1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-11-17 23:05:00 -05:00
Commit Graph

14 Commits

Author SHA1 Message Date
Jan Stępień
e7daa59f84 A tiny fix in the Polish translation.
The previous translation of 'targets' meant literally 'it targets' and it
sounded awkwardly. The current version is a plural of a 'target'.

Signed-off-by: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2009-02-18 19:25:57 -06:00
Mateusz Herych
997a611fa4 Update Polish translation
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2009-01-03 19:07:44 -06:00
Dan McGee
c31fcfd833 Add new po files in prep for 3.2.2 release
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2009-01-02 22:46:48 -06:00
Xavier Chantry
24d7c6a372 Final updates on all translation for 3.2.1
* Update all .po files because of the last "-q,--quiet" fix.
Also for some strange reason, en_GB was missing a few c-format tags.

* Finally, delete all unused translations.

Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-08-25 17:54:22 -05:00
Mateusz Herych
8f99f75e6e Update Polish translation 2008-08-23 23:15:55 +02:00
Dan McGee
b0b5dabf1b Update translation files for pending 3.2.1 release
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-08-23 11:21:28 -05:00
Xavier Chantry
115dcf0911 Final update of all translations.
Two recent commits slightly broke the translations, so this fixes all of
them.

Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-07-30 07:24:32 -05:00
Mateusz Herych
c9550e9655 Update Polish translation
Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
2008-07-22 19:47:01 -05:00
Dan McGee
190d17c0e8 Kill all of the line numbers from the translations
Hopefully the last of the huge commits ever. This also adds the c-format tag
to all of the translated messages.

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-03-03 20:14:37 -06:00
Chantry Xavier
1bbc00cd9d Update manually the only newline change for 3.1.3.
We only had one string change, and just a newline, so we can actually make
this update in its own commit rather than updating pacman.pot and making a
huge number of line changes, and then letting every translator do this
newline fix separately.

Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com>
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-03-03 19:59:35 -06:00
Mateusz Herych
5676dbae4d Final updates to Polish translation
Good job on the group effort guys, thanks for getting this one complete.

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-02-19 08:41:05 -06:00
Jaroslaw Swierczynski
fe4e07bd2f Update Polish translation
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-02-15 15:58:26 -06:00
Dan McGee
59a6b519da Merge branch 'translations' into maint 2008-02-14 21:22:27 -06:00
Dan McGee
9bf487b2ff Move some translations to their generic language code
For our Czech, Polish, and Russian translations, they do not need to be at
the more specific 'lang_COUNTRY' code, but can live at just plain 'lang'.
This follows the pattern of most other translated programs out there as
Roman pointed out on IRC.

ru_RU: 2 (pacman and libalpm)
ru: 128 for him, 131 for me (everything else)

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-02-11 20:40:44 -06:00