updated german localisation

This commit is contained in:
Kevin Meyer 2014-03-27 13:44:19 +01:00
parent d607330557
commit 5814ef0d25
2 changed files with 166 additions and 71 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Wallabag\n" "Project-Id-Version: Wallabag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-04 11:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-27 13:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Kevin Meyer <wallabag@kevin-meyer.de>\n" "Last-Translator: Kevin Meyer <wallabag@kevin-meyer.de>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste" msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste"
msgid "Upgrading wallabag" msgid "Upgrading wallabag"
msgstr "Upgrade wallabag" msgstr "wallabag aktualisieren"
msgid "Installed version" msgid "Installed version"
msgstr "Installierte Version" msgstr "Installierte Version"
@ -141,19 +141,32 @@ msgid "Import"
msgstr "Import" msgstr "Import"
msgid "" msgid ""
"Please execute the import script locally as it can take a very long time." "Importing from other services can be quite long, and webservers default "
"configuration often prevents long scripts execution time, so it must be done "
"in multiple parts."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte führe das Import Script lokal aus, da dies eine Weile dauern kann." "Der Import von anderen Diensten kann sehr lange dauern. Deswegen bricht der "
"Webserver diesen in vielen Konfigurationen ab. Daher muss der Import in "
"mehrere Teile aufgeteilt werden."
msgid "More info in the official documentation:" msgid "First, select the export file on your computer and upload it."
msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:" msgstr "Wähle eine Datei von deinem Computer aus und lade sie hoch."
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
msgid "Then, click on the right link below."
msgstr "Klicke dann unten auf den entsprechenden Link."
msgid "Import from Pocket" msgid "Import from Pocket"
msgstr "Import aus Pocket" msgstr "Import aus Pocket"
#, php-format #, php-format
msgid "(you must have a %s file on your server)" msgid "(after uploaded %s file)"
msgstr "(du brauchst eine %s Datei auf deinem Server)" msgstr "(nach Upload der Datei %s)"
msgid "Import from Readability" msgid "Import from Readability"
msgstr "Import aus Readability" msgstr "Import aus Readability"
@ -164,12 +177,32 @@ msgstr "Import aus Instapaper"
msgid "Import from wallabag" msgid "Import from wallabag"
msgstr "Import aus Readability" msgstr "Import aus Readability"
msgid "Export your wallabag data" msgid ""
msgstr "Exportieren Sie Ihre wallabag Daten." "3. Your feed token is currently empty and must first be generated to fetch "
"content. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
msgstr ""
"3. Dein Feed Token ist noch nicht vorhanden und muss zunächst generiert "
"werden, um Inhalt abrufen zu können. Klicke <a href='?feed&amp;"
"action=generate'>hier um ihn zu generieren</a>."
msgid "Finally, you have to fetch content for imported items."
msgstr "Jetzt musst du den Inhalt der importierten Artikel abrufen."
msgid "Click here" msgid "Click here"
msgstr "Klicke hier" msgstr "Klicke hier"
msgid "to fetch content for 10 articles"
msgstr "um den Inhalt von 10 Artikeln abzurufen"
msgid ""
"If you have console access to your server, you can also create a cron task:"
msgstr ""
"Wenn du Konsolenzugang zu deinem Server hast kannst du auch einen cron "
"erstellen:"
msgid "Export your wallabag data"
msgstr "Exportieren deine wallabag Daten"
msgid "to download your database." msgid "to download your database."
msgstr "um deine Datenbank herunterzuladen" msgstr "um deine Datenbank herunterzuladen"
@ -182,6 +215,9 @@ msgstr "Cache"
msgid "to delete cache." msgid "to delete cache."
msgstr "um den Cache zu löschen." msgstr "um den Cache zu löschen."
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "by date asc" msgid "by date asc"
msgstr "nach Datum aufsteigend" msgstr "nach Datum aufsteigend"
@ -219,20 +255,18 @@ msgstr "Tags"
msgid "save a link" msgid "save a link"
msgstr "Speichere einen Link" msgstr "Speichere einen Link"
msgid "search"
msgstr "Suche"
msgid "logout" msgid "logout"
msgstr "Logout" msgstr "Logout"
msgid "return home" msgid "return home"
msgstr "Zurück zum Start" msgstr "Zurück zum Start"
msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." #, fuzzy
msgstr "Du kannst mehrere Tags, durch Kommata getrennt, eingeben." msgid "Search"
msgstr "Archiv"
msgid "return to article"
msgstr "zurück zum Artikel"
msgid "save link!"
msgstr "Link speichern!"
msgid "powered by" msgid "powered by"
msgstr "bereitgestellt von" msgstr "bereitgestellt von"
@ -246,44 +280,11 @@ msgstr "Deine wallabag Version"
msgid "storage:" msgid "storage:"
msgstr "Speicher:" msgstr "Speicher:"
msgid "Back to top" msgid "Save a link"
msgstr "Nach Oben" msgstr "Speichere einen Link"
msgid "original" msgid "save link!"
msgstr "Original" msgstr "Link speichern!"
msgid "Mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
msgid "Toggle mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
msgid "Favorite"
msgstr "Favoriten"
msgid "Toggle favorite"
msgstr "Favorit"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Tweet"
msgstr "Twittern"
msgid "Email"
msgstr "per E-Mail senden"
msgid "shaarli"
msgstr "Shaarli"
msgid "flattr"
msgstr "flattr"
msgid "Does this article appear wrong?"
msgstr "Erscheint dieser Artikel falsch?"
msgid "Edit tags"
msgstr "Tags bearbeiten"
msgid "unread" msgid "unread"
msgstr "ungelesen" msgstr "ungelesen"
@ -300,21 +301,29 @@ msgstr "geschätzte Lesezeit:"
msgid "estimated reading time :" msgid "estimated reading time :"
msgstr "geschätzte Lesezeit:" msgstr "geschätzte Lesezeit:"
msgid "Toggle mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
msgid "toggle favorite" msgid "toggle favorite"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
msgid "delete" msgid "delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
msgid "original"
msgstr "Original"
msgid "Mark all the entries as read" msgid "Mark all the entries as read"
msgstr "Markiere alle als gelesen" msgstr "Markiere alle als gelesen"
msgid "results" msgid "results"
msgstr "Ergebnisse" msgstr "Ergebnisse"
#, fuzzy msgid "Uh, there is a problem with the cron."
msgstr "Oh, es gab ein Problem mit dem cron."
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "nach Titel" msgstr "Ohne Titel"
msgid "the link has been added successfully" msgid "the link has been added successfully"
msgstr "Speichern des Links erfolgreich" msgstr "Speichern des Links erfolgreich"
@ -372,27 +381,45 @@ msgstr "Willkommen bei deiner wallabag"
msgid "login failed: bad login or password" msgid "login failed: bad login or password"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Falscher Benutzername oder Passwort" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Falscher Benutzername oder Passwort"
msgid "import from instapaper completed" msgid ""
msgstr "Import aus Instapaper erfolgreich" "import from instapaper completed. You have to execute the cron to fetch "
"content."
msgstr ""
"Import aus Instapaper vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt "
"abzurufen."
msgid "import from pocket completed" msgid ""
msgstr "Import aus Pocket erfolgreich" "import from pocket completed. You have to execute the cron to fetch content."
msgstr ""
"Import aus Pocket vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt abzurufen."
msgid "import from Readability completed. " msgid ""
msgstr "Import aus Readability erfolgreich" "import from Readability completed. You have to execute the cron to fetch "
"content."
msgstr ""
"Import aus Readability vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt "
"abzurufen."
msgid "import from Poche completed. " msgid ""
msgstr "Import aus Poche erfolgreich" "import from Poche completed. You have to execute the cron to fetch content."
msgstr ""
"Import aus Poche vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt abzurufen."
msgid "Unknown import provider." msgid "Unknown import provider."
msgstr "Unbekannter Import Anbieter." msgstr "Unbekannter Import Anbieter."
msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
msgstr "Unvollständige inc/poche/define.inc.php Datei, bitte setze \""
msgid "Could not find required \"" msgid "Could not find required \""
msgstr "Nicht gefunden: \"" msgstr "Nicht gefunden: \""
msgid "File uploaded. You can now execute import."
msgstr "Datei hochgeladen. Du kannst nun importieren."
msgid "Error while importing file. Do you have access to upload it?"
msgstr "Fehler beim Importieren. Hast du das Recht zum Hochladen?"
msgid "User with this id ("
msgstr "Nutzer mit dieser id ("
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
msgstr "Oh, es gab ein Problem beim Erstellen des Feeds." msgstr "Oh, es gab ein Problem beim Erstellen des Feeds."
@ -408,6 +435,12 @@ msgstr "wallabag, ein Später-Lesen Open Source System"
msgid "login failed: user doesn't exist" msgid "login failed: user doesn't exist"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
#~ msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
#~ msgstr "Du kannst mehrere Tags, durch Kommata getrennt, eingeben."
#~ msgid "return to article"
#~ msgstr "zurück zum Artikel"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "favoris" #~ msgid "favoris"
#~ msgstr "Favoriten" #~ msgstr "Favoriten"
@ -415,6 +448,42 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
#~ msgid "mark all the entries as read" #~ msgid "mark all the entries as read"
#~ msgstr "Markiere alle als gelesen" #~ msgstr "Markiere alle als gelesen"
#~ msgid "Back to top"
#~ msgstr "Nach Oben"
#~ msgid "Mark as read"
#~ msgstr "Als gelesen markieren"
#~ msgid "Favorite"
#~ msgstr "Favoriten"
#~ msgid "Toggle favorite"
#~ msgstr "Favorit"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Löschen"
#~ msgid "Tweet"
#~ msgstr "Twittern"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "per E-Mail senden"
#~ msgid "shaarli"
#~ msgstr "Shaarli"
#~ msgid "flattr"
#~ msgstr "flattr"
#~ msgid "Does this article appear wrong?"
#~ msgstr "Erscheint dieser Artikel falsch?"
#~ msgid "Edit tags"
#~ msgstr "Tags bearbeiten"
#~ msgid "Start typing for auto complete."
#~ msgstr "Beginne zu tippen für die Autovervollständigung."
#~ msgid "Return home" #~ msgid "Return home"
#~ msgstr "Zurück zum Start" #~ msgstr "Zurück zum Start"
@ -441,9 +510,6 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
#~ msgid "plop" #~ msgid "plop"
#~ msgstr "plop" #~ msgstr "plop"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Tags"
#~ msgid "Login to wallabag" #~ msgid "Login to wallabag"
#~ msgstr "Bei wallabag anmelden" #~ msgstr "Bei wallabag anmelden"
@ -453,6 +519,9 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
#~ msgid "Sign in" #~ msgid "Sign in"
#~ msgstr "Einloggen" #~ msgstr "Einloggen"
#~ msgid "Enter your search here"
#~ msgstr "Gib hier deine Suchanfrage ein"
#~ msgid "installation" #~ msgid "installation"
#~ msgstr "Installieren" #~ msgstr "Installieren"
@ -538,12 +607,38 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
#~ msgid "import from Pocket" #~ msgid "import from Pocket"
#~ msgstr "Import aus Pocket" #~ msgstr "Import aus Pocket"
#~ msgid "(you must have a %s file on your server)"
#~ msgstr "(du brauchst eine %s Datei auf deinem Server)"
#~ msgid "import from Readability" #~ msgid "import from Readability"
#~ msgstr "Import aus Readability" #~ msgstr "Import aus Readability"
#~ msgid "import from Instapaper" #~ msgid "import from Instapaper"
#~ msgstr "Import aus Instapaper" #~ msgstr "Import aus Instapaper"
#~ msgid "You can also create a cron task:"
#~ msgstr "Du kannst auch einen cronjob anlegen:"
#~ msgid ""
#~ "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, da dies eine Weile dauern kann."
#~ msgid "More info in the official documentation:"
#~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
#~ msgid "import from instapaper completed"
#~ msgstr "Import aus Instapaper erfolgreich"
#~ msgid "import from pocket completed"
#~ msgstr "Import aus Pocket erfolgreich"
#~ msgid "import from Poche completed. "
#~ msgstr "Import aus Poche erfolgreich"
#~ msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
#~ msgstr "Unvollständige inc/poche/define.inc.php Datei, bitte setze \""
#~ msgid "poche it!" #~ msgid "poche it!"
#~ msgstr "Poche es!" #~ msgstr "Poche es!"