Commit Graph

86 Commits

Author SHA1 Message Date
cketti 7355b3578a Removed date format strings from translations 2012-05-28 19:45:17 +02:00
cketti 904e3e2942 Removed unused stuff 2012-05-24 06:17:48 +02:00
cketti 7a509a8e6a Fixed "errors" in translations
Mostly replacing "..." with ellipsis character "…"
2012-05-24 06:17:46 +02:00
cketti 51dd555353 Changed the translations to match the new grouping in strings.xml 2012-05-24 06:17:45 +02:00
cketti 9c2d7635ba Extracted some strings to constants.xml 2012-04-23 15:05:29 +00:00
cketti 9f42ff61d3 Removed settings for scrolling buttons 2012-02-21 15:16:36 +01:00
cketti b02703e924 Removed unused string from translations and added placeholder for new one 2011-12-01 06:40:23 +01:00
cketti b3bfcbde15 Added placeholders for untranslated strings 2011-11-09 04:54:52 +01:00
cketti 21bcf60891 Added placeholders for newly added string to translations 2011-10-28 02:20:10 +02:00
Jan-Bart b8012f97d1 Email is e-mail in Dutch. And some other minor (but important) changes :-) 2011-06-13 14:05:04 -07:00
Fiouz 05cf4522ff Adjust translations for the spam confirmation pluralization
Make dialog_confirm_spam_message a plurals string key only to match 72870174ce.
The actual pluralization still has to be done.
2011-06-11 07:10:22 +02:00
Jan Berkel 632d7d8305 Point app_revision_url to updated URL and remove duplicates 2011-06-08 12:58:37 +02:00
Jesse Vincent 8bf400d2ee Correct typo from dutch translation update 2011-05-24 16:19:29 -04:00
Frank071 e894d30d54 As requested by Jesse - all NEW: are translated. 2011-05-24 05:32:04 -07:00
cketti bb4da9a8ba Added placeholders for newly added string to translations 2011-05-05 00:21:00 +02:00
cketti 9d86e065a2 Added placeholders for newly added string to translations 2011-04-01 05:41:16 +02:00
cketti c852721f8a Added placeholders for missing strings to translations 2011-04-01 05:03:05 +02:00
cketti 319c9b0693 Added placeholders for "spam confirmation" strings to translations 2011-04-01 04:30:34 +02:00
cketti 4586ba560e Added new hide_special_accounts_* strings to translations 2011-02-26 15:11:30 +01:00
cketti 14221fd98d Added placeholders for missing strings to translations 2011-02-21 01:05:31 +01:00
cketti d311539436 Remove now unused strings 2011-02-20 04:56:02 +01:00
cketti a47a9c2b87 Added missing strings as comments; synced format with
values/strings.xml
2011-02-14 07:11:11 +01:00
Jesse Vincent 028d07e59d Revert "Better explain what "recreate an account" means and that it now
resets" now that Dan has added a cache of these settings into the user's
preferences database

This reverts commit 203f9fbaf4.

Conflicts:

	res/values-fi/strings.xml
	res/values-zh-rCN/strings.xml
2011-02-07 20:39:57 -05:00
Dan Applebaum 945fd2ab71 At Jesse's suggestion, changing (Syncing off) to (Syncing disabled) and deleting obsolete translations. 2011-02-04 23:19:06 -05:00
Dan Applebaum ea3619b733 Display a message in the titlebar when K-9 Mail is not performing any message synchronization. This state will happen when no network is available, when background ops/background data/auto-sync settings turn off synchronization, or when no account is set for polling or pushing.
This revision respects the intention of r3011 that when K-9 Mail is
set for pushing only no message is displayed, as that condition is a
normal state.  However, it provides valuable feedback in other cases
that synchronization is off-line, as was done in r1433.

Although the case when the user has intentionally set no account for
polling or pushing can be considered "normal" and therefore unworthy
of a message, it turns out to be a significant burden to detect that
situation when the network is offline, since we normally do not even
try to figure out the account configurations in that case.  Therefore,
without making substantial, otherwise unwarranted, changes to
MailService.java, "Syncing off" would be displayed sometimes to such a
user, and sometimes not.  Since it is presumably a rare case, and
there is minimal harm to display the "Syncing off" message, the
message will be consistently displayed when no account is set for
polling or pushing.

Note to translators:
"Syncing off" is different than "Polling off".  The new phrase "Syncing
off" means that K-9 Mail is not performing any synchronization with
any mail server.  The prior non-English phrases for "Polling off" are
currently in-place as translations for "Syncing off", as it seems that
the meanings are close enough that it would be better to show the
obsolete translations that to fallback to the English "Syncing off".
However, better translations of "Syncing off" would be welcome.
2011-02-04 23:19:06 -05:00
Jesse Vincent 203f9fbaf4 Better explain what "recreate an account" means and that it now resets
folder classes. Translations into every language K-9 speaks. (With help
from google translate and native speakers)
2011-02-01 01:13:24 +00:00
Andrew Chen 5fef7f3b07 Add support for Outlook-style quote headers as a preference under Account Settings -> Sending Mail.
Refactor forwarding header (header-style quote header) into individual string pieces that are assembled in code to accommodate future HTML version of headers.
Introduced four new strings for translation.
2011-01-05 23:58:14 +00:00
Jesse Vincent 79d4ca5930 Fixes issue 2782: Dutch language localization word spelled incorrect -
Thanks to thayoung0
2010-12-19 01:52:03 +00:00
Jesse Vincent 438f88a982 Remove strings that are no longer anywhere in our code from translations 2010-12-01 03:09:22 +00:00
Jesse Vincent a521d231e6 rename the "notifications title" string for reuse 2010-11-28 20:28:26 +00:00
Fiouz c8137b3ea5 "Updated res/values-nl/strings.xml to match r2744 (folder string identifiers changed)" 2010-11-17 22:06:41 +00:00
Jesse Vincent c5cf9e5c8c message_to_label and message_to_fmt were used from places that weren't
their original sources. rename them to lie less.
2010-10-29 22:34:59 +00:00
Jesse Vincent 179562e6c4 Updated dutch translation 2010-10-11 02:56:56 +00:00
Jesse Vincent 78f797dda8 A previous refactoring broke notification for messages from the user by
replacing  a localized string with substitutions with a concatenation
in one of two places the string was used.
2010-10-08 05:09:38 +00:00
Jesse Vincent 187714dfb8 fix a unicode bug in dutch translation 2010-10-06 22:44:59 +00:00
Jesse Vincent 89248a3bf8 New Dutch translation from Stephan Vijfhuizen 2010-10-06 22:41:04 +00:00