1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/k-9 synced 2024-11-28 04:02:19 -05:00
Commit Graph

66 Commits

Author SHA1 Message Date
cketti
7355b3578a Removed date format strings from translations 2012-05-28 19:45:17 +02:00
cketti
904e3e2942 Removed unused stuff 2012-05-24 06:17:48 +02:00
cketti
7a509a8e6a Fixed "errors" in translations
Mostly replacing "..." with ellipsis character "…"
2012-05-24 06:17:46 +02:00
cketti
51dd555353 Changed the translations to match the new grouping in strings.xml 2012-05-24 06:17:45 +02:00
cketti
9c2d7635ba Extracted some strings to constants.xml 2012-04-23 15:05:29 +00:00
Koji Arai
d1c065230f Updated Japanese translation. catch up with 5819d27. 2012-04-03 00:02:52 +09:00
Koji Arai
39f2138292 added a Japanese provider "auone.jp" 2012-03-17 23:16:35 +09:00
Koji Arai
8192d54cce Updated Japanese translation. catch up with f9a30d1. 2012-03-17 23:13:29 +09:00
cketti
9f42ff61d3 Removed settings for scrolling buttons 2012-02-21 15:16:36 +01:00
Koji Arai
21d0b0275d Updated Japanese translation. catch up with 4c318d1. 2012-02-18 01:29:35 +09:00
Koji Arai
be9c77d040 Updated Japanese translation. catch up with 017033c. 2011-12-02 23:33:11 +09:00
cketti
b02703e924 Removed unused string from translations and added placeholder for new one 2011-12-01 06:40:23 +01:00
Koji Arai
76f8e39214 Improved Japanese translation 2011-11-17 00:06:13 +09:00
Koji Arai
ba6e410227 Updated Japanese translation. catch up with 97bfb5e. 2011-11-16 23:45:27 +09:00
Koji Arai
b1de711851 Updated Japanese translation. catch up with 6f2be32. 2011-11-12 14:27:08 +09:00
cketti
b3bfcbde15 Added placeholders for untranslated strings 2011-11-09 04:54:52 +01:00
cketti
21bcf60891 Added placeholders for newly added string to translations 2011-10-28 02:20:10 +02:00
Koji Arai
451ffc97c4 Updated Japanese translation. catch up with 2058fc3. 2011-10-16 09:20:49 +09:00
Koji Arai
de7624a92c Updated Japanese translation. catch up with 20d2942. 2011-09-04 01:44:41 +09:00
Fiouz
05cf4522ff Adjust translations for the spam confirmation pluralization
Make dialog_confirm_spam_message a plurals string key only to match 72870174ce.
The actual pluralization still has to be done.
2011-06-11 07:10:22 +02:00
Jan Berkel
632d7d8305 Point app_revision_url to updated URL and remove duplicates 2011-06-08 12:58:37 +02:00
Koji Arai
abb288ee07 Improved Japanese translation 2011-05-22 08:54:51 +09:00
Koji Arai
dc72efdb0b Improved Japanese translation 2011-05-22 08:49:02 +09:00
Koji Arai
54030547db Improved Japanese translation 2011-05-22 08:45:37 +09:00
Koji Arai
e6d4299c23 Improved Japanese translation 2011-05-20 00:19:12 +09:00
Koji Arai
23d1d8dd8b Updated Japanese translation. catch up with a4db299. 2011-05-01 01:35:11 +09:00
Koji Arai
d745df753d Improved Japanese translation 2011-04-29 04:25:58 +09:00
Koji Arai
3b4fcbe602 Updated Japanese translation. catch up with 4aec4b0. 2011-04-13 23:30:21 +09:00
cketti
9d86e065a2 Added placeholders for newly added string to translations 2011-04-01 05:41:16 +02:00
cketti
c852721f8a Added placeholders for missing strings to translations 2011-04-01 05:03:05 +02:00
cketti
319c9b0693 Added placeholders for "spam confirmation" strings to translations 2011-04-01 04:30:34 +02:00
cketti
4586ba560e Added new hide_special_accounts_* strings to translations 2011-02-26 15:11:30 +01:00
cketti
14221fd98d Added placeholders for missing strings to translations 2011-02-21 01:05:31 +01:00
cketti
d311539436 Remove now unused strings 2011-02-20 04:56:02 +01:00
cketti
a47a9c2b87 Added missing strings as comments; synced format with
values/strings.xml
2011-02-14 07:11:11 +01:00
Koji Arai
a0dd3d992d Updated Japanese translation. catch up with a3793ac. 2011-02-13 09:46:26 +09:00
Jesse Vincent
028d07e59d Revert "Better explain what "recreate an account" means and that it now
resets" now that Dan has added a cache of these settings into the user's
preferences database

This reverts commit 203f9fbaf4.

Conflicts:

	res/values-fi/strings.xml
	res/values-zh-rCN/strings.xml
2011-02-07 20:39:57 -05:00
Dan Applebaum
945fd2ab71 At Jesse's suggestion, changing (Syncing off) to (Syncing disabled) and deleting obsolete translations. 2011-02-04 23:19:06 -05:00
Dan Applebaum
ea3619b733 Display a message in the titlebar when K-9 Mail is not performing any message synchronization. This state will happen when no network is available, when background ops/background data/auto-sync settings turn off synchronization, or when no account is set for polling or pushing.
This revision respects the intention of r3011 that when K-9 Mail is
set for pushing only no message is displayed, as that condition is a
normal state.  However, it provides valuable feedback in other cases
that synchronization is off-line, as was done in r1433.

Although the case when the user has intentionally set no account for
polling or pushing can be considered "normal" and therefore unworthy
of a message, it turns out to be a significant burden to detect that
situation when the network is offline, since we normally do not even
try to figure out the account configurations in that case.  Therefore,
without making substantial, otherwise unwarranted, changes to
MailService.java, "Syncing off" would be displayed sometimes to such a
user, and sometimes not.  Since it is presumably a rare case, and
there is minimal harm to display the "Syncing off" message, the
message will be consistently displayed when no account is set for
polling or pushing.

Note to translators:
"Syncing off" is different than "Polling off".  The new phrase "Syncing
off" means that K-9 Mail is not performing any synchronization with
any mail server.  The prior non-English phrases for "Polling off" are
currently in-place as translations for "Syncing off", as it seems that
the meanings are close enough that it would be better to show the
obsolete translations that to fallback to the English "Syncing off".
However, better translations of "Syncing off" would be welcome.
2011-02-04 23:19:06 -05:00
Jesse Vincent
203f9fbaf4 Better explain what "recreate an account" means and that it now resets
folder classes. Translations into every language K-9 speaks. (With help
from google translate and native speakers)
2011-02-01 01:13:24 +00:00
Koji Arai
a82444bd64 Improved Japanese translation 2011-01-31 16:16:22 +00:00
Koji Arai
503844a2eb Improved Japanese translation. 2011-01-29 14:15:00 +00:00
Koji Arai
a9f566a024 Updated Japanese translation. catch up with r3191 2011-01-29 14:14:44 +00:00
Koji Arai
a9dd1ab5b4 Updated Japanese translation. catch up with r3156 2011-01-27 15:36:07 +00:00
Koji Arai
7ecfb96dea Improved Japanese translation. 2011-01-08 14:57:46 +00:00
Koji Arai
626567a368 Updated Japanese translation. catch up with r3052 2011-01-08 14:57:31 +00:00
Andrew Chen
5fef7f3b07 Add support for Outlook-style quote headers as a preference under Account Settings -> Sending Mail.
Refactor forwarding header (header-style quote header) into individual string pieces that are assembled in code to accommodate future HTML version of headers.
Introduced four new strings for translation.
2011-01-05 23:58:14 +00:00
Koji Arai
2d7bd5a341 Updated Japanese translation. catch up with r3018 2011-01-01 04:44:32 +00:00
Koji Arai
46944b56d1 Updated Japanese translation. Thanks to hatty. 2010-12-10 15:32:41 +00:00
Jesse Vincent
a521d231e6 rename the "notifications title" string for reuse 2010-11-28 20:28:26 +00:00