1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/wget synced 2024-07-03 16:38:41 -04:00
wget/po/el.po
2002-04-15 09:16:09 -07:00

1271 lines
39 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek messages for GNU wget.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2000, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: src/connect.c:94
#, c-format
msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
msgstr "Óýíäåóç ìå %s[%s]:%hu... "
#: src/connect.c:97
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%hu... "
msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu... "
#: src/connect.c:131
msgid "connected.\n"
msgstr "óõíäÝèçêå.\n"
#: src/cookies.c:595
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "ÓöÜëìá óôï Set-Cookie, ðåäßï `%s'"
#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
msgstr "Óõíáêôéêü óöÜëìá óôï Set-Cookie óôï ÷áñáêôÞñá `%c'.\n"
#: src/cookies.c:627
msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá óôï Set-Cookie: ðñüùñï ôÝëïò áëöáñéèìçôéêïý.\n"
#: src/cookies.c:1329
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ cookies `%s': %s\n"
#: src/cookies.c:1341
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ óôï `%s': %s\n"
#: src/cookies.c:1345
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "ÓöÜëìá óôï êëåßóéìï ôïõ `%s': %s\n"
#: src/ftp-ls.c:802
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Ìç õðïóôçñéæüìåíïò ôýðïò êáôáëüãïõ, äïêéìÜæù íá ôïí äéáâÜóù óáí Unix êáôÜëïãï.\n"
#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "ÊáôÜëïãïò ôïõ /%s óôï %s:%d"
#: src/ftp-ls.c:871
msgid "time unknown "
msgstr "þñá Üãíùóôç "
#: src/ftp-ls.c:875
msgid "File "
msgstr "Áñ÷åßï "
#: src/ftp-ls.c:878
msgid "Directory "
msgstr "ÊáôÜëïãïò "
#: src/ftp-ls.c:881
msgid "Link "
msgstr "Óýíäåóç "
#: src/ftp-ls.c:884
msgid "Not sure "
msgstr "¼÷é áðüëõôá óßãïõñïò "
#: src/ftp-ls.c:902
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s byte)"
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
#: src/ftp.c:179
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç ùò %s ... "
#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419 src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689 src/ftp.c:737
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðÜíôçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n"
#: src/ftp.c:196
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "ÓöÜëìá óôï ìÞíõìá áðïäï÷Þò ôïõ äéáêïìéóôÞ.\n"
#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574 src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åããñáöÞ äåäïìÝíùí, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n"
#: src/ftp.c:211
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò áðáãïñåýåé ôç óýíäåóç.\n"
#: src/ftp.c:218
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "ÓöÜëìá óôçí áõèåíôéêïðïßçóç.\n"
#: src/ftp.c:225
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Åðéôõ÷Þò óýíäåóç!\n"
#: src/ftp.c:250
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "ÓöÜëìá äéáêïìéóôÞ, äåí ìðïñþ íá óõìðåñÜíù ôïí ôýðï ôïõ óõóôÞìáôïò.\n"
#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669
msgid "done. "
msgstr "Ýãéíå. "
#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 src/host.c:283
msgid "done.\n"
msgstr "Ýãéíå.\n"
#: src/ftp.c:343
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "¶ãíùóôïò ôýðïò `%c', äéáêïðÞ ôçò óýíäåóçò.\n"
#: src/ftp.c:356
msgid "done. "
msgstr "Ýãéíå. "
#: src/ftp.c:362
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD äåí áðáéôÞôáé.\n"
#: src/ftp.c:435
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéïò êáôÜëïãïò `%s'.\n"
#. do not CWD
#: src/ftp.c:453
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD äåí áðáéôåßôáé.\n"
#: src/ftp.c:516
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ íá îåêéíÞóåé ìåôáöïñÜ ôýðïõ PASV.\n"
#: src/ftp.c:520
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôÜöñáóç ôçò áðÜíôçóçò PASV.\n"
#: src/ftp.c:541
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
msgstr "áäýíáôç ç óýíäåóç óôï %s:%hu: %s\n"
#: src/ftp.c:591
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "ÓöÜëìá óôç óýíäåóç (%s).\n"
#: src/ftp.c:598
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Ìç Ýãêõñç ÈÕÑÁ.\n"
#: src/ftp.c:651
#, c-format
msgid ""
"\n"
"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Áðïôõ÷ßá ôçò REST· äå èá åðáíáêôçèåß ôï `%s'.\n"
#: src/ftp.c:658
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
msgstr ""
"\n"
"Áðïôõ÷ßá óôçí åíôïëÞ REST, åêêßíçóç áðü ôçí áñ÷Þ.\n"
#: src/ftp.c:707
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Äåí õðÜñ÷åé áñ÷åßï `%s'.\n"
"\n"
#: src/ftp.c:755
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Äåí õðÜñ÷åé áñ÷åßï Þ êáôÜëïãïò `%s'.\n"
"\n"
#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "ÌÞêïò: %s"
#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849
#, c-format
msgid " [%s to go]"
msgstr " [%s ãéá ðÝñáò]"
#: src/ftp.c:851
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (áíåðßóçìï)\n"
#: src/ftp.c:877
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, êëåßóéìï óýíäåóçò åëÝã÷ïõ.\n"
#: src/ftp.c:885
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Óýíäåóç äåäïìÝíùí: %s; "
#: src/ftp.c:902
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ Ýêëåéóå.\n"
#: src/ftp.c:920
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí äéáêüðçêå áíþìáëá.\n"
#: src/ftp.c:984
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç, äåí åðáíáêôÜôáé.\n"
#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(ðñïóðÜèåéá:%2d)"
#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld]\n"
"\n"
#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s.\n"
#: src/ftp.c:1202
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "×ñÞóç ôïõ `%s' ãéá ðñïóùñéíü áñ÷åßï ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáëüãïõ.\n"
#: src/ftp.c:1217
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ `%s'.\n"
#: src/ftp.c:1252
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Ôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d îåðÝñáóå ôï ìÝãéóôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
#: src/ftp.c:1317
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr ""
"Ôï áñ÷åßï óôï äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé íåþôåñï ôïõ ôïðéêïý `%s' -- äå ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
"\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
#: src/ftp.c:1324
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ôï áñ÷åßï óôï äéáêïìéóôÞ åßíáé íåþôåñï ôïõ ôïðéêïý `%s' -- ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
#: src/ftp.c:1331
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld) -- ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
#: src/ftp.c:1348
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ, ðáñáêÜìðôåôáé.\n"
#: src/ftp.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
msgstr ""
"ÕðÜñ÷åé Þäç ï ïñèüò óýíäåóìïò %s -> %s\n"
"\n"
#: src/ftp.c:1373
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Äçìéïõñãßá óõíäÝóìïõ %s -> %s\n"
#: src/ftp.c:1384
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Äåí õðïóôçñßæïíôáé óýíäåóìïé, ðáñÜêáìøç óõíäÝóìïõ `%s'.\n"
#: src/ftp.c:1396
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "ÐáñÜêáìøç êáôáëüãïõ `%s'.\n"
#: src/ftp.c:1405
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: Üãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï åßäïò áñ÷åßïõ.\n"
#: src/ftp.c:1432
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: åóöáëìÝíç çìåñïìçíßá áñ÷åßïõ.\n"
#: src/ftp.c:1457
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Äåí èá áíáêôçèïýí êáôÜëïãïé äéüôé ôï âÜèïò åßíáé %d (ìÝãéóôï %d).\n"
#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Äåí åðåêôåéíüìáóôå óôï `%s' äéüôé åßíáé åîáéñïýìåíï/ìç-óõìðåñéëáìâáíüìåíï\n"
#: src/ftp.c:1561
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Áðüññéøç ôïõ `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
#: src/ftp.c:1608
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Äåí âñÝèçêáí ôáéñéÜóìáôá óôç ìïñöÞ `%s'.\n"
#: src/ftp.c:1673
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s' [%ld].\n"
#: src/ftp.c:1678
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s'.\n"
#: src/gen_sslfunc.c:109
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "Áäýíáôç ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò PRNG ôçò OpenSSL· áðåíåñãïðïßçóç ôïõ SSL.\n"
#: src/getopt.c:454
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé áüñéóôç\n"
#: src/getopt.c:478
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n"
#: src/getopt.c:483
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n"
#: src/getopt.c:498
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß üñéóìá\n"
#. --option
#: src/getopt.c:528
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóçìç åðéëïãÞ `--%s'\n"
#. +option or -option
#: src/getopt.c:532
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: src/getopt.c:563
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: src/getopt.c:602
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ìéá ðáñÜìåôñï -- %c\n"
#: src/host.c:271
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Åýñåóç ôïõ %s... "
#: src/host.c:278
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "áðÝôõ÷å: %s.\n"
#: src/host.c:348
msgid "Host not found"
msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò äå âñÝèçêå"
#: src/host.c:350
msgid "Unknown error"
msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
#: src/html-url.c:336
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Áäýíáôç ç áíÜëõóç ìç ïëïêëçñùìÝíïõ óõíäÝóìïõ %s.\n"
#. this is fatal
#: src/http.c:573
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ðåñéâÜëëïíôïò SSL\n"
#: src/http.c:579
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ðéóôïðïéçôéêþí áðü %s\n"
#: src/http.c:583 src/http.c:591
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "ÐñïóðÜèåéá ÷ùñßò ôï êáèïñéóìÝíï ðéóôïðïéçôéêü\n"
#: src/http.c:587
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò êëåéäéïý ðéóôïðïéçôéêïý áðü %s\n"
#: src/http.c:657 src/http.c:1620
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Áäýíáôç ç óýóôáóç óýíäåóçò SSL.\n"
#: src/http.c:666
#, c-format
msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
msgstr "×ñÞóç îáíÜ ôçò óýíäåóçò óôï %s:%hu.\n"
#: src/http.c:868
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò áßôçóçò HTTP: %s.\n"
#: src/http.c:873
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "Ç áßôçóç ãéá %s óôÜëèçêå, áíáìïíÞ áðÜíôçóçò... "
#: src/http.c:917
msgid "End of file while parsing headers.\n"
msgstr "ÔÝëïò áñ÷åßïõ åíþ ãéíüôáí åðåîåñãáóßá ôùí êåöáëßäùí.\n"
#: src/http.c:927
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò (%s) óôéò êåöáëßäåò.\n"
#: src/http.c:962
msgid "No data received"
msgstr "Äåí åëÞöèçóáí äåäïìÝíá"
#: src/http.c:964
msgid "Malformed status line"
msgstr "ÅóöáëìÝíç ãñáììÞ êáôÜóôáóçò"
#: src/http.c:969
msgid "(no description)"
msgstr "(÷ùñßò ðåñéãñáöÞ)"
#: src/http.c:1101
msgid "Authorization failed.\n"
msgstr "Ç áõèåíôéêïðïßçóç áðÝôõ÷å.\n"
#: src/http.c:1108
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "¶ãíùóôï ó÷Þìá áõèåíôéêïðïßçóçò.\n"
#: src/http.c:1148
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Ôïðïèåóßá: %s%s\n"
#: src/http.c:1149 src/http.c:1282
msgid "unspecified"
msgstr "ìç ïñéóìÝíï"
#: src/http.c:1150
msgid " [following]"
msgstr " [áêïëïõèåß]"
#: src/http.c:1213
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Ôï áñ÷åßï Ý÷åé Þäç áíáêôçèåß ðëÞñùò· ôßðïôá íá êÜíù.\n"
#: src/http.c:1229
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ç óõíÝ÷éóç ôçò áíÜêôçóçò áðÝôõ÷å ãéá áõôü ôï áñ÷åßï, ðïõ óõãêñïýåôáé ìå ôï `-c'.\n"
"¶ñíçóç åããñáöÞò ðÜíù óôï õðÜñ÷ï áñ÷åßï `%s'.\n"
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
#: src/http.c:1272
msgid "Length: "
msgstr "ÌÞêïò: "
#: src/http.c:1277
#, c-format
msgid " (%s to go)"
msgstr " (%s ìÝ÷ñé ðÝñáò)"
#: src/http.c:1282
msgid "ignored"
msgstr "áãíïåßôáé"
#: src/http.c:1413
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ìåôá÷áñáêôÞñåò (wildcards) äåí õðïóôçñßæïíôáé óôï HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
#: src/http.c:1443
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' åßíáé Þäç åäþ, äå èá áíáêôçèåß.\n"
#: src/http.c:1611
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Áäõíáìßá óôçí åããñáöÞ óôï `%s' (%s).\n"
#: src/http.c:1630
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ÌåôÜóôáóç (%d) ÷ùñßò ôïðïèåóßá.\n"
#: src/http.c:1662
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ÓÖÁËÌÁ %d: %s.\n"
#: src/http.c:1675
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Êåöáëßäá Last-modified äåí õðÜñ÷åé -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áðåíåñãïðïéÞèçêáí.\n"
#: src/http.c:1683
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Êåöáëßäá Last-modified äåí åßíáé Ýãêõñç -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áãíïïýíôáé.\n"
#: src/http.c:1706
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ôï áñ÷åßï ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé íåþôåñï áðü ôï ôïðéêü áñ÷åßï `%s' -- äå ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
"\n"
#: src/http.c:1714
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld) -- ãßíåôáé áíÜêôçóç îáíÜ.\n"
#: src/http.c:1718
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíï áñ÷åßï åßíáé íåüôåñï, Ýíáñîç áíÜêôçóçò.\n"
#: src/http.c:1759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld/%ld]\n"
"\n"
#: src/http.c:1809
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld. "
#: src/http.c:1818
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld/%ld])\n"
"\n"
#: src/http.c:1839
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld/%ld. "
#: src/http.c:1851
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld (%s)."
#: src/http.c:1860
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld/%ld (%s). "
#: src/init.c:355 src/netrc.c:265
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Áäõíáìßá áíÜãíùóçò %s (%s).\n"
#: src/init.c:373 src/init.c:379
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: ÓöÜëìá óôï %s óôç ãñáììÞ %d.\n"
#: src/init.c:411
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: Ôï wgetrc ôïõ óõóôÞìáôïò êáé ôïõ ÷ñÞóôç äåß÷íïõí óôï ßäéï áñ÷åßï `%s'.\n"
#: src/init.c:503
#, c-format
msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
msgstr "%s: ÓÖÁËÌÁ: ¶ãíùóôç åíôïëÞ `%s', ôéìÞ `%s'.\n"
#: src/init.c:537
#, c-format
msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
msgstr "%s: %s: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðÞ ôïõ `%s' óå äéåýèõíóç IP.\n"
#: src/init.c:570
#, c-format
msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
msgstr "%s: %s: Ðáñáêáëþ ïñßóôå on Þ off.\n"
#: src/init.c:614
#, c-format
msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s: %s: Ðáñáêáëþ êáèïñßóôå ðÜíôá(always), åíåñãü(on), áíåíåñãü(off) Þ ðïôÝ(never).\n"
#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859
#, c-format
msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
msgstr "%s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
#: src/init.c:949
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñïò ôýðïò ðñïüäïõ `%s'.\n"
#: src/log.c:641
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s ëÞöèçêå, áíáêáôåýèõíóç åîüäïõ óôï `%s'.\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
#: src/log.c:648
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; áðåíåñãïðïßçóç ëÞøçò êáôáãñáöþí.\n"
#: src/main.c:116
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [URL]...\n"
#: src/main.c:124
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, Ýíá ìç-äéáëïãéêü äéêôõáêü ðñüãñáììá áíÜêôçóçò áñ÷åßùí.\n"
#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
#: src/main.c:129
msgid ""
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ëåêôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
"\n"
#: src/main.c:133
msgid ""
"Startup:\n"
" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
" -h, --help print this help.\n"
" -b, --background go to background after startup.\n"
" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
"\n"
msgstr ""
"¸íáñîç:\n"
" -V, --version åìöÜíéóç ôçò Ýêäïóçò ôïõ Wget êáé Ýîïäïò.\n"
" -h, --help åìöÜíéóç ôçò âïÞèåéáò áõôÞò.\n"
" -b, --background áðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï ìåôÜ ôçí Ýíáñîç.\n"
" -e, --execute=ÅÍÔÏËÇ åêôÝëåóç ìéáò åíôïëÞò ìïñöÞò `.wgetrc'.\n"
"\n"
#: src/main.c:140
msgid ""
"Logging and input file:\n"
" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
" -d, --debug print debug output.\n"
" -q, --quiet quiet (no output).\n"
" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
"\n"
msgstr ""
"ÊáôáãñáöÞ·êáé·áñ÷åßï·åéóüäïõ:\n"
" -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ êáôáãñáöÞ·ìçíõìÜôùí·óôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
" -a, --append-output=ÁÑ×ÅÉÏ ðñïóèÞêç·ìçíõìÜôùí·óôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
" -d, --debug åìöÜíéóç·ðëçñïöïñéþí·åêóöáëìÜôùóçò.\n"
" -q, --quiet óéùðçëÜ·(÷ùñßò·Ýîïäï).\n"
" -v, --verbose ðåñéöñáóôéêÜ·(åî'·ïñéóìïý·ñýèìéóç).\n"
" -nv, --non-verbose áðåíåñãïðïßçóç·ðåñéöñáóôéêüôçôáò,·÷ùñßò·íá·åßíáé·êáé·óéùðçëü.\n"
" -i, --input-file=ÁÑ×ÅÉÏ áíÜãíùóç·URL·áðü·ôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
" -F, --force-html ìåôá÷åßñéóç·áñ÷åßïõ·åéóüäïõ·ùò·áñ÷åßï·HTML.\n"
" -B, --base=URL ðñïóèÝôåé·ôï·URL·óôïõò·ó÷åôéêïýò·óõíäÝóìïõò·óôï·-F·-i·áñ÷åßï.\n"
" --sslcertfile=ÁÑ×ÅÉÏ ðñïáéñåôéêü·ðéóôïðïéçôéêü·ðåëÜôç.\n"
" --sslcertkey=ÁÑ×ÅÉÏ ðñïáéñåôéêü áñ÷åßï êëåéäéïý ãéá áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü.\n"
" --egd-file=ÁÑ×ÅÉÏ üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôïí õðïäï÷Ýá EGD.\n"
"\n"
#: src/main.c:155
msgid ""
"Download:\n"
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
" -S, --server-response print server response.\n"
" --spider don't download anything.\n"
" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ìåôáöüñôùóç:\n"
" --bind-address=ÄÉÅÕÈÕÍÓÇ óýíäåóç óôç ÄÉÅÕÈÕÍÓÇ (üíïìá óõóôÞìáôïò Þ IP) óôï ôïðéêü óýóôçìá.\n"
" -t, --tries=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ôïõ áñéèìïý ôùí ðñïóðáèåéþí óå ÁÑÉÈÌÏÓ (0 ãéá ÷ùñßò üñéï).\n"
" -O --output-document=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ åããñÜöùí óôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
" -nc, --no-clobber íá ìçí áëëá÷ôïýí ôá ïíüìáôá õðáñ÷üíôùí áñ÷åßùí Þ íá äïèïýí êáôáëÞîåéò .#.\n"
" -c, --continue óõíÝ÷éóç áíÜêôçóçò õðÜñ÷ïíôïò áñ÷åßïõ.\n"
" --progress=ÌÏÑÖÇ åðéëïãÞ ôçò ìïñöÞò åìöÜíéóçò ôçò ðñïüäïõ áíÜêôçóçò.\n"
" -N, --timestamping áðïöõãÞ áíÜêôçóçò áñ÷åßùí ðáëáéüôåñùí ôùí ôïðéêþí.\n"
" -S, --server-response åìöÜíéóç áðïêñßóåùí ôïõ äéáêïìéóôÞ.\n"
" --spider áðïöõãÞ áíÜêôçóçò ïðïéïõäÞðïôå áñ÷åßïõ.\n"
" -T, --timeout=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ïñéóìüò ÷ñïíéêïý ïñßïõ áíÜêôçóçò óå ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ.\n"
" -w, --wait=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ áíáìïíÞ ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ìåôáîý áíáêôÞóåùí.\n"
" --waitretry=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ áíáìïíÞ 1...ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ìåôáîý ðñïóðáèåéþí áíÜêôçóçò.\n"
" --random-wait áíáìïíÞ áðü 0...2*ÊÁÈÕÓÔÅÑÇÓÇ äåõôåñüëåðôá ìåôáîý áíáêôÞóåùí.\n"
" -Y, --proxy=on/off ñýèìéóç ÷ñÞóçò äéáìåóïëáâçôÞ óå åíåñãü (on) Þ áíåíåñãü (off).\n"
" -Q, --quota=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ïñßïõ óõíïëéêïý ìåãÝèïõò áñ÷åßùí ðñïò áíÜêôçóç óå ÁÑÉÈÌÏ.\n"
" --limit-rate=ÑÕÈÌÏÓ ðåñéïñéóìüò ôïõ ñõèìïý áíÜêôçóçò óå ÑÕÈÌÏÓ.\n"
"\n"
#: src/main.c:174
msgid ""
"Directories:\n"
" -nd --no-directories don't create directories.\n"
" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
"\n"
msgstr ""
"ÊáôÜëïãïé:\n"
" -nd --no-directories áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò êáôáëüãùí.\n"
" -x, --force-directories õðï÷ñåùôéêÞ äçìéïõñãßá êáôáëüãùí.\n"
" -nH, --no-host-directories áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò host directories.\n"
" -P, --directory-prefix=ÐÑÏÈÅÌÁ áðïèÞêåõóç áñ÷åßùí óôï ÐÑÏÈÅÌÁ/...\n"
" --cut-dirs=ÁÑÉÈÌÏÓ áãíüçóç ÁÑÉÈÌÏÓ óôïé÷åßùí áðïìáêñõóìÝíùí êáôáëüãùí\n"
"\n"
#: src/main.c:182
msgid ""
"HTTP options:\n"
" --http-user=USER set http user to USER.\n"
" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
" --cookies=off don't use cookies.\n"
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
"\n"
msgstr ""
"ÅðéëïãÝò HTTP:\n"
" --http-user=×ÑÇÓÔÇÓ ïñéóìüò ÷ñÞóôç http óå ×ÑÇÓÔÇ.\n"
" --http-passwd=ÊÙÄÉÊÏÓ ïñéóìüò êùäéêïý ÷ñÞóôç http óå ÊÙÄÉÊÏÓ.\n"
" -C, --cache=on/off áðïôñïðÞ/÷ñÞóç äåäïìÝíùí ôïõ äéáìåóïëáâçôÞ (êáíïíéêÜ åðéôñÝðåôáé).\n"
" -E, --html-extension áðïèÞêåõóç üëùí ôùí åããñÜöùí text/html ìå êáôÜëçîç .html.\n"
" --ignore-length áãíüçóç ôïõ ðåäßïõ `Content-Length' ôçò êåöáëßäáò.\n"
" --header=ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ åéóáãùãÞ ôïõ ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ óôçí êåöáëßäá.\n"
" --proxy-user=×ÑÇÓÔÇÓ ïñéóìüò ôïõ ×ÑÇÓÔÇÓ ãéá ÷ñÞóôç ôïõ äéáìåóïëáâçôÞ.\n"
" --proxy-passwd=ÊÙÄÉÊÏÓ ïñéóìüò ôïõ ÊÙÄÉÊÏÓ ãéá êùäéêüò óôï äéáìåóïëáâçôÞ.\n"
" --referer=URL ÷ñÞóç êåöáëßäáò `Referer: URL' óôçí áßôçóç HTTP.\n"
" -s, --save-headers áðïèÞêåõóç ôùí HTTP êåöáëßäùí óå áñ÷åßï.\n"
" -U, --user-agent=ÐÑÁÊÔÏÑÁÓ ÷ñÞóç ôïõ ÐÑÁÊÔÏÑÁÓ áíôß ôïõ Wget/ÅÊÄÏÓÇ.\n"
" --no-http-keep-alive áðåíåñãïðïßçóç ôïõ HTTP keep-alive (óõíäÝóåéò äéáñêåßáò).\n"
" --cookies=off íá ìç ãßíåé ÷ñÞóç ôùí cookies.\n"
" --load-cookies=ÁÑ×ÅÉÏ öüñôùóç cookies áðü ôï ÁÑ×ÅÉÏ ðñéí ôç óõíåäñßá.\n"
" --save-cookies=ÁÑ×ÅÉÏ áðïèÞêåõóç ôùí cookies óôï ÁÑ×ÅÉÏ ìåôÜ ôç óõíåäñßá.\n"
"\n"
#: src/main.c:200
msgid ""
"FTP options:\n"
" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
"\n"
msgstr ""
"ÅðéëïãÝò FTP:\n"
" -nr, --dont-remove-listing íá ìç äéáãñáöïýí ôá áñ÷åßá `.listing'.\n"
" -g, --glob=on/off (áð)åíåñãïðïßçóç ôáéñéÜóìáôïò ïíïìÜôùí áñ÷åßùí.\n"
" --passive-ftp ÷ñÞóç êáôÜóôáóçò ìåôáöïñÜò \"passive\" ãéá ôï FTP.\n"
" --retr-symlinks êáôÜ ôçí áíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç, ëÞøç áíáöåñüìåíùí áñ÷åßùí (ü÷é êáôÜëïãïé).\n"
"\n"
#: src/main.c:207
msgid ""
"Recursive retrieval:\n"
" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
"\n"
msgstr ""
"ÁíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç:\n"
" -r, --recursive áíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç -- ÷ñÞóç ìå óýíåóç!\n"
" -l, --level=ÁÑÉÈÌÏÓ ìÝãéóôï âÜèïò áíáäñïìÞò (`inf' Þ 0 ãéá áðåñéüñéóôï).\n"
" --delete-after äéáãñáöÞ áñ÷åßùí ôïðéêÜ ìåôÜ ôç ìåôáöüñôùóÞ ôïõò.\n"
" -k, --convert-links ìåôáôñïðÞ ìç-ó÷åôéêþí óõíäÝóìùí óå ó÷åôéêïýò.\n"
" -K, --backup-converted ðñéí ôç ìåôáôñïðÞ ôïõ áñ÷åßïõ ×, äéáôÞñçóç áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò X.orig.\n"
" -m, --mirror óýíôïìç åðéëïãÞ, éóïäýíáìç ìå -r -N -l inf -nr.\n"
" -p, --page-requisites ëÞøç üëùí ôùí åéêüíùí, êëð. ðïõ áðáéôïýíôáé ãéá ôçí åìöÜíéóç óåëßäáò HTML.\n"
"\n"
#: src/main.c:217
msgid ""
"Recursive accept/reject:\n"
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
" -L, --relative follow relative links only.\n"
" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"ÁíáäñïìéêÞ áðïäï÷Þ/áðüññéøç:\n"
" -A, --accept=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü áðïäåêôÝò êáôáëÞîåéò.\n"
" -R, --reject=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü ìç-áðïäåêôÝò êáôáëÞîåéò.\n"
" -D, --domains=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü áðïäåêôÜ åðéèÞìáôá.\n"
" --exclude-domains=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü ìç-áðïäåêôÜ åðéèÞìáôá.\n"
" --follow-ftp áêïëïýèçóç óõíäÝóìùí FTP áðü Ýããñáöá HTML.\n"
" --follow-tags=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá ìå óõíäÝóìïõò ðïõ Ý÷ïõí áêïëïõèçèåß.\n"
" -G, --ignore-tags=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá ìå óõíäÝóìïõò ðïõ Ý÷ïõí áãíïçèåß.\n"
" -H, --span-hosts åðßóêåøç êáé îÝíùí äéáêïìéóôþí êáôÜ ôçí áíáäñïìÞ.\n"
" -L, --relative áêïëïýèçóç ìüíï ó÷åôéêþí URL.\n"
" -I, --include-directories=ËÉÓÔÁ ëßóôá åðéôñåðôþí êáôáëüãùí.\n"
" -X, --exclude-directories=ËÉÓÔÁ ëßóôá ìç-åðéôñåðôþí êáôáëüãùí.\n"
" -np, --no-parent áðåíåñãïðïßçóç ðñüóâáóçò êáé óôï ãïíéêü êáôÜëïãï.\n"
"\n"
#: src/main.c:232
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí êáé ðñïôÜóåéò óôï <bug-wget@gnu.org>.\n"
#: src/main.c:420
#, c-format
msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
msgstr "%s: ç õðïóôÞñéîç åêóöáëìÜôùóçò äåí Ý÷åé óõìðåñéëçöèåß óôç ìåôáãëþôôéóç.\n"
#: src/main.c:472
msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "ÐíåõìáôéêÜ Äéêáéþìáôá (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/main.c:474
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
"Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï,\n"
"áëëÜ ×ÙÑÉÓ ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÛÇÓÇ· ÷ùñßò ïýôå Ýììåóç åããýçóç\n"
"ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁÓ ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n"
"Áíáöåñèåßôå óôç ÃåíéêÞ Äçìüóéá ¶äåéá GNU ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
#: src/main.c:479
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
msgstr ""
"\n"
"ÃñÜöôçêå áñ÷éêÜ áðü ôïí Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
#: src/main.c:578
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid command\n"
msgstr "%s: %s: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ\n"
#: src/main.c:631
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- `-n%c'\n"
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò åðéëïãÝò ñõèìßóåùí.\n"
#: src/main.c:702
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá åßìáé åðåîçãçìáôéêüò êáé ôáõôü÷ñïíá óéùðçëüò.\n"
#: src/main.c:708
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá ÷ñçóéìïðïéþ ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò êáé ôáõôü÷ñïíá íá ìçí õðïêáèéóôþ ôá áñ÷åßá âÜóç ôùí áíáöïñþí.\n"
#. No URL specified.
#: src/main.c:717
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå ôï URL\n"
#: src/main.c:834
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Äåí âñÝèçêáí URL óôï %s.\n"
#: src/main.c:843
#, c-format
msgid ""
"\n"
"FINISHED --%s--\n"
"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
msgstr ""
"\n"
"ÔÅÑÌÁÔÉÓÌÏÓ --%s--\n"
"Ìåôáöïñôþèçêáí: %s byte óå %d áñ÷åßá\n"
#: src/main.c:851
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Ôï üñéï ÷þñïõ óôï äßóêï ãéá áñ÷åßá áðü ìåôáöïñôþóåéò (%s bytes) Ý÷åé ÎÅÐÅÑÁÓÔÅÚ!\n"
#: src/mswindows.c:120
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "ÅêôÝëåóç óôï ðáñáóêÞíéï.\n"
#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Ç Ýîïäïò èá ãñáöôåß óôï `%s'.\n"
#: src/mswindows.c:202
#, c-format
msgid "Starting WinHelp %s\n"
msgstr "Åêêßíçóç ôïõ WinHelp %s\n"
#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Áäõíáìßá åýñåóçò Ýãêõñïõ ïäçãïý äéêôýïõ.\n"
#: src/netrc.c:365
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ôï ôìÞìá \"%s\" åìöáíßæåôáé ðñéí áðü ôá ïíüìáôá ôùí ìç÷áíçìÜôùí\n"
#: src/netrc.c:396
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: Üãíùóôïò ôåëåóôáßïò \"%s\"\n"
#: src/netrc.c:460
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "×ñÞóç: %s NETRC [ÏÍÏÌÁ ÌÇ×ÁÍÇÌÁÔÏÓ]\n"
#: src/netrc.c:470
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
#: src/progress.c:224
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s[ skipping %dK ]"
msgstr ""
"\n"
"%*s[ ðáñÜêáìøç %dK ]"
#: src/progress.c:391
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç óôõë ôåëåßáò `%s'· ðáñáìÝíåé ÷ùñßò áëëáãÞ.\n"
#: src/recur.c:350
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s áöïý èá Ýðñåðå íá áðïññéöèåß.\n"
#: src/recur.c:935
#, c-format
msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
msgstr "ÌåôáôñÜðçêáí %d áñ÷åßá óå %.2f äåõôåñüëåðôá.\n"
#: src/res.c:540
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "ÁíÜãíùóç ôïõ robots.txt; ðáñáêáëþ áãíïåßóôå ôõ÷üí ìçíýìáôá óöáëìÜôùí.\n"
#: src/retr.c:363
msgid "Could not find proxy host.\n"
msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò äéáìåóïëáâçôÞ.\n"
#: src/retr.c:375
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "ÓöÜëìá óôçí áíÜëõóç ôïõ URL ôïõ äéáìåóïëáâçôÞ %s: %s.\n"
#: src/retr.c:384
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "ÓöÜëìá óôï URL äéáìåóïëáâçôÞ %s: ÐñÝðåé íá åßíáé HTTP.\n"
#: src/retr.c:476
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "ÕðÝñâáóç %d åðáíáêáôåõèýíóåùí.\n"
#: src/retr.c:491
#, c-format
msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
msgstr "%s: Áíé÷íåýôçêå êõêëéêÞ åðáíáêáôåýèõíóç.\n"
#: src/retr.c:608
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
msgstr ""
"Åãêáôáëåßðù.\n"
"\n"
#: src/retr.c:608
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
msgstr ""
"ÐñïóðÜèåéá îáíÜ.\n"
"\n"
#: src/url.c:1875
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "ÌåôáôñïðÞ ôïõ %s... "
#: src/url.c:1888
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "ôßðïôá íá êÜíù.\n"
#: src/url.c:1896 src/url.c:1920
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Áäõíáìßá ìåôáôñïðÞò óõíäÝóìùí óôï %s: %s\n"
#: src/url.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
#: src/url.c:2117
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç áíôéãñÜãïõ áóöáëåßáò ôïõ %s ùò %s: %s\n"
#: src/utils.c:90
#, c-format
msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
msgstr "%s: %s: Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç.\n"
#. parent, no error
#: src/utils.c:455
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr ""
"ÓõíÝ÷éóç óôï ðáñáóêÞíéï, ôáõôüôçôá äéåñãáóßáò (pid) %d.\n"
"\n"
#: src/utils.c:499
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ `%s': %s\n"
#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
#~ msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu äåí åðåôñÜðåé.\n"
#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
#~ msgstr "%s: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáãíþñéóç ôçò ôáõôüôçôáò ÷ñÞóôç.\n"
#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
#~ msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç uname áðÝôõ÷å: %s\n"
#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
#~ msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç gethostname áðÝôõ÷å\n"
#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
#~ msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò IP.\n"
#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
#~ msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò IP.\n"
#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
#~ msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç áíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò äåí ðáñÞãáãå ôï FDQN!\n"
#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
#~ msgstr "%s: Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
#~ "Execution continued in background.\n"
#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "CTRL+Break ðáôÞèçêå, áíáêáôåýèõíóç åîüäïõ óôï `%s'.\n"
#~ "Ç åêôÝëåóç óõíå÷ßæåôáé óôï ðáñáóêÞíéï.\n"
#~ "Ìðïñåßôå íá äéáêüøåôå ôï Wget ðáôþíôáò CTRL+ALT+DELETE.\n"
#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
#~ msgstr "%s: Áíáêáôåýèõíóç óôïí åáõôü ôïõ.\n"
#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
#~ msgstr "ÓöÜëìá (%s): Äüèçêå ôïðïèåóßá %s ÷ùñßò âÜóç.\n"
#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
#~ msgstr "ÓöÜëìá (%s): Ç âÜóç %s åßíáé ó÷åôéêÞ, ÷ùñßò URL áíáöïñÜò.\n"
#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
#~ msgstr "¶ãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï ðñùôüêïëëï"
#~ msgid "Invalid port specification"
#~ msgstr "Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç èýñáò (port)"
#~ msgid "Invalid host name"
#~ msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá åîõðçñåôçôÞ"
#~ msgid ""
#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ôï ôïðéêü áñ÷åßï `%s' åßíáé ðéï ðñüóöáôï, áðïöåýãåôáé ç áíÜêôçóç.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "%s: unrecognized option, character code 0%o\n"
#~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ, êùäéêüò ÷áñáêôÞñá 0%o\n"
#~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n"
#~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóçìç åðéëïãÞ `-%c'\n"
#~ msgid "%s: option `-%c' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-%c' áðáéôåß Ýíá üñéóìá\n"