1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/k-9 synced 2024-12-26 01:28:50 -05:00
Commit Graph

131 Commits

Author SHA1 Message Date
cketti
06ec852090 Rename plurals to make Transifex happy 2014-01-04 01:44:31 +01:00
cketti
4cdbe00732 Remove problematic linebreaks from strings files 2013-12-06 03:14:16 +01:00
cketti
ef3ba02a89 Merge pull request #400 from zjw/change_line_endings
Fix problems related to the saving and retrieval of drafts
2013-10-19 21:22:29 +02:00
cketti
ad3c394322 Fix German translation 2013-10-19 18:28:43 +02:00
Joe Steele
ef01cabccc Remove \n from R.string.message_compose_reply_header_fmt
This string resource is used in two places -- both with and without the
linefeed at the end.  Instead of having a linefeed in the string and
having the code remove it if not needed, the linefeed is now omitted from
the string and the code adds it if needed.

Also, the line ending is changed from \n to \r\n.

Also, the string in the DE and FR locales had linefeeds at the start that
were removed so they match all the other locales.

(The string in the zh-rTW locale was left alone, since it had no
linefeeds.  It looks like that file has numerous instances where \n was
replaced with actual newlines, which is probably not correct.)
2013-10-11 11:39:48 -04:00
Danny Baumann
9865968f46 Update German translation 2013-09-25 15:26:32 +02:00
Koji Arai
80232132c5 Added detailed description for narrow devices 2013-09-18 16:52:17 +09:00
Danny Baumann
887ee1ceb2 Small fix for German translation 2013-09-08 19:53:48 +02:00
m0viefreak
69a12761c7 german translation: add missing strings 2013-09-08 17:21:30 +02:00
m0viefreak
28742d77e9 german translation: use "neu erstellen" instead of "wiederherstellen"
"wiederherstellen" actually means "to restore", which does not
apply here, and makes people think these options are some sort of
backup/restore operation.

use the proper translation of "re-create" -> "neu erstellen" instead.
2013-09-08 16:40:12 +02:00
cketti
ef467eb806 Run script to sync translations 2013-08-29 21:24:58 +02:00
cketti
22e6c8cdbe Add visual indicator that a menu item opens a submenu
This isn't the best solution. Most of the developers agree that a right-aligned
triangle or arrow would be a better fit for such an indicator. But we currently
don't have the time to write the code to do it.
Personally, I think we should try to get rid of submenus altogether.
2013-08-29 21:24:15 +02:00
Jesse Vincent
99e354bc9f Add back select/deselect action to return it to the context menu where users keep looking 2013-08-22 20:56:56 -04:00
Jesse Vincent
cac85a29d4 partially revert "Remove unused strings" - bring back our "stars" preference
This reverts commit 4e8c8e35de.

Conflicts:
	res/values-ca/strings.xml
	res/values-cs/strings.xml
	res/values-da/strings.xml
	res/values-de/strings.xml
	res/values-el/strings.xml
	res/values-es/strings.xml
	res/values-fi/strings.xml
	res/values-fr-rCA/strings.xml
	res/values-fr/strings.xml
	res/values-gl/strings.xml
	res/values-hu/strings.xml
	res/values-it/strings.xml
	res/values-iw/strings.xml
	res/values-ja/strings.xml
	res/values-ko/strings.xml
	res/values-nl/strings.xml
	res/values-pl/strings.xml
	res/values-pt-rBR/strings.xml
	res/values-ru/strings.xml
	res/values-sv/strings.xml
	res/values-tr/strings.xml
	res/values-uk/strings.xml
	res/values-zh-rCN/strings.xml
	res/values-zh-rTW/strings.xml
	res/values/strings.xml
2013-08-22 20:56:55 -04:00
Alessandro Lenzen
fe08279b95 It's APG, not AGP. 2013-08-15 14:08:37 +02:00
cketti
e6d6744f55 Rename string to better convey the meaning
notification_action_read -> notification_action_mark_as_read
2013-07-23 20:12:48 +02:00
Stephan Fuhrmann
a89a510f4e Tweaked the label a little to match better what the code does 2013-07-22 22:37:50 +02:00
Stephan Fuhrmann
722c732ea8 Added 2 missing German locale strings in strings.xml 2013-07-22 22:24:57 +02:00
cketti
61bd371bc1 Rename "SSL" to "SSL/TLS" and "TLS" to "STARTTLS"
Fixes issue 5775
2013-07-18 20:02:54 +02:00
cketti
2a48ad2170 Remove preference summary attribute when empty string was used
This will display the preference title vertically centered. Some
translations still had text for the summary, so their preference title
might need to be changed to adjust for possible loss of information.
2013-07-09 23:18:10 +02:00
cketti
110d0ad8ac Sync translations using the new script 2013-07-09 17:22:39 +02:00
cketti
dba43cf91f Update German translation 2013-05-06 21:32:01 +02:00
Vincent Untz
9da0d4416f Update message_compose_reply_header_fmt to have only one newline
The PREFIX quote style was using an empty line between the header and
the quote. But mail apps using this way of quoting style do not have an
empty line between the quote header and the quote.
2013-04-14 20:06:00 -07:00
Danny Baumann
e325883add Fix typo in German translation. 2013-04-10 14:07:23 +02:00
Danny Baumann
d969cf493c Update German translation. 2013-04-05 14:21:22 +02:00
cketti
41af7c0f34 Update German translation 2013-04-03 02:12:01 +02:00
cketti
9c821d25e6 Fix typo 2013-02-21 05:51:20 +01:00
cketti
1b442f5be8 Add placeholders for missing strings / remove unused strings 2013-02-21 05:36:55 +01:00
Danny Baumann
49d1bdbcb0 Improve last folder update time formatting. 2013-02-13 11:20:40 +01:00
Danny Baumann
0fac8e999d Clean up date handling.
Remove home-grown date formatting, and replace it by usage of the
DateUtils class which is present since API level 3.
2013-02-11 15:19:15 +01:00
m0viefreak
865151fef8 merge date and time font size preference into one
The header changes merged those, so remove the now unneeded preferece, too.
2013-02-11 13:05:52 +01:00
Danny Baumann
511e981914 Update German translation. 2013-02-11 12:48:35 +01:00
Danny Baumann
bd154c4c0f Allow changing the message composer theme (background and text color). 2013-02-08 15:24:02 +01:00
Danny Baumann
2ea0961006 Move message view theme setting from message view menu to global prefs
by default.

The message view theme isn't something the user is likely to change on a
regular basis, so we don't need to clutter the message view menu with
this setting. The menu item can still be enabled for those who want it.
2013-02-08 15:24:01 +01:00
Danny Baumann
0febc8c312 German translation wording fix. 2013-02-06 20:36:57 +01:00
Danny Baumann
bed0d16304 Update German translation. 2013-02-04 11:39:25 +01:00
Danny Baumann
5d1e42c453 Improve certificate failure notifications.
The commit that introduced those notifications also introduced a rather
... interesting design pattern: The CertificateValidationException
notified the user of its pure existance - it's no longer a 'message'
only, but defines policy. As this is more than unusual, replace this
pattern by the MessagingController treating
CertificateValidationException specially when accessing remote folders.

Also make clear which account failed when constructing the notification.
2013-02-02 13:04:41 +01:00
cketti
cce969a6b6 Merge branch 'split_view'
Conflicts:
	res/values-de/strings.xml
	src/com/fsck/k9/fragment/MessageListFragment.java
2013-02-02 05:30:30 +01:00
cketti
3cd1b13833 Update help text for hotkeys 2013-02-01 21:30:07 +01:00
Danny Baumann
cc805894c5 Update and improve German translation. 2013-01-31 10:42:09 +01:00
Danny Baumann
be38d9eb17 Add German translation for message delete notification action. 2013-01-04 10:41:10 +01:00
Danny Baumann
2159f1c9bd Add German translation for new strings. 2013-01-02 14:21:31 +01:00
Andrew Chen
e123d378f4 Add interaction_preferences back. Remove localization of other strings from d06e7728d7 2012-12-23 14:05:22 -08:00
cketti
e7be8151fe Convert translations of 'accounts_welcome' to HTML 2012-12-17 19:00:17 +01:00
cketti
99ae73ebb9 Remove the setting to hide the refile buttons
With the introduction of the action bar there is no longer a separate
button bar for refile actions. So it's no longer necessary to hide the
buttons to save screen space.
2012-12-08 11:51:10 +01:00
cketti
44b37449aa Fix typo in german translation 2012-11-21 01:44:15 +01:00
cketti
349b1e997e Use type of compose action as action bar title
I.e. one of "Compose", "Reply", "Reply all", "Forward"
2012-11-21 01:42:19 +01:00
cketti
4e8c8e35de Remove unused strings 2012-11-19 08:06:57 +01:00
cketti
c5b552af08 Add placeholders for missing strings in translations 2012-11-19 03:29:21 +01:00
Andrew Chen
03db11f70c Remove parenthesis around MessageList status messages.
Since sync status is now on a separate line (and not after the folder name) in the title, there's no need to wrap it in parens.
2012-09-30 18:53:33 -07:00