Koji Arai
9ae4a6b3dc
Updated Japanese translation. catch up with 952c407
.
2012-11-06 22:47:52 +09:00
Andrew Chen
03db11f70c
Remove parenthesis around MessageList status messages.
...
Since sync status is now on a separate line (and not after the folder name) in the title, there's no need to wrap it in parens.
2012-09-30 18:53:33 -07:00
cketti
0334ba88c5
Removed 'compact layout' for now
...
See issue 4556
2012-09-18 03:43:54 +02:00
cketti
20a608e1a0
Removed "Manage back button" setting
2012-09-10 17:54:27 +02:00
Koji Arai
9a9dbd7ba3
Updated Japanese translation. catch up with 2e454f0
.
2012-08-15 23:00:05 +09:00
cketti
2e454f0af7
Removed "System zoom controls" setting
...
We always allow zooming but hide (provided the Android version supports
it) the on-screen zoom controls if the device supports multi-touch,
hence pinch-to-zoom.
2012-08-15 00:21:22 +02:00
cketti
ba6a0bfa95
Added placeholders for missing strings to translations
2012-08-11 01:54:09 +02:00
cketti
7355b3578a
Removed date format strings from translations
2012-05-28 19:45:17 +02:00
cketti
904e3e2942
Removed unused stuff
2012-05-24 06:17:48 +02:00
cketti
7a509a8e6a
Fixed "errors" in translations
...
Mostly replacing "..." with ellipsis character "…"
2012-05-24 06:17:46 +02:00
cketti
51dd555353
Changed the translations to match the new grouping in strings.xml
2012-05-24 06:17:45 +02:00
cketti
9c2d7635ba
Extracted some strings to constants.xml
2012-04-23 15:05:29 +00:00
Koji Arai
d1c065230f
Updated Japanese translation. catch up with 5819d27
.
2012-04-03 00:02:52 +09:00
Koji Arai
39f2138292
added a Japanese provider "auone.jp"
2012-03-17 23:16:35 +09:00
Koji Arai
8192d54cce
Updated Japanese translation. catch up with f9a30d1
.
2012-03-17 23:13:29 +09:00
cketti
9f42ff61d3
Removed settings for scrolling buttons
2012-02-21 15:16:36 +01:00
Koji Arai
21d0b0275d
Updated Japanese translation. catch up with 4c318d1
.
2012-02-18 01:29:35 +09:00
Koji Arai
be9c77d040
Updated Japanese translation. catch up with 017033c
.
2011-12-02 23:33:11 +09:00
cketti
b02703e924
Removed unused string from translations and added placeholder for new one
2011-12-01 06:40:23 +01:00
Koji Arai
76f8e39214
Improved Japanese translation
2011-11-17 00:06:13 +09:00
Koji Arai
ba6e410227
Updated Japanese translation. catch up with 97bfb5e
.
2011-11-16 23:45:27 +09:00
Koji Arai
b1de711851
Updated Japanese translation. catch up with 6f2be32
.
2011-11-12 14:27:08 +09:00
cketti
b3bfcbde15
Added placeholders for untranslated strings
2011-11-09 04:54:52 +01:00
cketti
21bcf60891
Added placeholders for newly added string to translations
2011-10-28 02:20:10 +02:00
Koji Arai
451ffc97c4
Updated Japanese translation. catch up with 2058fc3
.
2011-10-16 09:20:49 +09:00
Koji Arai
de7624a92c
Updated Japanese translation. catch up with 20d2942
.
2011-09-04 01:44:41 +09:00
Fiouz
05cf4522ff
Adjust translations for the spam confirmation pluralization
...
Make dialog_confirm_spam_message a plurals string key only to match 72870174ce
.
The actual pluralization still has to be done.
2011-06-11 07:10:22 +02:00
Jan Berkel
632d7d8305
Point app_revision_url to updated URL and remove duplicates
2011-06-08 12:58:37 +02:00
Koji Arai
abb288ee07
Improved Japanese translation
2011-05-22 08:54:51 +09:00
Koji Arai
dc72efdb0b
Improved Japanese translation
2011-05-22 08:49:02 +09:00
Koji Arai
54030547db
Improved Japanese translation
2011-05-22 08:45:37 +09:00
Koji Arai
e6d4299c23
Improved Japanese translation
2011-05-20 00:19:12 +09:00
Koji Arai
23d1d8dd8b
Updated Japanese translation. catch up with a4db299
.
2011-05-01 01:35:11 +09:00
Koji Arai
d745df753d
Improved Japanese translation
2011-04-29 04:25:58 +09:00
Koji Arai
3b4fcbe602
Updated Japanese translation. catch up with 4aec4b0
.
2011-04-13 23:30:21 +09:00
cketti
9d86e065a2
Added placeholders for newly added string to translations
2011-04-01 05:41:16 +02:00
cketti
c852721f8a
Added placeholders for missing strings to translations
2011-04-01 05:03:05 +02:00
cketti
319c9b0693
Added placeholders for "spam confirmation" strings to translations
2011-04-01 04:30:34 +02:00
cketti
4586ba560e
Added new hide_special_accounts_* strings to translations
2011-02-26 15:11:30 +01:00
cketti
14221fd98d
Added placeholders for missing strings to translations
2011-02-21 01:05:31 +01:00
cketti
d311539436
Remove now unused strings
2011-02-20 04:56:02 +01:00
cketti
a47a9c2b87
Added missing strings as comments; synced format with
...
values/strings.xml
2011-02-14 07:11:11 +01:00
Koji Arai
a0dd3d992d
Updated Japanese translation. catch up with a3793ac
.
2011-02-13 09:46:26 +09:00
Jesse Vincent
028d07e59d
Revert "Better explain what "recreate an account" means and that it now
...
resets" now that Dan has added a cache of these settings into the user's
preferences database
This reverts commit 203f9fbaf4
.
Conflicts:
res/values-fi/strings.xml
res/values-zh-rCN/strings.xml
2011-02-07 20:39:57 -05:00
Dan Applebaum
945fd2ab71
At Jesse's suggestion, changing (Syncing off) to (Syncing disabled) and deleting obsolete translations.
2011-02-04 23:19:06 -05:00
Dan Applebaum
ea3619b733
Display a message in the titlebar when K-9 Mail is not performing any message synchronization. This state will happen when no network is available, when background ops/background data/auto-sync settings turn off synchronization, or when no account is set for polling or pushing.
...
This revision respects the intention of r3011 that when K-9 Mail is
set for pushing only no message is displayed, as that condition is a
normal state. However, it provides valuable feedback in other cases
that synchronization is off-line, as was done in r1433.
Although the case when the user has intentionally set no account for
polling or pushing can be considered "normal" and therefore unworthy
of a message, it turns out to be a significant burden to detect that
situation when the network is offline, since we normally do not even
try to figure out the account configurations in that case. Therefore,
without making substantial, otherwise unwarranted, changes to
MailService.java, "Syncing off" would be displayed sometimes to such a
user, and sometimes not. Since it is presumably a rare case, and
there is minimal harm to display the "Syncing off" message, the
message will be consistently displayed when no account is set for
polling or pushing.
Note to translators:
"Syncing off" is different than "Polling off". The new phrase "Syncing
off" means that K-9 Mail is not performing any synchronization with
any mail server. The prior non-English phrases for "Polling off" are
currently in-place as translations for "Syncing off", as it seems that
the meanings are close enough that it would be better to show the
obsolete translations that to fallback to the English "Syncing off".
However, better translations of "Syncing off" would be welcome.
2011-02-04 23:19:06 -05:00
Jesse Vincent
203f9fbaf4
Better explain what "recreate an account" means and that it now resets
...
folder classes. Translations into every language K-9 speaks. (With help
from google translate and native speakers)
2011-02-01 01:13:24 +00:00
Koji Arai
a82444bd64
Improved Japanese translation
2011-01-31 16:16:22 +00:00
Koji Arai
503844a2eb
Improved Japanese translation.
2011-01-29 14:15:00 +00:00
Koji Arai
a9f566a024
Updated Japanese translation. catch up with r3191
2011-01-29 14:14:44 +00:00