött méret: %.2f MB\n"
msgstr "Teljes letöltendő méret: %.2f MB\n"
#: src/pacman/util.c:469
#, c-format
@ -1099,7 +1083,7 @@ msgstr "f
#: scripts/abs.sh.in:60 scripts/makepkg.sh.in:110 scripts/makepkg.sh.in:112
#: scripts/repo-add.sh.in:50 scripts/repo-remove.sh.in:50
msgid "ERROR:"
msgstr ""
msgstr "HIBA:"
#: scripts/abs.sh.in:65
msgid "abs (pacman) %s - download a PKGBUILD tree from a CVS repository"