1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/wget synced 2024-07-03 16:38:41 -04:00

[svn] Updated.

This commit is contained in:
hniksic 2000-10-23 08:58:42 -07:00
parent 778160a155
commit 8c14f11648

View File

@ -217,9 +217,9 @@ msgstr ""
"Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s' -- ne skidam.\n" "Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s' -- ne skidam.\n"
#: src/ftp.c:1140 src/http.c:1171 #: src/ftp.c:1140 src/http.c:1171
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
msgstr "Veličine se ne slažu (lokalno %ld), skidam.\n" msgstr "Veličine se ne slažu (lokalno %ld) -- skidam.\n"
#: src/ftp.c:1157 #: src/ftp.c:1157
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
@ -579,9 +579,9 @@ msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n" msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n"
#: src/init.c:537 #: src/init.c:537
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n" msgstr "%s: %s: Molim postavite na on, off ili never.\n"
#: src/init.c:556 src/init.c:813 src/init.c:835 src/init.c:908 #: src/init.c:556 src/init.c:813 src/init.c:835 src/init.c:908
#, c-format #, c-format
@ -616,7 +616,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#: src/main.c:121 #: src/main.c:121
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Startup:\n" "Startup:\n"
" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
@ -626,14 +625,13 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Pokretanje:\n" "Pokretanje:\n"
" -V, --version prikaži verziju Wget-a i izađi.\n" " -V, --version prikaži verziju Wgeta i izađi.\n"
" -h, --help ispi¹i pomoæ.\n" " -h, --help ispi¹i pomoæ.\n"
" -b, --background radi u pozadini nakon pokretanja.\n" " -b, --background radi u pozadini nakon pokretanja.\n"
" -e, --execute=NAREDBA izvrši naredbu `.wgetrc'-a.\n" " -e, --execute=NAREDBA izvrši naredbu poput onih u `.wgetrc'-u.\n"
"\n" "\n"
#: src/main.c:127 #: src/main.c:127
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Logging and input file:\n" "Logging and input file:\n"
" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
@ -656,10 +654,10 @@ msgstr ""
" -nv, --non-verbose iskljuèi veæinu ispisa.\n" " -nv, --non-verbose iskljuèi veæinu ispisa.\n"
" -i, --input-file=DATOTEKA èitaj URL-ove iz DATOTEKE.\n" " -i, --input-file=DATOTEKA èitaj URL-ove iz DATOTEKE.\n"
" -F, --force-html tretiraj ulaznu datoteku kao HTML.\n" " -F, --force-html tretiraj ulaznu datoteku kao HTML.\n"
" -B, --base=URL osnovni URL za relativne linkove kod -F -i.\n"
"\n" "\n"
#: src/main.c:138 #: src/main.c:138
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Download:\n" "Download:\n"
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
@ -691,6 +689,7 @@ msgstr ""
" --spider ni¹ta ne skidaj.\n" " --spider ni¹ta ne skidaj.\n"
" -T, --timeout=SEKUNDE postavi timeout èitanja na SEKUNDE.\n" " -T, --timeout=SEKUNDE postavi timeout èitanja na SEKUNDE.\n"
" -w, --wait=SEKUNDE èekaj SEKUNDE izmeðu skidanja.\n" " -w, --wait=SEKUNDE èekaj SEKUNDE izmeðu skidanja.\n"
" --wait-retry=SEKUNDE čekaj 1...SEKUNDI između ponovnih pokušaja.\n"
" -Y, --proxy=on/off ukljuèi ili iskljuèi proxy.\n" " -Y, --proxy=on/off ukljuèi ili iskljuèi proxy.\n"
" -Q, --quota=BROJ postavi ogranièenje skidanja na BROJ.\n" " -Q, --quota=BROJ postavi ogranièenje skidanja na BROJ.\n"
"\n" "\n"
@ -715,7 +714,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#: src/main.c:160 #: src/main.c:160
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"HTTP options:\n" "HTTP options:\n"
" --http-user=USER set http user to USER.\n" " --http-user=USER set http user to USER.\n"
@ -736,20 +734,19 @@ msgstr ""
"HTTP options:\n" "HTTP options:\n"
" --http-user=KORISNIK postavi HTTP korisnika na KORISNIK.\n" " --http-user=KORISNIK postavi HTTP korisnika na KORISNIK.\n"
" --http-passwd=ZAPORKA postavi HTTP zaporku na ZAPORKA.\n" " --http-passwd=ZAPORKA postavi HTTP zaporku na ZAPORKA.\n"
" -C, --cache=on/off dozvoli ili zabrani keširanje na " " -C, --cache=on/off dozvoli ili zabrani keširanje na poslužitelju\n"
"poslužitelju\n"
" (obièno dozvoljeno).\n" " (obièno dozvoljeno).\n"
" --ignore-length ignoriraj `Content-Length' zaglavlje.\n" " --ignore-length ignoriraj `Content-Length' zaglavlje.\n"
" --header=STRING umetni STRING meðu zaglavlja.\n" " --header=STRING umetni STRING meðu zaglavlja.\n"
" --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA kao proxy korisnika\n" " --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA kao proxy korisnika\n"
" --proxy-passwd=ZAPORKA postavi proxy zaporku na ZAPORKU.\n" " --proxy-passwd=ZAPORKA postavi proxy zaporku na ZAPORKU.\n"
" --referer=URL dodaj `Referer: URL' zaglavlje u HTTP zahtjev.\n"
" -s, --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n" " -s, --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
" -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto\n" " -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto\n"
" Wget/VERZIJA.\n" " Wget/VERZIJA.\n"
"\n" "\n"
#: src/main.c:173 #: src/main.c:173
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"FTP options:\n" "FTP options:\n"
" --retr-symlinks when recursing, retrieve linked-to files (not " " --retr-symlinks when recursing, retrieve linked-to files (not "
@ -759,13 +756,13 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"FTP options:\n" "FTP options:\n"
" --retr-symlinks skidaj FTP simboličke linkove.\n" " --retr-symlinks pri rekurziji, skidaj FTP simboličke linkove (ne\n"
" i direktorije).\n"
" -g, --glob=on/off ukljuèi ili iskljuèi globbing.\n" " -g, --glob=on/off ukljuèi ili iskljuèi globbing.\n"
" --passive-ftp koristi \"pasivni\" mod prijenosa.\n" " --passive-ftp koristi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
"\n" "\n"
#: src/main.c:178 #: src/main.c:178
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Recursive retrieval:\n" "Recursive retrieval:\n"
" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n" " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n"
@ -783,16 +780,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Rekurzivno skidanje:\n" "Rekurzivno skidanje:\n"
" -r, --recursive rekurzivno skidanje -- koristi pa¾ljivo!\n" " -r, --recursive rekurzivno skidanje -- koristi pa¾ljivo!\n"
" -l, --level=NUMBER maksimalna dubina rekurzije (0 za " " -l, --level=NUMBER maksimalna dubina rekurzije (0 za beskonačnu).\n"
"beskonačnu).\n"
" --delete-after bri¹i skinute datoteke.\n" " --delete-after bri¹i skinute datoteke.\n"
" -k, --convert-links konvertiraj apsolutne linkove u relativne.\n" " -k, --convert-links konvertiraj apsolutne linkove u relativne.\n"
" -m, --mirror ukljuèi opcije pogodne za \"mirror\".\n" " -m, --mirror ukljuèi opcije pogodne za \"mirror\".\n"
" -nr, --dont-remove-listing ne uklanjaj `.listing' datoteke.\n" " -nr, --dont-remove-listing ne uklanjaj `.listing' datoteke.\n"
" -p, --page-requisites skupi slike i drugo potrebno za prikaz HTML-a.\n"
"\n" "\n"
#: src/main.c:188 #: src/main.c:188
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Recursive accept/reject:\n" "Recursive accept/reject:\n"
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
@ -820,16 +816,19 @@ msgstr ""
" -A, --accept=POPIS popis prihvaæenih nastavaka.\n" " -A, --accept=POPIS popis prihvaæenih nastavaka.\n"
" -R, --reject=POPIS popis odbijenih nastavaka.\n" " -R, --reject=POPIS popis odbijenih nastavaka.\n"
" -D, --domains=POPIS popis prihvaæenih domena.\n" " -D, --domains=POPIS popis prihvaæenih domena.\n"
" --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih " " --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n"
"domena.\n"
" -L, --relative prati samo relativne linkove.\n" " -L, --relative prati samo relativne linkove.\n"
" --follow-ftp prati FTP linkove iz HTML dokumenata.\n" " --follow-ftp prati FTP linkove iz HTML dokumenata.\n"
" --follow-tags=LIST zarezom odvojen popis HTML tagova koje\n"
" treba pratiti.\n"
" -G, --ignore-tags=LIST zarezom odvojen popis HTML tagova koji\n"
" se ignoriraju.\n"
" -H, --span-hosts idi na strana raèunala pri rekurzivnom\n" " -H, --span-hosts idi na strana raèunala pri rekurzivnom\n"
" skidanju.\n" " skidanju.\n"
" -I, --include-directories=POPIS popis dozvoljenih direktorija.\n" " -I, --include-directories=POPIS popis dozvoljenih direktorija.\n"
" -X, --exclude-directories=POPIS popis nedozvoljenih direktorija.\n" " -X, --exclude-directories=POPIS popis nedozvoljenih direktorija.\n"
" -nh, --no-host-lookup nemoj pregledavati hostove DNS-om.\n" " -nh, --no-host-lookup nemoj pregledavati hostove DNS-om.\n"
" -np, --no-parent ne idi u direktorij više.\n" " -np, --no-parent ne idi u direktorij iznad.\n"
"\n" "\n"
#: src/main.c:203 #: src/main.c:203
@ -856,13 +855,10 @@ msgstr ""
"General Public License za vi¹e detalja.\n" "General Public License za vi¹e detalja.\n"
#: src/main.c:436 #: src/main.c:436
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@iskon.hr>.\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@iskon.hr>.\n"
msgstr "" msgstr "\nIzvorno napisao Hrvoje Nikšić <hniksic@iskon.hr>.\n"
"\n"
"Napisao Hrvoje Nikšić <hniksic@srce.hr>.\n"
#: src/main.c:510 #: src/main.c:510
#, c-format #, c-format
@ -1050,9 +1046,9 @@ msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n" msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n"
#: src/url.c:1453 #: src/url.c:1453
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n" msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n"
#: src/utils.c:71 #: src/utils.c:71
#, c-format #, c-format