With the introduction of the action bar there is no longer a separate
button bar for refile actions. So it's no longer necessary to hide the
buttons to save screen space.
We always allow zooming but hide (provided the Android version supports
it) the on-screen zoom controls if the device supports multi-touch,
hence pinch-to-zoom.
resets" now that Dan has added a cache of these settings into the user's
preferences database
This reverts commit 203f9fbaf4.
Conflicts:
res/values-fi/strings.xml
res/values-zh-rCN/strings.xml
This revision respects the intention of r3011 that when K-9 Mail is
set for pushing only no message is displayed, as that condition is a
normal state. However, it provides valuable feedback in other cases
that synchronization is off-line, as was done in r1433.
Although the case when the user has intentionally set no account for
polling or pushing can be considered "normal" and therefore unworthy
of a message, it turns out to be a significant burden to detect that
situation when the network is offline, since we normally do not even
try to figure out the account configurations in that case. Therefore,
without making substantial, otherwise unwarranted, changes to
MailService.java, "Syncing off" would be displayed sometimes to such a
user, and sometimes not. Since it is presumably a rare case, and
there is minimal harm to display the "Syncing off" message, the
message will be consistently displayed when no account is set for
polling or pushing.
Note to translators:
"Syncing off" is different than "Polling off". The new phrase "Syncing
off" means that K-9 Mail is not performing any synchronization with
any mail server. The prior non-English phrases for "Polling off" are
currently in-place as translations for "Syncing off", as it seems that
the meanings are close enough that it would be better to show the
obsolete translations that to fallback to the English "Syncing off".
However, better translations of "Syncing off" would be welcome.
Refactor forwarding header (header-style quote header) into individual string pieces that are assembled in code to accommodate future HTML version of headers.
Introduced four new strings for translation.
* mail-on-sd: (40 commits)
Added more comments to explain how the locking mecanism works for LocalStore
Fixed wrong method being called during experimental provider initialization (since provider isn't enabled, that didn't harm)
Add more comments about how the various StorageProviders work and how they're enabled
find src/com/fsck/ -name \*.java|xargs astyle --style=ansi --mode=java --indent-switches --indent=spaces=4 --convert-tabs
French localization for storage related settings
Remove unused SD card strings (replaced with storage indirection)
Merge mail-on-sd branch from trunk
Reset mail service on storage mount (even if no account uses the storage, to be improved)
find src/com/fsck/ -name \*.java|xargs astyle --style=ansi --mode=java --indent-switches --indent=spaces=4 --convert-tabs
Migraion -> Migration
move the Storage location preference into preferences rather than the wizard.
Made LocalStore log less verbose Added @Override compile checks
Added ACTION_SHUTDOWN broadcast receiver to properly initiate shutdown sequence (not yet implemented) and cancel any scheduled Intent
Be more consistent about which SQLiteDatabase variable is used (from instance variable to argument variable) to make code more refactoring-friendly (class is already big, code extraction should be easier if not referencing the instance variable).
Added transaction timing logging
Factorised storage lock/transaction handling code for regular operations.
Use DB transactions to batch modifications (makes code more robust / could improve performances)
Merge mail-on-sd branch from trunk
Update issue 888 Added DB close on unmount / DB open on mount
Update issue 888 Back to account list when underlying storage not available/unmounting in MessageView / MessageList
...
Update issue 1916
Status: started
I updated the existing strings.xml with many of your fixes and added a Canadian French specific strings.xml: it only contains terms that differ.
Identified terms (fr / fr_CA) :
e-mail / courriel
spam / pourriel
You can now choose "Français (Canada)" language from the configuration screen.
I tried to match the Gmail application running on a system configured with French locale: it mainly use the "message" term and sometime "e-mail" like in notifications as well as "spam".
Some other modifications are spelling fixes.
- Added russian translation (thanks to dbriskin)
- Removed date_format_* strings from polish and russian translation so default values will be used
- Removed region code for most translations
Fixes issue 1321
Fixes issue 1393
Fixes issue 1414
Fixes issue 1087