1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-11-10 03:25:01 -05:00
pacman/lib/libalpm/po/hu.po
Aaron Griffin a7d7c96357 * handle changes: callbacks should check handle first, as there's a few
occasions where some alpm stuff could be used without initializing the
  library (vercmp is one).  TODO make these functions (handle accessors)
  better by returning "library not initialized" instead of failing.
* Removed NoUpgrade lines from pacman.conf - we need to test this!
* Re-corrected the lib targets for src/util/*
* make dist seems to have updated the po files
2007-03-04 06:28:48 +00:00

1643 lines
43 KiB
Plaintext

# translation of hu.po to Hungarian
# Hungarian translations for libalpm package.
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-03 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: lib/libalpm/add.c:75
#, c-format
msgid "loading target '%s'"
msgstr "cél betöltése '%s'"
#: lib/libalpm/add.c:120
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list"
msgstr "a %s-%s-t lecseréli a %s a cél listában"
#: lib/libalpm/add.c:129
#, c-format
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping"
msgstr "az újabb verzió (%s-%s) már elérhetõ a cél listában -- kihagyás"
#: lib/libalpm/add.c:136
#, c-format
msgid "reading '%s' metadata"
msgstr "'%s' metaadat olvasása"
#: lib/libalpm/add.c:189 lib/libalpm/remove.c:110
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
msgstr "elégtelen függõségek keresése"
#: lib/libalpm/add.c:201 lib/libalpm/sync.c:467
msgid "looking for conflicts"
msgstr "konfliktusok keresése"
#: lib/libalpm/add.c:206
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:207
#, c-format
msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:248 lib/libalpm/remove.c:146
msgid "sorting by dependencies"
msgstr "rendezés függõségek szerint"
#: lib/libalpm/add.c:260
msgid "cleaning up"
msgstr "tisztítás"
#: lib/libalpm/add.c:275
msgid "looking for file conflicts"
msgstr "fájl konfliktusok keresése"
#: lib/libalpm/add.c:340
#, c-format
msgid "upgrading package %s-%s"
msgstr "csomag frissítése: %s-%s"
#: lib/libalpm/add.c:364
#, c-format
msgid "adding package %s-%s"
msgstr "csomag hozzáadása %s-%s"
#: lib/libalpm/add.c:377
#, c-format
msgid "removing old package first (%s-%s)"
msgstr "elsõként a régi csomag eltávolítása (%s-%s)"
#: lib/libalpm/add.c:405
#, c-format
msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarily"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:423
msgid "extracting files"
msgstr "fájlok kifejtése"
#: lib/libalpm/add.c:438 lib/libalpm/util.c:463
msgid "could not get current working directory"
msgstr "a jelenlegi munkakönyvtár nem kapható meg"
#: lib/libalpm/add.c:494 lib/libalpm/add.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is in NoExtract, skipping extraction"
msgstr "figyelmeztetés: %s a NoExtractben van -- kifejtés kihagyása"
#: lib/libalpm/add.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is in trans->skip_add, skipping extraction"
msgstr "figyelmeztetés: %s a NoExtractben van -- kifejtés kihagyása"
#: lib/libalpm/add.c:548 lib/libalpm/add.c:549 lib/libalpm/add.c:698
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)"
msgstr "nem sikerült kifejteni: %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:592
#, c-format
msgid "checking md5 hashes for %s"
msgstr "md5 összegek vizsgálata a %s számára"
#: lib/libalpm/add.c:594
#, c-format
msgid "checking sha1 hashes for %s"
msgstr "sha1 összegek vizsgálata a %s számára"
#: lib/libalpm/add.c:596
#, c-format
msgid "current: %s"
msgstr "jelenlegi: %s"
#: lib/libalpm/add.c:597
#, c-format
msgid "new: %s"
msgstr "új: %s"
#: lib/libalpm/add.c:598
#, c-format
msgid "original: %s"
msgstr "eredeti: %s"
#: lib/libalpm/add.c:610
#, c-format
msgid "could not rename %s (%s)"
msgstr "nem sikerült átnevezni: %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:611
#, c-format
msgid "error: could not rename %s (%s)"
msgstr "hiba: nem sikerült átnevezni: %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:617 lib/libalpm/add.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)"
msgstr "nem sikerült másolni: %s-t ide: %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "error: could not copy tempfile to %s (%s)"
msgstr "hiba: nem sikerült másolni: %s-t ide: %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:622
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig"
msgstr "a %s elmentve %s.pacorig néven"
#: lib/libalpm/add.c:623
#, c-format
msgid "warning: %s saved as %s"
msgstr "figyelmeztetés: a %s elmentve %s néven"
#: lib/libalpm/add.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "action: installing new file: %s"
msgstr "folyamat: az új fájl telepítése"
#: lib/libalpm/add.c:643 lib/libalpm/add.c:649 lib/libalpm/add.c:654
msgid "action: leaving existing file in place"
msgstr "folyamat: a jelenlegi fájl megtartása"
#: lib/libalpm/add.c:657
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
msgstr ""
"folyamat: a jelenlegi fájl megtartása és az új .pacnew végzõdéssel való "
"telepítése"
#: lib/libalpm/add.c:660
#, c-format
msgid "could not install %s as %s: %s"
msgstr "nem sikerült telepíteni a %s-t %s-ként: %s"
#: lib/libalpm/add.c:661
#, c-format
msgid "error: could not install %s as %s: %s"
msgstr "hiba: nem sikerült telepíteni a %s-t %s-ként: %s"
#: lib/libalpm/add.c:663
#, c-format
msgid "%s installed as %s"
msgstr "a %s %s néven lett telepítve"
#: lib/libalpm/add.c:664
#, c-format
msgid "warning: %s installed as %s"
msgstr "figyelmeztetés: a %s néven %s lett telepítve"
#: lib/libalpm/add.c:678
#, c-format
msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping"
msgstr "%s a NoUpgrade-ben van -- kihagyás"
#: lib/libalpm/add.c:679
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew"
msgstr "%s kifejtése %s.pacnew néven"
#: lib/libalpm/add.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: extracting %s as %s.pacnew"
msgstr "figyelmeztetés: %s%s kifejtése %s.pacnew néven"
#: lib/libalpm/add.c:683
#, c-format
msgid "extracting %s"
msgstr "a %s kifejtése"
#: lib/libalpm/add.c:699
#, c-format
msgid "error: could not extract %s (%s)"
msgstr "hiba: nem sikerült kifejteni: %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "appending backup entry for %s"
msgstr "hozzáfûzés a biztonsági bejegyzéshez"
#: lib/libalpm/add.c:743 lib/libalpm/add.c:745
#, c-format
msgid "errors occurred while %s %s"
msgstr "hiba %s közben: %s"
#: lib/libalpm/add.c:744 lib/libalpm/add.c:746
msgid "upgrading"
msgstr "frissítés"
#: lib/libalpm/add.c:744 lib/libalpm/add.c:746
msgid "installing"
msgstr "telepítés"
#: lib/libalpm/add.c:763
#, c-format
msgid "provision '%s' has been removed from package %s (%s => %s)"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "updating '%s' due to provision change (%s)"
msgstr "a '%s' szolgáltatja a következõt: '%s'"
#: lib/libalpm/add.c:779 lib/libalpm/add.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
msgstr "a '%s' szolgáltatja a következõt: '%s'"
#: lib/libalpm/add.c:793 lib/libalpm/remove.c:337
msgid "updating database"
msgstr "az adatbázis frissítése"
#: lib/libalpm/add.c:794
#, c-format
msgid "adding database entry '%s'"
msgstr "adatbázis mezõ hozzáadása '%s'"
#: lib/libalpm/add.c:797 lib/libalpm/add.c:799
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s"
msgstr "sikertelen a '%s-%s' adatbázis-bejegyzés frissítése"
#: lib/libalpm/add.c:805
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache"
msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz"
#: lib/libalpm/add.c:838 lib/libalpm/remove.c:364 lib/libalpm/sync.c:1038
#, c-format
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
msgstr "az \"ldconfig -r %s\" futtatása"
#: lib/libalpm/alpm.c:113
#, c-format
msgid "removing DB %s, %d remaining..."
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:178
#, c-format
msgid "unregistering database '%s'"
msgstr "adatbázis eltávolítása: '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:183
#, c-format
msgid "closing database '%s'"
msgstr "adatbázis bezárása: '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:229
#, c-format
msgid ""
"adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
msgstr ""
"új szerver hozzáadása a(z) '%s' adatbázishoz: protokoll '%s', szerver '%s', "
"út '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:233
#, c-format
msgid "serverlist flushed for '%s'"
msgstr "a szerverlista ürítve a(z) '%s' számára"
#: lib/libalpm/alpm.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)"
msgstr ""
"nem sikerült megkapni az utolsó módosítási idõpontját a következõnek: %s "
"(nincs sok esély)\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:295
#, c-format
msgid "failed to sync db: %s [%d]"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "sync: new mtime for %s: %s"
msgstr "szinkronizálás: új módosítási dátum a %s számára: %s\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "flushing database %s%s"
msgstr "adatbázis frissítése: %s/%s"
#: lib/libalpm/alpm.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "could not remove database entry %s%s"
msgstr "sikertelen a %s/%s adatbázis-bejegyzés eltávolítása"
#: lib/libalpm/alpm.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get sha1sum for package %s-%s"
msgstr "sikertelen az sha1 ellenõrzõ összeg elérése a %s-%s csomag számára\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "sha1sums for package %s-%s match"
msgstr "a %s-%s csomag ellenõrzõ összegei megegyeznek"
#: lib/libalpm/alpm.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "sha1sums do not match for package %s-%s"
msgstr "%s-%s csomag sha1 ellenõrzõ összegei nem egyeznek meg\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get md5sum for package %s-%s"
msgstr "sikertelen az md5 ellenõrzõ összeg elérése a %s-%s csomag számára\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "md5sums for package %s-%s match"
msgstr "a %s-%s csomag ellenõrzõ összegei megegyeznek"
#: lib/libalpm/alpm.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
msgstr "%s-%s csomag md5 ellenõrzõ összegei nem egyeznek meg\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:780
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s"
msgstr "nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása"
#: lib/libalpm/alpm.c:781
#, c-format
msgid "warning: could not remove lock file %s"
msgstr "figyelmeztetés: nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása"
#: lib/libalpm/alpm.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "config: new section '%s'"
msgstr "beállítások: új szekció '%s'\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:945
#, fuzzy
msgid "config: nopassiveftp"
msgstr "beállítások: nem fog frissülni: %s\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:948
#, fuzzy
msgid "config: usesyslog"
msgstr "beállítások: syslog használata\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:951
#, fuzzy
msgid "config: chomp"
msgstr "beállítások: ez a csomag mindenképp meg lesz tartva: %s\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:954
#, fuzzy
msgid "config: usecolor"
msgstr "beállítások: syslog használata\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "config: including %s"
msgstr "beállítások: a %s beolvasása\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:973 lib/libalpm/alpm.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "config: noupgrade: %s"
msgstr "beállítások: nem fog frissülni: %s\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:986 lib/libalpm/alpm.c:991
#, fuzzy, c-format
msgid "config: noextract: %s"
msgstr "nem sikerült kifejteni: %s\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:999 lib/libalpm/alpm.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "config: ignorepkg: %s"
msgstr "beállítások: a %s csomag figyelmen kívül hagyása\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:1012 lib/libalpm/alpm.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "config: holdpkg: %s"
msgstr "beállítások: ez a csomag mindenképp meg lesz tartva: %s\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "config: dbpath: %s"
msgstr "beállítások: adatbázis útvonala: %s\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "config: cachedir: %s"
msgstr "beállítások: gyorsítótár könyvtára: %s\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "config: logfile: %s"
msgstr "beállítások: naplófájl: %s\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "config: xfercommand: %s"
msgstr "beállítások: gyorsítótár könyvtára: %s\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "config: upgradedelay: %d"
msgstr "beállítások: frissítés késleltetése: %i\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:1080 lib/libalpm/sync.c:105
msgid "checking for package replacements"
msgstr "csomagcserék ellenõrzése"
#: lib/libalpm/alpm.c:1091 lib/libalpm/sync.c:121
#, c-format
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
msgstr "csere vizsgálata: '%s' -> '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:1094 lib/libalpm/sync.c:123
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr "%s-%s: frissítés figyelmen kívül hagyása (a %s-%s fogja lecserélni)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1124 lib/libalpm/sync.c:158
#, c-format
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr "a %s-%s kiválasztva frissítésre (a %s-%s fogja lecserélni)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1146 lib/libalpm/sync.c:192
#, c-format
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
msgstr "a '%s' nem található a távoli adatbázisban -- kihagyás"
#: lib/libalpm/alpm.c:1160 lib/libalpm/sync.c:206 lib/libalpm/sync.c:493
#, c-format
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
msgstr "a '%s' már kijelölve eltávolításra -- kihagyás"
#: lib/libalpm/alpm.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s-%s kiválasztva frissítésre (%s => %s)"
#: lib/libalpm/be_files.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "unpacking database '%s'"
msgstr "adatbázis megnyitása: '%s'"
#: lib/libalpm/be_files.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "opening database from path '%s'"
msgstr "adatbázis megnyitása: '%s'"
#: lib/libalpm/be_files.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "db scan could not find package: %s"
msgstr "nem található vagy nem olvasható a csomag"
#: lib/libalpm/be_files.c:183
#, c-format
msgid "invalid name for dabatase entry '%s'"
msgstr "érvénytelen név a '%s' adatbázis-bejegyzés számára"
#: lib/libalpm/be_files.c:218
msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping"
msgstr ""
#: lib/libalpm/be_files.c:223
#, c-format
msgid ""
"request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
msgstr ""
#: lib/libalpm/be_files.c:231
#, c-format
msgid "loading package data for %s : level=%d"
msgstr ""
#: lib/libalpm/be_files.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find '%s-%s' in db '%s'"
msgstr "nem található a %s az adatbázisban"
#: lib/libalpm/be_files.c:247 lib/libalpm/be_files.c:393
#: lib/libalpm/be_files.c:416 lib/libalpm/be_files.c:507
#: lib/libalpm/be_files.c:596 lib/libalpm/be_files.c:623
#: lib/libalpm/package.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open file %s: %s"
msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt"
#: lib/libalpm/be_files.c:504
#, c-format
msgid "writing %s-%s DESC information back to db"
msgstr ""
#: lib/libalpm/be_files.c:593
#, c-format
msgid "writing %s-%s FILES information back to db"
msgstr ""
#: lib/libalpm/be_files.c:620
#, c-format
msgid "writing %s-%s DEPENDS information back to db"
msgstr ""
#: lib/libalpm/cache.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "loading package cache for repository '%s'"
msgstr "csomagok gyorsítótárának felszabadítása a '%s' repó számára"
#: lib/libalpm/cache.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'"
msgstr "csomagok gyorsítótárának felszabadítása a '%s' repó számára"
#: lib/libalpm/cache.c:83
#, c-format
msgid "freeing package cache for repository '%s'"
msgstr "csomagok gyorsítótárának felszabadítása a '%s' repó számára"
#: lib/libalpm/cache.c:107
#, c-format
msgid "error: pkgcache is NULL for db '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/cache.c:127
#, c-format
msgid "adding entry '%s' in '%s' cache"
msgstr "a '%s' bejegyzés hozzáadása a '%s' gyorsítótárhoz"
#: lib/libalpm/cache.c:147
#, c-format
msgid "removing entry '%s' from '%s' cache"
msgstr "a '%s' bejegyzés eltávolítása a '%s' gyorsítótárból"
#: lib/libalpm/cache.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove entry '%s' from '%s' cache: not found"
msgstr "a '%s' bejegyzés eltávolítása a '%s' gyorsítótárból"
#: lib/libalpm/cache.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "error: failed to get '%s' from NULL pkgcache"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' bejegyzést a gyorsítótárból"
#: lib/libalpm/cache.c:199
#, c-format
msgid "loading group cache for repository '%s'"
msgstr "csoportgyorsítótár betöltése a '%s' repó számára"
#: lib/libalpm/conflict.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid " found conflict '%s' : package '%s'"
msgstr "csere vizsgálata: '%s' -> '%s'"
#: lib/libalpm/conflict.c:77
#, c-format
msgid " found conflict '%s' : package '%s' provides '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/conflict.c:100 lib/libalpm/conflict.c:142
#, c-format
msgid "package '%s' conflicts with itself - packaging error"
msgstr ""
#: lib/libalpm/conflict.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "checkconflicts: target '%s' vs db"
msgstr "checkconflicts: cél '%s' vs db"
#: lib/libalpm/conflict.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "checkconflicts: target '%s' vs all targets"
msgstr "checkconflicts: cél '%s' vs célok"
#: lib/libalpm/conflict.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "checkconflicts: db vs target '%s'"
msgstr "checkconflicts: db vs cél '%s'"
#: lib/libalpm/conflict.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "target '%s' is also in target list, using NEW conflicts"
msgstr "az újabb verzió (%s-%s) már elérhetõ a cél listában -- kihagyás"
#: lib/libalpm/conflict.c:256
#, c-format
msgid "\tCONFLICTS:: %s conflicts with %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/conflict.c:348 lib/libalpm/deps.c:57 lib/libalpm/deps.c:435
#: lib/libalpm/deps.c:631 lib/libalpm/deps.c:671 lib/libalpm/group.c:43
#: lib/libalpm/handle.c:49 lib/libalpm/package.c:80 lib/libalpm/sync.c:65
#: lib/libalpm/sync.c:598 lib/libalpm/sync.c:614 lib/libalpm/sync.c:711
#: lib/libalpm/trans.c:52 lib/libalpm/util.c:609 lib/libalpm/util.c:616
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
msgstr "malloc probléma: nem sikerült allokálni %d byte-ot"
#: lib/libalpm/db.c:62 lib/libalpm/db.c:69
#, c-format
msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes"
msgstr "malloc probléma: nem sikerült allokálni %d byte-ot"
#: lib/libalpm/db.c:165
msgid "attempt to re-register the 'local' DB"
msgstr ""
#: lib/libalpm/db.c:173
#, c-format
msgid "attempt to re-register the '%s' database, using existing"
msgstr ""
#: lib/libalpm/db.c:179
#, c-format
msgid "registering database '%s'"
msgstr "adatbázis regisztrálása: '%s'"
#: lib/libalpm/db.c:184
#, c-format
msgid "database directory '%s' does not exist -- try creating it"
msgstr "'%s' adatbázis-könyvtár nem létezik -- kísérlet a létrehozásra"
#: lib/libalpm/db.c:195
#, c-format
msgid "opening database '%s'"
msgstr "adatbázis megnyitása: '%s'"
#: lib/libalpm/deps.c:128
msgid "started sorting dependencies"
msgstr "a függõségek rendezése elkezdõdött"
#: lib/libalpm/deps.c:133
msgid "possible dependency cycle detected"
msgstr "lehetséges körkörös függõségi probléma észlelve"
#: lib/libalpm/deps.c:180
msgid "sorting dependencies finished"
msgstr "a függõségek rendezése befejezõdött"
#: lib/libalpm/deps.c:222 lib/libalpm/deps.c:307
msgid "null package found in package list"
msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find package installed '%s'"
msgstr "nem sikerült megnyitni a csomagfájlt"
#: lib/libalpm/deps.c:258
#, c-format
msgid "checkdeps: dependency '%s' has moved from '%s' to '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "checkdeps: dependency '%s' satisfied by installed package '%s'"
msgstr "csere vizsgálata: '%s' -> '%s'"
#: lib/libalpm/deps.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "checkdeps: updated '%s' won't satisfy a dependency of '%s'"
msgstr "checkdeps: a %s egy függõség a %s számára"
#: lib/libalpm/deps.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "missing dependency '%s' for package '%s'"
msgstr "csere vizsgálata: '%s' -> '%s'"
#: lib/libalpm/deps.c:406
#, c-format
msgid "checkdeps: found %s as required by %s"
msgstr "checkdeps: a %s igényelt a %s által"
#: lib/libalpm/deps.c:482
#, c-format
msgid "excluding %s -- explicitly installed"
msgstr "a %s kihagyása -- explicit módon lett telepítve"
#: lib/libalpm/deps.c:529
#, c-format
msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!"
msgstr "nem található a \"%s\" csomag és nem is szolgáltatja semmi!"
#: lib/libalpm/deps.c:537 lib/libalpm/deps.c:548
#, c-format
msgid "adding '%s' to the targets"
msgstr "a '%s' hozzáadása a célcsomagokhoz"
#: lib/libalpm/deps.c:580
#, fuzzy
msgid "started resolving dependencies"
msgstr "a függõségek rendezése elkezdõdött"
#: lib/libalpm/deps.c:598
#, c-format
msgid "%s provides dependency %s -- skipping"
msgstr "a %s szolgáltatja a %s függõséget -- kihagyás"
#: lib/libalpm/deps.c:627
#, c-format
msgid ""
"cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
msgstr ""
"nem sikerült a függõségek feloldása a \"%s\" számára (nem található a \"%s\" "
"a csomagok között)"
#: lib/libalpm/deps.c:644
#, c-format
msgid "dependency %s is already in the target list -- skipping"
msgstr "a %s függõség már a célcsomagok között szerepel -- kihagyás"
#: lib/libalpm/deps.c:664
#, c-format
msgid "pulling dependency %s (needed by %s)"
msgstr "a %s függõség behozása (a %s igényli)"
#: lib/libalpm/deps.c:668
#, c-format
msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\""
msgstr "nem sikerült feloldani a függõségeket a \"%s\" számára"
#: lib/libalpm/deps.c:684
#, c-format
msgid "dependency cycle detected: %s"
msgstr "körkörös függõség észlelve: %s"
#: lib/libalpm/deps.c:688
#, fuzzy
msgid "finished resolving dependencies"
msgstr "a függõségek rendezése elkezdõdött"
#: lib/libalpm/error.c:34
msgid "out of memory!"
msgstr "elfogyott a memória!"
#: lib/libalpm/error.c:36
#, fuzzy
msgid "unexpected system error"
msgstr "nemvárt hiba"
#: lib/libalpm/error.c:38
msgid "insufficient privileges"
msgstr "elégtelen jogosultságok"
#: lib/libalpm/error.c:40
msgid "could not find or read file"
msgstr "nem található vagy nem olvasható a fájl"
#: lib/libalpm/error.c:42
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "rossz vagy NULL argumentum érkezett"
#: lib/libalpm/error.c:45
msgid "library not initialized"
msgstr "a könyvtár nem inicializált"
#: lib/libalpm/error.c:47
msgid "library already initialized"
msgstr "a könyvtár már inicializált"
#: lib/libalpm/error.c:49
msgid "unable to lock database"
msgstr "nem sikerült zárolni az adatbázist"
#: lib/libalpm/error.c:52
msgid "could not open database"
msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist"
#: lib/libalpm/error.c:54
msgid "could not create database"
msgstr "nem sikerült létrehozni az adatbázist"
#: lib/libalpm/error.c:56
msgid "database not initialized"
msgstr "az adatbázis nem inicializált"
#: lib/libalpm/error.c:58
msgid "database already registered"
msgstr "az adatbázis már regisztrált"
#: lib/libalpm/error.c:60
msgid "could not find database"
msgstr "nem található az adatbázis"
#: lib/libalpm/error.c:62
msgid "could not update database"
msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist"
#: lib/libalpm/error.c:64
msgid "could not remove database entry"
msgstr "nem sikerült eltávolítani az adatbázis-bejegyzést"
#: lib/libalpm/error.c:67
msgid "invalid url for server"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:74
msgid "could not set parameter"
msgstr "nem sikerült beállítani a paramétert"
#: lib/libalpm/error.c:77
msgid "transaction already initialized"
msgstr "a tranzakció már inicializált"
#: lib/libalpm/error.c:79 lib/libalpm/error.c:83
msgid "transaction not initialized"
msgstr "a tranzakció nem inicializált"
#: lib/libalpm/error.c:81
msgid "duplicate target"
msgstr "két azonos célcsomag"
#: lib/libalpm/error.c:85
msgid "transaction not prepared"
msgstr "a tranzakció nincs elõkészítve"
#: lib/libalpm/error.c:87
msgid "transaction aborted"
msgstr "a tranzakció félbeszakítva"
#: lib/libalpm/error.c:89
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "a mûvelet nem egyeztethetõ össze a jelenlegi tranzakciótípussal"
#: lib/libalpm/error.c:91 lib/libalpm/sync.c:977
#, fuzzy
msgid "could not commit transaction"
msgstr "nem sikerült létrehozni az adatbázist"
#: lib/libalpm/error.c:93
#, fuzzy
msgid "could not download all files"
msgstr "nem található vagy nem olvasható a fájl"
#: lib/libalpm/error.c:96
msgid "could not find or read package"
msgstr "nem található vagy nem olvasható a csomag"
#: lib/libalpm/error.c:98
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "nem érvényes vagy sérült csomag"
#: lib/libalpm/error.c:100
msgid "cannot open package file"
msgstr "nem sikerült megnyitni a csomagfájlt"
#: lib/libalpm/error.c:102
msgid "cannot load package data"
msgstr "nem sikerült betölteni a csomagadatokat"
#: lib/libalpm/error.c:104
msgid "package already installed"
msgstr "a csomag már telepítve van"
#: lib/libalpm/error.c:106
msgid "package not installed or lesser version"
msgstr "a csomag nincs telepítve vagy kisebb verziójú"
#: lib/libalpm/error.c:108
#, fuzzy
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s fájlt"
#: lib/libalpm/error.c:110
msgid "package name is not valid"
msgstr "nem érvényes a csomagnév"
#: lib/libalpm/error.c:112
msgid "corrupted package"
msgstr "sérült csomag"
#: lib/libalpm/error.c:114
msgid "no such repository"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:117
msgid "group not found"
msgstr "a csoport nem található"
#: lib/libalpm/error.c:120
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "nem sikerült kielégíteni a függõségeket"
#: lib/libalpm/error.c:122
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "ütközõ függõségek"
#: lib/libalpm/error.c:124
msgid "conflicting files"
msgstr "ütközõ fájlok"
#: lib/libalpm/error.c:127
#, fuzzy
msgid "user aborted the operation"
msgstr "felhasználói megszakítás"
#: lib/libalpm/error.c:129
msgid "internal error"
msgstr "belsõ hiba"
#: lib/libalpm/error.c:131
msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive hiba"
#: lib/libalpm/error.c:133
#, fuzzy
msgid "not enough space on disk"
msgstr "nincs elég hely"
#: lib/libalpm/error.c:136
msgid "not confirmed"
msgstr "nem megerõsített"
#: lib/libalpm/error.c:139
#, fuzzy
msgid "bad configuration section name"
msgstr "rossz szekciónév"
#: lib/libalpm/error.c:141
#, fuzzy
msgid "'local' is reserved and cannot be used as a repository name"
msgstr "a 'local' név fenntartott és nem használható csomagfaként"
#: lib/libalpm/error.c:143
#, fuzzy
msgid "syntax error in config file"
msgstr "%s: szintaktikai hiba a leírófájl %d. sorában"
#: lib/libalpm/error.c:145
msgid "all directives must belong to a section"
msgstr "minden direktívának egy szekcióhoz kell tartoznia"
#: lib/libalpm/error.c:147
msgid "invalid regular expression"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:150
#, fuzzy
msgid "connection to remote host failed"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s fájlt"
#: lib/libalpm/error.c:153
msgid "unexpected error"
msgstr "nemvárt hiba"
#: lib/libalpm/handle.c:164
#, c-format
msgid "option 'root' = %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/handle.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "option 'dbpath' = %s"
msgstr "beállítások: adatbázis útvonala: %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "option 'cachedir' = %s"
msgstr "beállítások: gyorsítótár könyvtára: %s\n"
#: lib/libalpm/md5driver.c:51 lib/libalpm/sha1.c:398
#, c-format
msgid "%s can't be opened\n"
msgstr "nem sikerült megnyitni a következõt: %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
msgstr "hiányzó csomagverzió itt: %s"
#: lib/libalpm/package.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
msgstr "%s-%s: a helyi verzió újabb"
#: lib/libalpm/package.c:161
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
msgstr "%s-%s: a csomagfrissítés figyelmen kívül hagyása (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
msgstr "%s-%s: a csomag frissítésének késleltetése (%s)\n"
#: lib/libalpm/package.c:218 lib/libalpm/package.c:277
#, c-format
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
msgstr "%s: szintaktikai hiba a leírófájl %d. sorában"
#: lib/libalpm/package.c:351
msgid "could not parse the package description file"
msgstr "nem sikerült értelmezni a csomagleíró fájlt"
#: lib/libalpm/package.c:355
#, c-format
msgid "missing package name in %s"
msgstr "hiányzó csomagnév itt: %s"
#: lib/libalpm/package.c:359
#, c-format
msgid "missing package version in %s"
msgstr "hiányzó csomagverzió itt: %s"
#: lib/libalpm/package.c:394
#, c-format
msgid "could not remove tempfile %s"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes fájlt"
#: lib/libalpm/package.c:407 lib/libalpm/package.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "error while reading package: %s"
msgstr "csomag frissítése: %s-%s"
#: lib/libalpm/package.c:420
#, fuzzy
msgid "missing package metadata"
msgstr "hiányzó csomagnév itt: %s"
#: lib/libalpm/package.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
msgstr "hiányzó csomaginformáció-fájl ebben: %s"
#: lib/libalpm/package.c:560
#, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
msgstr "a '%s' hozzáadása \"függ tõle\" mezõként a '%s' számára"
#: lib/libalpm/package.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
msgstr "a '%s' hozzáadása \"függ tõle\" mezõként a '%s' számára"
#: lib/libalpm/remove.c:78
#, c-format
msgid "could not find %s in database"
msgstr "nem található a %s az adatbázisban"
#: lib/libalpm/remove.c:92
#, c-format
msgid "adding %s in the targets list"
msgstr "a %s hozzáadása a céllistához"
#: lib/libalpm/remove.c:120
#, c-format
msgid "pulling %s in the targets list"
msgstr "a %s behozása a céllistába"
#: lib/libalpm/remove.c:123
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping"
msgstr "nem található a %s az adatbázisban -- kihagyás"
#: lib/libalpm/remove.c:141
msgid "finding removable dependencies"
msgstr "eltávolítható függõségek keresése"
#: lib/libalpm/remove.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s fájlt"
#: lib/libalpm/remove.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping removal of '%s' due to NoUpgrade"
msgstr "a %s törlésének kihagyása, mivel az egy másik csomagba került át"
#: lib/libalpm/remove.c:219
#, c-format
msgid "file %s does not exist"
msgstr "a %s fájl nemlétezik"
#: lib/libalpm/remove.c:226
#, c-format
msgid "keeping directory %s"
msgstr "a %s könyvtár megtartása"
#: lib/libalpm/remove.c:228
#, c-format
msgid "removing directory %s"
msgstr "a %s könyvtár törlése"
#: lib/libalpm/remove.c:235
#, c-format
msgid "%s is in trans->skip_remove, skipping removal"
msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:246
#, c-format
msgid "%s saved as %s"
msgstr "a %s elmentve %s néven"
#: lib/libalpm/remove.c:249
#, c-format
msgid "transaction is set to NOSAVE, not backing up '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:253
#, c-format
msgid "unlinking %s"
msgstr "a %s törlése"
#: lib/libalpm/remove.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove file %s: %s"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s fájlt"
#: lib/libalpm/remove.c:291
#, c-format
msgid "removing package %s-%s"
msgstr "a %s-%s csomag eltávolítása"
#: lib/libalpm/remove.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "not removing package '%s', can't remove all files"
msgstr "a %s-%s csomag eltávolítása"
#: lib/libalpm/remove.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %d files"
msgstr "fájlok törlése"
#: lib/libalpm/remove.c:338
#, c-format
msgid "removing database entry '%s'"
msgstr "a '%s' adatbázis-bejegyzés eltávolítása"
#: lib/libalpm/remove.c:340
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s-%s adatbázis-bejegyzést"
#: lib/libalpm/remove.c:345
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' bejegyzést a gyorsítótárból"
#: lib/libalpm/sync.c:181
msgid "checking for package upgrades"
msgstr "csomagfrissítések vizsgálata"
#: lib/libalpm/sync.c:213
#, c-format
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s-%s kiválasztva frissítésre (%s => %s)"
#: lib/libalpm/sync.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for target in repo '%s'"
msgstr "cél betöltése '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:268 lib/libalpm/sync.c:291
#, c-format
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
msgstr "a '%s' cél nem található -- csomagok keresése amik szolgáltatják"
#: lib/libalpm/sync.c:273 lib/libalpm/sync.c:296
#, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
msgstr "a '%s' szolgáltatja a következõt: '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "repository '%s' not found"
msgstr "a csoport nem található"
#: lib/libalpm/sync.c:321
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s-%s naprakész -- kihagyás"
#: lib/libalpm/sync.c:344
#, c-format
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
msgstr "a '%s' cél hozzáadása a tranzakcióhoz"
#: lib/libalpm/sync.c:392
#, fuzzy
msgid "resolving target's dependencies"
msgstr "a célok függõségeinek feloldása"
#: lib/libalpm/sync.c:412
#, c-format
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
msgstr "a %s-%s csomag hozzáadása a tranzakció céljaihoz"
#: lib/libalpm/sync.c:447
msgid "looking for unresolvable dependencies"
msgstr "feloldhatatlan függõségek keresése"
#: lib/libalpm/sync.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
msgstr "a %s-%s csomag eltávolítása"
#: lib/libalpm/sync.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
msgstr "a '%s' nem található a távoli adatbázisban -- kihagyás"
#: lib/libalpm/sync.c:511
#, c-format
msgid "package '%s' provides its own conflict"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:534 lib/libalpm/sync.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
msgstr "az újabb verzió (%s-%s) már elérhetõ a cél listában -- kihagyás"
#: lib/libalpm/sync.c:551 lib/libalpm/sync.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "removing '%s' from target list"
msgstr "a '%s' bejegyzés eltávolítása a '%s' gyorsítótárból"
#: lib/libalpm/sync.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "resolving package '%s' conflict"
msgstr "a %s-%s csomag eltávolítása"
#: lib/libalpm/sync.c:583
#, c-format
msgid "electing '%s' for removal"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:594 lib/libalpm/sync.c:610
msgid "unresolvable package conflicts detected"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:662
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:676
msgid "something has gone horribly wrong"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
msgstr "a '%s' szolgáltatja a következõt: '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:792
#, c-format
msgid "%s is already in the cache\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:803
#, c-format
msgid "no %s cache exists. creating...\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:804
#, c-format
msgid "warning: no %s cache exists. creating..."
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:809
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:810
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:817
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:846 lib/libalpm/sync.c:858
#, fuzzy, c-format
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
msgstr "sikertelen az sha1 ellenõrzõ összeg elérése a %s-%s csomag számára\n"
#: lib/libalpm/sync.c:877
#, c-format
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:879
#, c-format
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:900
#, fuzzy
msgid "could not create removal transaction"
msgstr "nem sikerült létrehozni az adatbázist"
#: lib/libalpm/sync.c:906
msgid "could not initialize the removal transaction"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:926
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:928
#, fuzzy
msgid "could not prepare removal transaction"
msgstr "nem sikerült létrehozni az adatbázist"
#: lib/libalpm/sync.c:934
msgid "could not commit removal transaction"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:941
#, fuzzy
msgid "installing packages"
msgstr "telepítés"
#: lib/libalpm/sync.c:944
#, fuzzy
msgid "could not create transaction"
msgstr "nem sikerült létrehozni az adatbázist"
#: lib/libalpm/sync.c:949
msgid "could not initialize transaction"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:972
#, fuzzy
msgid "could not prepare transaction"
msgstr "értelmezhetetlen token %s"
#: lib/libalpm/sync.c:984
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
msgstr "sikertelen a %s-%s 'függ tõle' adatbázis-bejegyzésének frissítése"
#: lib/libalpm/sync.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "could not update new database entry %s-%s"
msgstr "sikertelen a '%s-%s' adatbázis-bejegyzés frissítése"
#: lib/libalpm/sync.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "found package '%s-%s' in sync"
msgstr "a %s-%s csomag eltávolítása"
#: lib/libalpm/sync.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "package '%s' not found in sync"
msgstr "a '%s' nem található a távoli adatbázisban -- kihagyás"
#: lib/libalpm/trans.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
msgstr "a függõ csomagok 'függ tõle' mezõjének frissítése"
#: lib/libalpm/trans.c:267
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:304 lib/libalpm/trans.c:330
#, c-format
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
msgstr "a '%s' csomag 'függ tõle' mezõjének frissítése"
#: lib/libalpm/trans.c:315 lib/libalpm/trans.c:341
#, c-format
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
msgstr "sikertelen a %s-%s 'függ tõle' adatbázis-bejegyzésének frissítése"
#: lib/libalpm/trans.c:322
#, c-format
msgid "could not find dependency '%s'"
msgstr "nem található a '%s' függõség"
#: lib/libalpm/util.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt"
#: lib/libalpm/util.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "could not extract %s: %s\n"
msgstr "nem sikerült kifejteni: %s (%s)"
#: lib/libalpm/util.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "logaction called: %s"
msgstr "eredeti: %s"
#: lib/libalpm/util.c:443
#, fuzzy
msgid "could not create temp directory"
msgstr "a jelenlegi munkakönyvtár nem kapható meg"
#: lib/libalpm/util.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)"
msgstr "nem sikerült másolni: %s-t ide: %s (%s)"
#: lib/libalpm/util.c:473
#, c-format
msgid "executing %s script..."
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)"
msgstr "nem sikerült átnevezni: %s (%s)"
#: lib/libalpm/util.c:493
#, c-format
msgid "chrooting in %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)"
msgstr "a jelenlegi munkakönyvtár nem kapható meg"
#: lib/libalpm/util.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)"
msgstr "nem sikerült másolni: %s-t ide: %s (%s)"
#: lib/libalpm/util.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "executing \"%s\""
msgstr "a %s kifejtése"
#: lib/libalpm/util.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "call to popen failed (%s)"
msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt"
#: lib/libalpm/util.c:538
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes fájlt"
#: lib/libalpm/util.c:604
#, c-format
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
msgstr ""
#: lib/libalpm/versioncmp.c:277
#, c-format
msgid "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/versioncmp.c:282
#, c-format
msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
msgstr ""
#~ msgid "could not parse token %s"
#~ msgstr "értelmezhetetlen token %s"
#~ msgid "notice: %s is in NoExtract -- skipping extraction"
#~ msgstr "figyelmeztetés: %s a NoExtractben van -- kifejtés kihagyása"
#~ msgid "loading package cache (infolevel=%#x) for repository '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "csomagok gyorsítótárának betöltése (infószint=%#x) a '%s' repó számára"
#, fuzzy
#~ msgid "package cache reloaded (infolevel=%#x) for repository '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "csomagok gyorsítótárának betöltése (infószint=%#x) a '%s' repó számára"
#~ msgid "targs vs db: found %s as a conflict for %s"
#~ msgstr "targs vs db: a %s ütközik a következõvel: %s"
#~ msgid "targs vs targs: found %s as a conflict for %s"
#~ msgstr "targs vs targs: a %s ütközik a következõvel: %s"
#~ msgid "db vs targs: found %s as a conflict for %s"
#~ msgstr "db vs targs: a %s ütközik a következõvel: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "no dependencies for target '%s'"
#~ msgstr "nem sikerült feloldani a függõségeket a \"%s\" számára"
#, fuzzy
#~ msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
#~ msgstr "%s-%s: a csomagfrissítés figyelmen kívül hagyása (%s)"
#~ msgid "adding new package %s-%s"
#~ msgstr "új csomag hozzáadása %s-%s"
#~ msgid "error updating database for %s-%s!"
#~ msgstr "hiba a %s-%s adatbázis-frissítése során"
#~ msgid "dep is NULL!"
#~ msgstr "a dep NULL!"
#~ msgid "loading ALL info for '%s'"
#~ msgstr "minden infó betöltése a '%s' számára"
#, fuzzy
#~ msgid "could not find dependency '%s' for removal"
#~ msgstr "nem található a '%s' függõség"
#~ msgid "loading FILES info for '%s'"
#~ msgstr "a FILE infó betöltése a '%s' számára"
#~ msgid "loading DESC info for '%s'"
#~ msgstr "a DESC infó betöltése a '%s' számára"
#~ msgid "syntax error"
#~ msgstr "szintaktikai hiba"
#~ msgid "unpacking %s"
#~ msgstr "%s kitömörítése"
#~ msgid "loading SCRIPLET info for '%s'"
#~ msgstr "a SCRIPLET infó betöltése a '%s' számára"
#~ msgid "config: %s: server: %s\n"
#~ msgstr "beállítások: %s: kiszolgáló: %s\n"
#~ msgid "db_write: could not open file %s/desc"
#~ msgstr "db_write: sikertelen a %s/desc fájl megnyitása"
#~ msgid "db_write: could not open file %s/files"
#~ msgstr "db_write: sikertelen a %s/files fájl megnyitása"
#~ msgid "db_write: could not open file %s/depends"
#~ msgstr "db_write: sikertelen a %s/depends fájl megnyitása"
#~ msgid "PM_OPT_DBPATH set to '%s'"
#~ msgstr "PM_OPT_DBPATH beállítva a '%s' értékre"
#~ msgid "PM_OPT_CACHEDIR set to '%s'"
#~ msgstr "PM_OPT_CACHEDIR beállítva a '%s' értékre"
#~ msgid "can't open log file %s"
#~ msgstr "nem sikerült megnyitni a %s naplófájlt"
#~ msgid "PM_OPT_LOGFILE set to '%s'"
#~ msgstr "PM_OPT_LOGFILE beállítva a '%s' értékre"
#~ msgid "'%s' added to PM_OPT_NOUPGRADE"
#~ msgstr "'%s' hozzáadva a PM_OPT_NOUPGRADE listához"
#~ msgid "PM_OPT_NOUPGRADE flushed"
#~ msgstr "a PM_OPT_NOUPGRADE lista ürítve"
#~ msgid "'%s' added to PM_OPT_NOEXTRACT"
#~ msgstr "'%s' hozzáadva a PM_OPT_NOEXTRACT listához"
#~ msgid "PM_OPT_NOEXTRACT flushed"
#~ msgstr "a PM_OPT_NOEXTRACT lista ürítve"
#~ msgid "'%s' added to PM_OPT_IGNOREPKG"
#~ msgstr "'%s' hozzáadva a PM_OPT_IGNOREPKG listához"
#~ msgid "PM_OPT_IGNOREPKG flushed"
#~ msgstr "a PM_OPT_IGNOREPKG lista ürítve"
#~ msgid "'%s' added to PM_OPT_HOLDPKG"
#~ msgstr "'%s' hozzáadva a PM_OPT_HOLDPKG listához"
#~ msgid "PM_OPT_HOLDPKG flushed"
#~ msgstr "a PM_OPT_HOLDPKG lista ürítve"
#~ msgid "PM_OPT_USESYSLOG set to '%d'"
#~ msgstr "PM_OPT_USESYSLOG beállítva a '%d' értékre"
#~ msgid "PM_OPT_LOGMASK set to '%02x'"
#~ msgstr "PM_OPT_LOGMASK beállítva a '%02x' értékre"
#~ msgid "PM_OPT_PROXYHOST set to '%s'"
#~ msgstr "PM_OPT_PROXYHOST beállítva a '%s' értékre"
#~ msgid "PM_OPT_PROXYPORT set to '%d'"
#~ msgstr "PM_OPT_PROXYPORT beállítva a '%d' értékre"
#~ msgid "PM_OPT_XFERCOMMAND set to '%s'"
#~ msgstr "PM_OPT_XFERCOMMAND beállítva a '%s' értékre"
#~ msgid "PM_OPT_NOPASSIVEFTP set to '%d'"
#~ msgstr "PM_OPT_NOPASSIVEFTP beállítva a '%d' értékre"
#~ msgid "PM_OPT_CHOMP set to '%d'"
#~ msgstr "PM_OPT_CHOMP beállítva a '%d' értékre"
#~ msgid "bad package file in %s"
#~ msgstr "rossz csomagfájl itt: %s"
#~ msgid "%s-%s: local version is newer -- skipping"
#~ msgstr "%s-%s: a helyi verzió újabb -- kihagyás"