From 8c14f116482c3583aebec32b66c691c163e8abb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hniksic Date: Mon, 23 Oct 2000 08:58:42 -0700 Subject: [PATCH] [svn] Updated. --- po/hr.po | 50 +++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index d0a7b97b..0205142b 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -217,9 +217,9 @@ msgstr "" "Datoteka na poslužitelju nije novija od lokalne datoteke `%s' -- ne skidam.\n" #: src/ftp.c:1140 src/http.c:1171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" -msgstr "Veličine se ne slažu (lokalno %ld), skidam.\n" +msgstr "Veličine se ne slažu (lokalno %ld) -- skidam.\n" #: src/ftp.c:1157 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" @@ -579,9 +579,9 @@ msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n" #: src/init.c:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n" +msgstr "%s: %s: Molim postavite na on, off ili never.\n" #: src/init.c:556 src/init.c:813 src/init.c:835 src/init.c:908 #, c-format @@ -616,7 +616,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.c:121 -#, fuzzy msgid "" "Startup:\n" " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" @@ -626,14 +625,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Pokretanje:\n" -" -V, --version prikaži verziju Wget-a i izađi.\n" +" -V, --version prikaži verziju Wgeta i izađi.\n" " -h, --help ispiši pomoć.\n" " -b, --background radi u pozadini nakon pokretanja.\n" -" -e, --execute=NAREDBA izvrši naredbu `.wgetrc'-a.\n" +" -e, --execute=NAREDBA izvrši naredbu poput onih u `.wgetrc'-u.\n" "\n" #: src/main.c:127 -#, fuzzy msgid "" "Logging and input file:\n" " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" @@ -656,10 +654,10 @@ msgstr "" " -nv, --non-verbose isključi većinu ispisa.\n" " -i, --input-file=DATOTEKA čitaj URL-ove iz DATOTEKE.\n" " -F, --force-html tretiraj ulaznu datoteku kao HTML.\n" +" -B, --base=URL osnovni URL za relativne linkove kod -F -i.\n" "\n" #: src/main.c:138 -#, fuzzy msgid "" "Download:\n" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " @@ -691,6 +689,7 @@ msgstr "" " --spider ništa ne skidaj.\n" " -T, --timeout=SEKUNDE postavi timeout čitanja na SEKUNDE.\n" " -w, --wait=SEKUNDE čekaj SEKUNDE između skidanja.\n" +" --wait-retry=SEKUNDE čekaj 1...SEKUNDI između ponovnih pokušaja.\n" " -Y, --proxy=on/off uključi ili isključi proxy.\n" " -Q, --quota=BROJ postavi ograničenje skidanja na BROJ.\n" "\n" @@ -715,7 +714,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.c:160 -#, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" " --http-user=USER set http user to USER.\n" @@ -736,20 +734,19 @@ msgstr "" "HTTP options:\n" " --http-user=KORISNIK postavi HTTP korisnika na KORISNIK.\n" " --http-passwd=ZAPORKA postavi HTTP zaporku na ZAPORKA.\n" -" -C, --cache=on/off dozvoli ili zabrani keširanje na " -"poslužitelju\n" +" -C, --cache=on/off dozvoli ili zabrani keširanje na poslužitelju\n" " (obično dozvoljeno).\n" " --ignore-length ignoriraj `Content-Length' zaglavlje.\n" " --header=STRING umetni STRING među zaglavlja.\n" " --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA kao proxy korisnika\n" " --proxy-passwd=ZAPORKA postavi proxy zaporku na ZAPORKU.\n" +" --referer=URL dodaj `Referer: URL' zaglavlje u HTTP zahtjev.\n" " -s, --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n" " -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto\n" " Wget/VERZIJA.\n" "\n" #: src/main.c:173 -#, fuzzy msgid "" "FTP options:\n" " --retr-symlinks when recursing, retrieve linked-to files (not " @@ -759,13 +756,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "FTP options:\n" -" --retr-symlinks skidaj FTP simboličke linkove.\n" +" --retr-symlinks pri rekurziji, skidaj FTP simboličke linkove (ne\n" +" i direktorije).\n" " -g, --glob=on/off uključi ili isključi globbing.\n" " --passive-ftp koristi \"pasivni\" mod prijenosa.\n" "\n" #: src/main.c:178 -#, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n" @@ -783,16 +780,15 @@ msgid "" msgstr "" "Rekurzivno skidanje:\n" " -r, --recursive rekurzivno skidanje -- koristi pažljivo!\n" -" -l, --level=NUMBER maksimalna dubina rekurzije (0 za " -"beskonačnu).\n" +" -l, --level=NUMBER maksimalna dubina rekurzije (0 za beskonačnu).\n" " --delete-after briši skinute datoteke.\n" " -k, --convert-links konvertiraj apsolutne linkove u relativne.\n" " -m, --mirror uključi opcije pogodne za \"mirror\".\n" " -nr, --dont-remove-listing ne uklanjaj `.listing' datoteke.\n" +" -p, --page-requisites skupi slike i drugo potrebno za prikaz HTML-a.\n" "\n" #: src/main.c:188 -#, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " @@ -820,16 +816,19 @@ msgstr "" " -A, --accept=POPIS popis prihvaćenih nastavaka.\n" " -R, --reject=POPIS popis odbijenih nastavaka.\n" " -D, --domains=POPIS popis prihvaćenih domena.\n" -" --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih " -"domena.\n" +" --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n" " -L, --relative prati samo relativne linkove.\n" " --follow-ftp prati FTP linkove iz HTML dokumenata.\n" +" --follow-tags=LIST zarezom odvojen popis HTML tagova koje\n" +" treba pratiti.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST zarezom odvojen popis HTML tagova koji\n" +" se ignoriraju.\n" " -H, --span-hosts idi na strana računala pri rekurzivnom\n" " skidanju.\n" " -I, --include-directories=POPIS popis dozvoljenih direktorija.\n" " -X, --exclude-directories=POPIS popis nedozvoljenih direktorija.\n" " -nh, --no-host-lookup nemoj pregledavati hostove DNS-om.\n" -" -np, --no-parent ne idi u direktorij više.\n" +" -np, --no-parent ne idi u direktorij iznad.\n" "\n" #: src/main.c:203 @@ -856,13 +855,10 @@ msgstr "" "General Public License za više detalja.\n" #: src/main.c:436 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "" -"\n" -"Napisao Hrvoje Nikšić .\n" +msgstr "\nIzvorno napisao Hrvoje Nikšić .\n" #: src/main.c:510 #, c-format @@ -1050,9 +1046,9 @@ msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n" #: src/url.c:1453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n" #: src/utils.c:71 #, c-format