1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/wallabag synced 2024-11-23 17:42:15 -05:00

"poche" word removed completely, all locales .po files updated, en, pl, ru and uk .mo files recompiled.

This commit is contained in:
Maryana Rozhankivska 2014-02-25 15:45:39 +02:00
parent 4b842b20ce
commit dcc73856a9
19 changed files with 3640 additions and 1362 deletions

View File

@ -30,7 +30,7 @@ $tpl_vars = array(
'referer' => $referer, 'referer' => $referer,
'view' => $view, 'view' => $view,
'poche_url' => Tools::getPocheUrl(), 'poche_url' => Tools::getPocheUrl(),
'title' => _('poche, a read it later open source system'), 'title' => _('wallabag, a read it later open source system'),
'token' => Session::getToken(), 'token' => Session::getToken(),
'theme' => $poche->getTheme() 'theme' => $poche->getTheme()
); );

View File

@ -4,54 +4,137 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: poche\n" "Project-Id-Version: poche\n"
"POT-Creation-Date: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-08 13:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:28+0300\n"
"Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:29+0300\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/poche/language/" "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
"cs/)\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/poche/language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
msgid "wallabag, a read it later open source system"
msgstr ""
msgid "login failed: user doesn't exist"
msgstr ""
msgid "return home"
msgstr ""
msgid "config" msgid "config"
msgstr "nastavení" msgstr "nastavení"
msgid "Poching a link" msgid "Saving articles"
msgstr "Odkaz se ukládá" msgstr ""
msgid "There are several ways to save an article:"
msgstr ""
msgid "read the documentation" msgid "read the documentation"
msgstr "číst dokumentaci" msgstr "číst dokumentaci"
msgid "by filling this field" msgid "download the extension"
msgstr ""
msgid "via F-Droid"
msgstr ""
msgid " or "
msgstr ""
msgid "via Google Play"
msgstr ""
msgid "download the application"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "By filling this field"
msgstr "vyplněním tohoto pole" msgstr "vyplněním tohoto pole"
msgid "poche it!" msgid "bag it!"
msgstr "uložit!" msgstr ""
msgid "Updating poche" msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr "Poche se aktualizuje" msgstr ""
msgid "your version" msgid "Upgrading wallabag"
msgstr "vaše verze" msgstr ""
msgid "latest stable version" #, fuzzy
msgid "Installed version"
msgstr "poslední stabilní verze" msgstr "poslední stabilní verze"
msgid "a more recent stable version is available." #, fuzzy
msgid "Latest stable version"
msgstr "poslední stabilní verze"
#, fuzzy
msgid "A more recent stable version is available."
msgstr "je k dispozici novější stabilní verze." msgstr "je k dispozici novější stabilní verze."
msgid "you are up to date." #, fuzzy
msgid "You are up to date."
msgstr "je aktuální" msgstr "je aktuální"
msgid "latest dev version" #, fuzzy
msgid "Latest dev version"
msgstr "poslední vývojová verze" msgstr "poslední vývojová verze"
msgid "a more recent development version is available." #, fuzzy
msgid "A more recent development version is available."
msgstr "je k dispozici novější vývojová verze." msgstr "je k dispozici novější vývojová verze."
msgid "Feeds"
msgstr ""
msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
msgstr ""
msgid "Unread feed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Favorites feed"
msgstr "oblíbené"
#, fuzzy
msgid "Archive feed"
msgstr "archív"
msgid "Your token:"
msgstr ""
msgid "Your user id:"
msgstr ""
msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Change your theme"
msgstr "Změnit heslo"
msgid "Theme:"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#, fuzzy
msgid "Change your language"
msgstr "Změnit heslo"
msgid "Language:"
msgstr ""
msgid "Change your password" msgid "Change your password"
msgstr "Změnit heslo" msgstr "Změnit heslo"
@ -64,65 +147,68 @@ msgstr "Heslo"
msgid "Repeat your new password:" msgid "Repeat your new password:"
msgstr "Znovu nové heslo:" msgstr "Znovu nové heslo:"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importovat" msgstr "Importovat"
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." #, fuzzy
msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
msgstr "Spusťte importní skript lokálně, může to dlouho trvat." msgstr "Spusťte importní skript lokálně, může to dlouho trvat."
msgid "More info in the official doc:" #, fuzzy
msgid "More info in the official documentation:"
msgstr "Více informací v oficiální dokumentaci:" msgstr "Více informací v oficiální dokumentaci:"
msgid "import from Pocket" #, fuzzy
msgid "Import from Pocket"
msgstr "importovat z Pocket" msgstr "importovat z Pocket"
msgid "import from Readability" #, php-format
msgid "(you must have a %s file on your server)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Import from Readability"
msgstr "importovat z Readability" msgstr "importovat z Readability"
msgid "import from Instapaper" #, fuzzy
msgid "Import from Instapaper"
msgstr "importovat z Instapaper" msgstr "importovat z Instapaper"
msgid "Export your poche data" #, fuzzy
msgid "Import from wallabag"
msgstr "importovat z Readability"
#, fuzzy
msgid "Export your wallabag data"
msgstr "Export dat" msgstr "Export dat"
msgid "Click here" msgid "Click here"
msgstr "Klikněte zde" msgstr "Klikněte zde"
msgid "to export your poche data." msgid "to download your database."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "to export your wallabag data."
msgstr "pro export vašich dat." msgstr "pro export vašich dat."
msgid "back to home" msgid "Cache"
msgstr "zpět na úvod"
msgid "installation"
msgstr "instalace"
msgid "install your poche"
msgstr "instalovat"
msgid ""
"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. "
"Don't hesitate to <a href='http://doc.inthepoche.com'>read the documentation "
"on poche website</a>."
msgstr "" msgstr ""
"poche ještě není nainstalováno. Pro instalaci vyplňte níže uvedený formulář. "
"Nezapomeňte <a href='http://doc.inthepoche.com'>si přečíst dokumentaci</a> "
"na stránkách programu."
msgid "Login" msgid "to delete cache."
msgstr "Jméno" msgstr ""
msgid "Repeat your password" msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
msgstr "Zopakujte heslo" msgstr ""
msgid "Install" msgid "return to article"
msgstr "Instalovat" msgstr ""
msgid "back to top" msgid "plop"
msgstr "zpět na začátek" msgstr ""
msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
msgstr ""
msgid "favoris" msgid "favoris"
msgstr "oblíbené" msgstr "oblíbené"
@ -151,10 +237,14 @@ msgstr "podle nadpisu"
msgid "by title desc" msgid "by title desc"
msgstr "podle nadpisu sestupně" msgstr "podle nadpisu sestupně"
msgid "No link available here!" msgid "Tag"
msgstr "Není k dispozici žádný odkaz!" msgstr ""
msgid "toggle mark as read" msgid "No articles found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Toggle mark as read"
msgstr "označit jako přečtené" msgstr "označit jako přečtené"
msgid "toggle favorite" msgid "toggle favorite"
@ -166,13 +256,95 @@ msgstr "smazat"
msgid "original" msgid "original"
msgstr "originál" msgstr "originál"
msgid "estimated reading time:"
msgstr ""
msgid "mark all the entries as read"
msgstr ""
msgid "results" msgid "results"
msgstr "výsledky" msgstr "výsledky"
msgid "tweet" msgid "installation"
msgstr "instalace"
#, fuzzy
msgid "install your wallabag"
msgstr "instalovat"
#, fuzzy
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
msgstr "poche ještě není nainstalováno. Pro instalaci vyplňte níže uvedený formulář. Nezapomeňte <a href='http://doc.inthepoche.com'>si přečíst dokumentaci</a> na stránkách programu."
msgid "Login"
msgstr "Jméno"
msgid "Repeat your password"
msgstr "Zopakujte heslo"
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
#, fuzzy
msgid "login to your wallabag"
msgstr "přihlásit se k poche"
msgid "Login to wallabag"
msgstr ""
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr "používáte ukázkový mód, některé funkce jsou zakázány."
msgid "Username"
msgstr ""
msgid "Stay signed in"
msgstr "Zůstat přihlášen(a)"
msgid "(Do not check on public computers)"
msgstr "(Nezaškrtávejte na veřejně dostupných počítačích)"
msgid "Sign in"
msgstr "Přihlásit se"
msgid "favorites"
msgstr "oblíbené"
msgid "estimated reading time :"
msgstr ""
msgid "Mark all the entries as read"
msgstr ""
msgid "Return home"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Back to top"
msgstr "zpět na začátek"
#, fuzzy
msgid "Mark as read"
msgstr "označit jako přečtené"
#, fuzzy
msgid "Favorite"
msgstr "oblíbené"
#, fuzzy
msgid "Toggle favorite"
msgstr "označit jako oblíbené"
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "smazat"
#, fuzzy
msgid "Tweet"
msgstr "tweetnout" msgstr "tweetnout"
msgid "email" #, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "email" msgstr "email"
msgid "shaarli" msgid "shaarli"
@ -181,26 +353,24 @@ msgstr "shaarli"
msgid "flattr" msgid "flattr"
msgstr "flattr" msgstr "flattr"
msgid "this article appears wrong?" #, fuzzy
msgid "Does this article appear wrong?"
msgstr "vypadá tento článek špatně?" msgstr "vypadá tento článek špatně?"
msgid "create an issue" msgid "tags:"
msgstr "odeslat požadavek" msgstr ""
msgid "or" msgid "Edit tags"
msgstr "nebo" msgstr ""
msgid "contact us by mail" msgid "save link!"
msgstr "kontaktovat e-mailem"
msgid "plop"
msgstr "" msgstr ""
msgid "home" msgid "home"
msgstr "domů" msgstr "domů"
msgid "favorites" msgid "tags"
msgstr "oblíbené" msgstr ""
msgid "logout" msgid "logout"
msgstr "odhlásit se" msgstr "odhlásit se"
@ -211,23 +381,187 @@ msgstr "běží na"
msgid "debug mode is on so cache is off." msgid "debug mode is on so cache is off."
msgstr "je zapnut ladicí mód, proto je keš vypnuta." msgstr "je zapnut ladicí mód, proto je keš vypnuta."
msgid "your poche version:" #, fuzzy
msgstr "verze:" msgid "your wallabag version:"
msgstr "vaše verze"
msgid "storage:" msgid "storage:"
msgstr "úložiště:" msgstr "úložiště:"
msgid "login to your poche" msgid "save a link"
msgstr "přihlásit se k poche" msgstr ""
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." msgid "back to home"
msgstr "používáte ukázkový mód, některé funkce jsou zakázány." msgstr "zpět na úvod"
msgid "Stay signed in" msgid "toggle mark as read"
msgstr "Zůstat přihlášen(a)" msgstr "označit jako přečtené"
msgid "(Do not check on public computers)" msgid "tweet"
msgstr "(Nezaškrtávejte na veřejně dostupných počítačích)" msgstr "tweetnout"
msgid "Sign in" msgid "email"
msgstr "Přihlásit se" msgstr "email"
msgid "this article appears wrong?"
msgstr "vypadá tento článek špatně?"
msgid "No link available here!"
msgstr "Není k dispozici žádný odkaz!"
msgid "Poching a link"
msgstr "Odkaz se ukládá"
msgid "by filling this field"
msgstr "vyplněním tohoto pole"
msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr ""
msgid "your version"
msgstr "vaše verze"
msgid "latest stable version"
msgstr "poslední stabilní verze"
msgid "a more recent stable version is available."
msgstr "je k dispozici novější stabilní verze."
msgid "you are up to date."
msgstr "je aktuální"
msgid "latest dev version"
msgstr "poslední vývojová verze"
msgid "a more recent development version is available."
msgstr "je k dispozici novější vývojová verze."
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
msgstr "Spusťte importní skript lokálně, může to dlouho trvat."
#, fuzzy
msgid "More infos in the official doc:"
msgstr "Více informací v oficiální dokumentaci:"
msgid "import from Pocket"
msgstr "importovat z Pocket"
msgid "import from Readability"
msgstr "importovat z Readability"
msgid "import from Instapaper"
msgstr "importovat z Instapaper"
msgid "Tags"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "podle nadpisu"
msgid "the link has been added successfully"
msgstr ""
msgid "error during insertion : the link wasn't added"
msgstr ""
msgid "the link has been deleted successfully"
msgstr ""
msgid "the link wasn't deleted"
msgstr ""
msgid "Article not found!"
msgstr ""
msgid "previous"
msgstr ""
msgid "next"
msgstr ""
msgid "in demo mode, you can't update your password"
msgstr ""
msgid "your password has been updated"
msgstr ""
msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
msgstr ""
msgid "still using the \""
msgstr ""
msgid "that theme does not seem to be installed"
msgstr ""
msgid "you have changed your theme preferences"
msgstr ""
msgid "that language does not seem to be installed"
msgstr ""
msgid "you have changed your language preferences"
msgstr ""
msgid "login failed: you have to fill all fields"
msgstr ""
msgid "welcome to your wallabag"
msgstr ""
msgid "login failed: bad login or password"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "import from instapaper completed"
msgstr "importovat z Instapaper"
#, fuzzy
msgid "import from pocket completed"
msgstr "importovat z Pocket"
#, fuzzy
msgid "import from Readability completed. "
msgstr "importovat z Readability"
#, fuzzy
msgid "import from Poche completed. "
msgstr "importovat z Pocket"
msgid "Unknown import provider."
msgstr ""
msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
msgstr ""
msgid "Could not find required \""
msgstr ""
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cache deleted."
msgstr "smazat"
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
msgstr ""
#~ msgid "poche it!"
#~ msgstr "uložit!"
#~ msgid "Updating poche"
#~ msgstr "Poche se aktualizuje"
#~ msgid "create an issue"
#~ msgstr "odeslat požadavek"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "nebo"
#~ msgid "contact us by mail"
#~ msgstr "kontaktovat e-mailem"
#~ msgid "your poche version:"
#~ msgstr "verze:"

View File

@ -1,51 +1,136 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Square252\n" "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
msgid "wallabag, a read it later open source system"
msgstr ""
msgid "login failed: user doesn't exist"
msgstr ""
msgid "return home"
msgstr ""
msgid "config" msgid "config"
msgstr "Konfiguration" msgstr "Konfiguration"
msgid "Poching a link" msgid "Saving articles"
msgstr "Poche einen Link" msgstr ""
msgid "There are several ways to save an article:"
msgstr ""
msgid "read the documentation" msgid "read the documentation"
msgstr "Die Dokumentation lesen" msgstr "Die Dokumentation lesen"
msgid "by filling this field" msgid "download the extension"
msgstr ""
msgid "via F-Droid"
msgstr ""
msgid " or "
msgstr ""
msgid "via Google Play"
msgstr ""
msgid "download the application"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "By filling this field"
msgstr "durch das ausfüllen dieses Feldes:" msgstr "durch das ausfüllen dieses Feldes:"
msgid "poche it!" msgid "bag it!"
msgstr "Poche es!" msgstr ""
msgid "Updating poche" msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr "Poche aktualisieren" msgstr ""
msgid "your version" msgid "Upgrading wallabag"
msgstr "Deine Version" msgstr ""
msgid "latest stable version" #, fuzzy
msgid "Installed version"
msgstr "Neuste stabile Version" msgstr "Neuste stabile Version"
msgid "a more recent stable version is available." #, fuzzy
msgid "Latest stable version"
msgstr "Neuste stabile Version"
#, fuzzy
msgid "A more recent stable version is available."
msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar." msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
msgid "you are up to date." #, fuzzy
msgid "You are up to date."
msgstr "Du bist auf den neuesten Stand." msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
msgid "latest dev version" #, fuzzy
msgid "Latest dev version"
msgstr "Neuste Entwicklungsversion" msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
msgid "a more recent development version is available." #, fuzzy
msgid "A more recent development version is available."
msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar." msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
msgid "Feeds"
msgstr ""
msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
msgstr ""
msgid "Unread feed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Favorites feed"
msgstr "Favoriten"
#, fuzzy
msgid "Archive feed"
msgstr "Archiv"
msgid "Your token:"
msgstr ""
msgid "Your user id:"
msgstr ""
msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Change your theme"
msgstr "Passwort ändern"
msgid "Theme:"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#, fuzzy
msgid "Change your language"
msgstr "Passwort ändern"
msgid "Language:"
msgstr ""
msgid "Change your password" msgid "Change your password"
msgstr "Passwort ändern" msgstr "Passwort ändern"
@ -58,66 +143,68 @@ msgstr "Passwort"
msgid "Repeat your new password:" msgid "Repeat your new password:"
msgstr "Neues Passwort wiederholen:" msgstr "Neues Passwort wiederholen:"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Import" msgstr "Import"
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." #, fuzzy
msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
msgstr "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern." msgstr "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern."
msgid "More info in the official doc:" #, fuzzy
msgid "More info in the official documentation:"
msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:" msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
msgid "import from Pocket" #, fuzzy
msgid "Import from Pocket"
msgstr "Import aus Pocket" msgstr "Import aus Pocket"
msgid "import from Readability" #, php-format
msgid "(you must have a %s file on your server)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Import from Readability"
msgstr "Import aus Readability" msgstr "Import aus Readability"
msgid "import from Instapaper" #, fuzzy
msgid "Import from Instapaper"
msgstr "Import aus Instapaper" msgstr "Import aus Instapaper"
msgid "Export your poche data" #, fuzzy
msgid "Import from wallabag"
msgstr "Import aus Readability"
#, fuzzy
msgid "Export your wallabag data"
msgstr "Exportieren Sie Ihre Poche Daten." msgstr "Exportieren Sie Ihre Poche Daten."
msgid "Click here" msgid "Click here"
msgstr "Klicke hier" msgstr "Klicke hier"
msgid "to export your poche data." msgid "to download your database."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "to export your wallabag data."
msgstr "um deine Daten aus Poche zu exportieren." msgstr "um deine Daten aus Poche zu exportieren."
msgid "back to home" msgid "Cache"
msgstr "züruck zur Hauptseite"
msgid "installation"
msgstr "Installieren"
msgid "install your poche"
msgstr "Installiere dein Poche"
msgid ""
"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. "
"Don't hesitate to <a href='http://doc.inthepoche.com'>read the documentation "
"on poche website</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Poche ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um die "
"Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://inthepoche.com/"
"doc'>die Dokumentation auf der Website von Poche zu lesen falls du Probleme "
"haben solltest."
msgid "Login" msgid "to delete cache."
msgstr "Benutzername" msgstr ""
msgid "Repeat your password" msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
msgstr "Wiederhole dein Passwort" msgstr ""
msgid "Install" msgid "return to article"
msgstr "Installieren" msgstr ""
msgid "back to top" msgid "plop"
msgstr "Nach Oben" msgstr "plop"
msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
msgstr ""
msgid "favoris" msgid "favoris"
msgstr "" msgstr ""
@ -146,10 +233,14 @@ msgstr "nach Titel"
msgid "by title desc" msgid "by title desc"
msgstr "nach Titel absteigend" msgstr "nach Titel absteigend"
msgid "No link available here!" msgid "Tag"
msgstr "Kein Link verfügbar!" msgstr ""
msgid "toggle mark as read" msgid "No articles found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Toggle mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren" msgstr "Als gelesen markieren"
msgid "toggle favorite" msgid "toggle favorite"
@ -161,13 +252,95 @@ msgstr "Löschen"
msgid "original" msgid "original"
msgstr "Original" msgstr "Original"
msgid "estimated reading time:"
msgstr ""
msgid "mark all the entries as read"
msgstr ""
msgid "results" msgid "results"
msgstr "Ergebnisse" msgstr "Ergebnisse"
msgid "tweet" msgid "installation"
msgstr "Installieren"
#, fuzzy
msgid "install your wallabag"
msgstr "Installiere dein Poche"
#, fuzzy
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
msgstr "Poche ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um die Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://inthepoche.com/doc'>die Dokumentation auf der Website von Poche zu lesen falls du Probleme haben solltest."
msgid "Login"
msgstr "Benutzername"
msgid "Repeat your password"
msgstr "Wiederhole dein Passwort"
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#, fuzzy
msgid "login to your wallabag"
msgstr "Bei Poche anmelden"
msgid "Login to wallabag"
msgstr ""
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr "Du befindest dich im Demomodus, einige Funktionen könnten deaktiviert sein."
msgid "Username"
msgstr ""
msgid "Stay signed in"
msgstr "Angemeldet bleiben"
msgid "(Do not check on public computers)"
msgstr "(nicht auf einem öffentlichen Computer anhaken)"
msgid "Sign in"
msgstr "Einloggen"
msgid "favorites"
msgstr "Favoriten"
msgid "estimated reading time :"
msgstr ""
msgid "Mark all the entries as read"
msgstr ""
msgid "Return home"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Back to top"
msgstr "Nach Oben"
#, fuzzy
msgid "Mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
#, fuzzy
msgid "Favorite"
msgstr "Favoriten"
#, fuzzy
msgid "Toggle favorite"
msgstr "Favorit"
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#, fuzzy
msgid "Tweet"
msgstr "Twittern" msgstr "Twittern"
msgid "email" #, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "senden per E-Mail" msgstr "senden per E-Mail"
msgid "shaarli" msgid "shaarli"
@ -176,26 +349,24 @@ msgstr "Shaarli"
msgid "flattr" msgid "flattr"
msgstr "flattr" msgstr "flattr"
msgid "this article appears wrong?" #, fuzzy
msgid "Does this article appear wrong?"
msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?" msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?"
msgid "create an issue" msgid "tags:"
msgstr "ein Ticket erstellen" msgstr ""
msgid "or" msgid "Edit tags"
msgstr "oder" msgstr ""
msgid "contact us by mail" msgid "save link!"
msgstr "kontaktieren Sie uns per E-Mail" msgstr ""
msgid "plop"
msgstr "plop"
msgid "home" msgid "home"
msgstr "Start" msgstr "Start"
msgid "favorites" msgid "tags"
msgstr "Favoriten" msgstr ""
msgid "logout" msgid "logout"
msgstr "Logout" msgstr "Logout"
@ -206,24 +377,187 @@ msgstr "bereitgestellt von"
msgid "debug mode is on so cache is off." msgid "debug mode is on so cache is off."
msgstr "Debug Modus ist aktiviert, das Caching ist somit deaktiviert" msgstr "Debug Modus ist aktiviert, das Caching ist somit deaktiviert"
msgid "your poche version:" #, fuzzy
msgstr "Deine Poche Version" msgid "your wallabag version:"
msgstr "Deine Version"
msgid "storage:" msgid "storage:"
msgstr "Speicher:" msgstr "Speicher:"
msgid "login to your poche" msgid "save a link"
msgstr "Bei Poche anmelden"
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Du befindest dich im Demomodus, einige Funktionen könnten deaktiviert sein."
msgid "Stay signed in" msgid "back to home"
msgstr "Angemeldet bleiben" msgstr "züruck zur Hauptseite"
msgid "(Do not check on public computers)" msgid "toggle mark as read"
msgstr "(nicht auf einem öffentlichen Computer anhaken)" msgstr "Als gelesen markieren"
msgid "Sign in" msgid "tweet"
msgstr "Einloggen" msgstr "Twittern"
msgid "email"
msgstr "senden per E-Mail"
msgid "this article appears wrong?"
msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?"
msgid "No link available here!"
msgstr "Kein Link verfügbar!"
msgid "Poching a link"
msgstr "Poche einen Link"
msgid "by filling this field"
msgstr "durch das ausfüllen dieses Feldes:"
msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr ""
msgid "your version"
msgstr "Deine Version"
msgid "latest stable version"
msgstr "Neuste stabile Version"
msgid "a more recent stable version is available."
msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
msgid "you are up to date."
msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
msgid "latest dev version"
msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
msgid "a more recent development version is available."
msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
msgstr "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern."
#, fuzzy
msgid "More infos in the official doc:"
msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
msgid "import from Pocket"
msgstr "Import aus Pocket"
msgid "import from Readability"
msgstr "Import aus Readability"
msgid "import from Instapaper"
msgstr "Import aus Instapaper"
msgid "Tags"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "nach Titel"
msgid "the link has been added successfully"
msgstr ""
msgid "error during insertion : the link wasn't added"
msgstr ""
msgid "the link has been deleted successfully"
msgstr ""
msgid "the link wasn't deleted"
msgstr ""
msgid "Article not found!"
msgstr ""
msgid "previous"
msgstr ""
msgid "next"
msgstr ""
msgid "in demo mode, you can't update your password"
msgstr ""
msgid "your password has been updated"
msgstr ""
msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
msgstr ""
msgid "still using the \""
msgstr ""
msgid "that theme does not seem to be installed"
msgstr ""
msgid "you have changed your theme preferences"
msgstr ""
msgid "that language does not seem to be installed"
msgstr ""
msgid "you have changed your language preferences"
msgstr ""
msgid "login failed: you have to fill all fields"
msgstr ""
msgid "welcome to your wallabag"
msgstr ""
msgid "login failed: bad login or password"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "import from instapaper completed"
msgstr "Import aus Instapaper"
#, fuzzy
msgid "import from pocket completed"
msgstr "Import aus Pocket"
#, fuzzy
msgid "import from Readability completed. "
msgstr "Import aus Readability"
#, fuzzy
msgid "import from Poche completed. "
msgstr "Import aus Pocket"
msgid "Unknown import provider."
msgstr ""
msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
msgstr ""
msgid "Could not find required \""
msgstr ""
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cache deleted."
msgstr "Löschen"
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
msgstr ""
#~ msgid "poche it!"
#~ msgstr "Poche es!"
#~ msgid "Updating poche"
#~ msgstr "Poche aktualisieren"
#~ msgid "create an issue"
#~ msgstr "ein Ticket erstellen"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "oder"
#~ msgid "contact us by mail"
#~ msgstr "kontaktieren Sie uns per E-Mail"
#~ msgid "your poche version:"
#~ msgstr "Deine Poche Version"

View File

@ -1,50 +1,124 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
msgid "wallabag, a read it later open source system"
msgstr "wallabag, a read it later open source system"
msgid "login failed: user doesn't exist"
msgstr "login failed: user doesn't exist"
msgid "return home"
msgstr "return home"
msgid "config" msgid "config"
msgstr "config" msgstr "config"
msgid "Poching a link" msgid "Saving articles"
msgstr "Poching a link" msgstr "Saving articles"
msgid "There are several ways to save an article:"
msgstr "There are several ways to save an article:"
msgid "read the documentation" msgid "read the documentation"
msgstr "read the documentation" msgstr "read the documentation"
msgid "by filling this field" msgid "download the extension"
msgstr "by filling this field" msgstr "download the extension"
msgid "poche it!" msgid "via F-Droid"
msgstr "poche it!" msgstr "via F-Droid"
msgid "Updating poche" msgid " or "
msgstr "Updating poche" msgstr " or "
msgid "your version" msgid "via Google Play"
msgstr "your version" msgstr "via Google Play"
msgid "latest stable version" msgid "download the application"
msgstr "latest stable version" msgstr "download the application"
msgid "a more recent stable version is available." msgid "By filling this field"
msgstr "a more recent stable version is available." msgstr "By filling this field"
msgid "you are up to date." msgid "bag it!"
msgstr "you are up to date." msgstr "bag it!"
msgid "latest dev version" msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr "latest dev version" msgstr "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgid "a more recent development version is available." msgid "Upgrading wallabag"
msgstr "a more recent development version is available." msgstr "Upgrading wallabag"
msgid "Installed version"
msgstr "Installed version"
msgid "Latest stable version"
msgstr "Latest stable version"
msgid "A more recent stable version is available."
msgstr "A more recent stable version is available."
msgid "You are up to date."
msgstr "You are up to date."
msgid "Latest dev version"
msgstr "Latest dev version"
msgid "A more recent development version is available."
msgstr "A more recent development version is available."
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
msgstr "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
msgid "Unread feed"
msgstr "Unread feed"
msgid "Favorites feed"
msgstr "Favorites feed"
msgid "Archive feed"
msgstr "Archive feed"
msgid "Your token:"
msgstr "Your token:"
msgid "Your user id:"
msgstr "Your user id:"
msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
msgstr "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
msgid "Change your theme"
msgstr "Change your theme"
msgid "Theme:"
msgstr "Theme:"
msgid "Update"
msgstr "Update"
msgid "Change your language"
msgstr "Change your language"
msgid "Language:"
msgstr "Language:"
msgid "Change your password" msgid "Change your password"
msgstr "Change your password" msgstr "Change your password"
@ -58,66 +132,60 @@ msgstr "Password"
msgid "Repeat your new password:" msgid "Repeat your new password:"
msgstr "Repeat your new password:" msgstr "Repeat your new password:"
msgid "Update"
msgstr "Update"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Import" msgstr "Import"
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
msgstr "" msgstr "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
"Please execute the import script locally, it can take a very long time."
msgid "More info in the official doc:" msgid "More info in the official documentation:"
msgstr "More info in the official doc:" msgstr "More info in the official documentation:"
msgid "import from Pocket" msgid "Import from Pocket"
msgstr "import from Pocket" msgstr "Import from Pocket"
msgid "import from Readability" #, php-format
msgstr "import from Readability" msgid "(you must have a %s file on your server)"
msgstr "(you must have a %s file on your server)"
msgid "import from Instapaper" msgid "Import from Readability"
msgstr "import from Instapaper" msgstr "Import from Readability"
msgid "Export your poche data" msgid "Import from Instapaper"
msgstr "Export your poche data" msgstr "Import from Instapaper"
msgid "Import from wallabag"
msgstr "Import from wallabag"
msgid "Export your wallabag data"
msgstr "Export your wallabag data"
msgid "Click here" msgid "Click here"
msgstr "Click here" msgstr "Click here"
msgid "to export your poche data." msgid "to download your database."
msgstr "to export your poche data." msgstr "to download your database."
msgid "back to home" msgid "to export your wallabag data."
msgstr "back to home" msgstr "to export your wallabag data."
msgid "installation" msgid "Cache"
msgstr "installation" msgstr "Cache"
msgid "install your poche" msgid "to delete cache."
msgstr "install your poche" msgstr "to delete cache."
msgid "" msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. " msgstr "You can enter multiple tags, separated by commas."
"Don't hesitate to <a href='http://doc.inthepoche.com'>read the documentation "
"on poche website</a>."
msgstr ""
"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. "
"Don't hesitate to <a href='http://doc.inthepoche.com'>read the documentation "
"on poche website</a>."
msgid "Login" msgid "return to article"
msgstr "Login" msgstr "return to article"
msgid "Repeat your password" msgid "plop"
msgstr "Repeat your password" msgstr "plop"
msgid "Install" msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
msgstr "Install" msgstr "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
msgid "back to top"
msgstr "back to top"
msgid "favoris" msgid "favoris"
msgstr "favoris" msgstr "favoris"
@ -146,11 +214,14 @@ msgstr "by title"
msgid "by title desc" msgid "by title desc"
msgstr "by title desc" msgstr "by title desc"
msgid "No link available here!" msgid "Tag"
msgstr "No link available here!" msgstr "Tag"
msgid "toggle mark as read" msgid "No articles found."
msgstr "toggle mark as read" msgstr "No articles found."
msgid "Toggle mark as read"
msgstr "Toggle mark as read"
msgid "toggle favorite" msgid "toggle favorite"
msgstr "toggle favorite" msgstr "toggle favorite"
@ -161,14 +232,86 @@ msgstr "delete"
msgid "original" msgid "original"
msgstr "original" msgstr "original"
msgid "estimated reading time:"
msgstr "estimated reading time:"
msgid "mark all the entries as read"
msgstr "mark all the entries as read"
msgid "results" msgid "results"
msgstr "results" msgstr "results"
msgid "tweet" msgid "installation"
msgstr "tweet" msgstr "installation"
msgid "email" msgid "install your wallabag"
msgstr "email" msgstr "install your wallabag"
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
msgstr "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Repeat your password"
msgstr "Repeat your password"
msgid "Install"
msgstr "Install"
msgid "login to your wallabag"
msgstr "login to your wallabag"
msgid "Login to wallabag"
msgstr "Login to wallabag"
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgid "Username"
msgstr "Username"
msgid "Stay signed in"
msgstr "Stay signed in"
msgid "(Do not check on public computers)"
msgstr "(Do not check on public computers)"
msgid "Sign in"
msgstr "Sign in"
msgid "favorites"
msgstr "favorites"
msgid "estimated reading time :"
msgstr "estimated reading time :"
msgid "Mark all the entries as read"
msgstr "Mark all the entries as read"
msgid "Return home"
msgstr "Return home"
msgid "Back to top"
msgstr "Back to top"
msgid "Mark as read"
msgstr "Mark as read"
msgid "Favorite"
msgstr "Favorite"
msgid "Toggle favorite"
msgstr "Toggle favorite"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "shaarli" msgid "shaarli"
msgstr "shaarli" msgstr "shaarli"
@ -176,26 +319,23 @@ msgstr "shaarli"
msgid "flattr" msgid "flattr"
msgstr "flattr" msgstr "flattr"
msgid "this article appears wrong?" msgid "Does this article appear wrong?"
msgstr "this article appears wrong?" msgstr "Does this article appear wrong?"
msgid "create an issue" msgid "tags:"
msgstr "create an issue" msgstr "tags:"
msgid "or" msgid "Edit tags"
msgstr "or" msgstr "Edit tags"
msgid "contact us by mail" msgid "save link!"
msgstr "contact us by mail" msgstr "save link!"
msgid "plop"
msgstr "plop"
msgid "home" msgid "home"
msgstr "home" msgstr "home"
msgid "favorites" msgid "tags"
msgstr "favorites" msgstr "tags"
msgid "logout" msgid "logout"
msgstr "logout" msgstr "logout"
@ -206,23 +346,179 @@ msgstr "powered by"
msgid "debug mode is on so cache is off." msgid "debug mode is on so cache is off."
msgstr "debug mode is on so cache is off." msgstr "debug mode is on so cache is off."
msgid "your poche version:" msgid "your wallabag version:"
msgstr "your poche version:" msgstr "your wallabag version:"
msgid "storage:" msgid "storage:"
msgstr "storage:" msgstr "storage:"
msgid "login to your poche" msgid "save a link"
msgstr "login to your poche" msgstr "save a link"
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." msgid "back to home"
msgstr "you are in demo mode, some features may be disabled." msgstr "back to home"
msgid "Stay signed in" msgid "toggle mark as read"
msgstr "Stay signed in" msgstr "toggle mark as read"
msgid "(Do not check on public computers)" msgid "tweet"
msgstr "(Do not check on public computers)" msgstr "tweet"
msgid "Sign in" msgid "email"
msgstr "Sign in" msgstr "email"
msgid "this article appears wrong?"
msgstr "this article appears wrong?"
msgid "No link available here!"
msgstr "No link available here!"
msgid "Poching a link"
msgstr "Poching a link"
msgid "by filling this field"
msgstr "by filling this field"
msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgid "your version"
msgstr "your version"
msgid "latest stable version"
msgstr "latest stable version"
msgid "a more recent stable version is available."
msgstr "a more recent stable version is available."
msgid "you are up to date."
msgstr "you are up to date."
msgid "latest dev version"
msgstr "latest dev version"
msgid "a more recent development version is available."
msgstr "a more recent development version is available."
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
msgstr "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
msgid "More infos in the official doc:"
msgstr "More infos in the official doc:"
msgid "import from Pocket"
msgstr "import from Pocket"
msgid "import from Readability"
msgstr "import from Readability"
msgid "import from Instapaper"
msgstr "import from Instapaper"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
msgid "the link has been added successfully"
msgstr "the link has been added successfully"
msgid "error during insertion : the link wasn't added"
msgstr "error during insertion : the link wasn't added"
msgid "the link has been deleted successfully"
msgstr "the link has been deleted successfully"
msgid "the link wasn't deleted"
msgstr "the link wasn't deleted"
msgid "Article not found!"
msgstr "Article not found!"
msgid "previous"
msgstr "previous"
msgid "next"
msgstr "next"
msgid "in demo mode, you can't update your password"
msgstr "in demo mode, you can't update your password"
msgid "your password has been updated"
msgstr "your password has been updated"
msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
msgstr "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
msgid "still using the \""
msgstr "still using the \""
msgid "that theme does not seem to be installed"
msgstr "that theme does not seem to be installed"
msgid "you have changed your theme preferences"
msgstr "you have changed your theme preferences"
msgid "that language does not seem to be installed"
msgstr "that language does not seem to be installed"
msgid "you have changed your language preferences"
msgstr "you have changed your language preferences"
msgid "login failed: you have to fill all fields"
msgstr "login failed: you have to fill all fields"
msgid "welcome to your wallabag"
msgstr "welcome to your wallabag"
msgid "login failed: bad login or password"
msgstr "login failed: bad login or password"
msgid "import from instapaper completed"
msgstr "import from instapaper completed"
msgid "import from pocket completed"
msgstr "import from pocket completed"
msgid "import from Readability completed. "
msgstr "import from Readability completed. "
msgid "import from Poche completed. "
msgstr "import from Poche completed. "
msgid "Unknown import provider."
msgstr "Unknown import provider."
msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
msgstr "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
msgid "Could not find required \""
msgstr "Could not find required \""
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
msgstr "Uh, there is a problem while generating feeds."
msgid "Cache deleted."
msgstr "Cache deleted."
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
msgstr "Oops, it seems you don't have PHP 5."
#~ msgid "poche it!"
#~ msgstr "poche it!"
#~ msgid "Updating poche"
#~ msgstr "Updating poche"
#~ msgid "create an issue"
#~ msgstr "create an issue"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "or"
#~ msgid "contact us by mail"
#~ msgstr "contact us by mail"
#~ msgid "your poche version:"
#~ msgstr "your poche version:"

View File

@ -1,51 +1,136 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
msgid "wallabag, a read it later open source system"
msgstr ""
msgid "login failed: user doesn't exist"
msgstr ""
msgid "return home"
msgstr ""
msgid "config" msgid "config"
msgstr "configuración" msgstr "configuración"
msgid "Poching a link" msgid "Saving articles"
msgstr "Pochear un enlace" msgstr ""
msgid "There are several ways to save an article:"
msgstr ""
msgid "read the documentation" msgid "read the documentation"
msgstr "leer la documentación" msgstr "leer la documentación"
msgid "by filling this field" msgid "download the extension"
msgstr ""
msgid "via F-Droid"
msgstr ""
msgid " or "
msgstr ""
msgid "via Google Play"
msgstr ""
msgid "download the application"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "By filling this field"
msgstr "rellenando este campo" msgstr "rellenando este campo"
msgid "poche it!" msgid "bag it!"
msgstr "pochéalo!" msgstr ""
msgid "Updating poche" msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr "Actualizar" msgstr ""
msgid "your version" msgid "Upgrading wallabag"
msgstr "su versión" msgstr ""
msgid "latest stable version" #, fuzzy
msgid "Installed version"
msgstr "ultima versión estable" msgstr "ultima versión estable"
msgid "a more recent stable version is available." #, fuzzy
msgid "Latest stable version"
msgstr "ultima versión estable"
#, fuzzy
msgid "A more recent stable version is available."
msgstr "una versión estable más reciente está disponible." msgstr "una versión estable más reciente está disponible."
msgid "you are up to date." #, fuzzy
msgid "You are up to date."
msgstr "estás actualizado." msgstr "estás actualizado."
msgid "latest dev version" #, fuzzy
msgid "Latest dev version"
msgstr "ultima versión de desarollo" msgstr "ultima versión de desarollo"
msgid "a more recent development version is available." #, fuzzy
msgid "A more recent development version is available."
msgstr "una versión de desarollo más reciente está disponible." msgstr "una versión de desarollo más reciente está disponible."
msgid "Feeds"
msgstr ""
msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
msgstr ""
msgid "Unread feed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Favorites feed"
msgstr "preferidos"
#, fuzzy
msgid "Archive feed"
msgstr "archivos"
msgid "Your token:"
msgstr ""
msgid "Your user id:"
msgstr ""
msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Change your theme"
msgstr "Modificar tu contraseña"
msgid "Theme:"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#, fuzzy
msgid "Change your language"
msgstr "Modificar tu contraseña"
msgid "Language:"
msgstr ""
msgid "Change your password" msgid "Change your password"
msgstr "Modificar tu contraseña" msgstr "Modificar tu contraseña"
@ -58,66 +143,68 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Repeat your new password:" msgid "Repeat your new password:"
msgstr "Repetir la nueva contraseña :" msgstr "Repetir la nueva contraseña :"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importar" msgstr "Importar"
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." #, fuzzy
msgstr "" msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
"Por favor, ejecute la importación en local, esto puede demorar un tiempo." msgstr "Por favor, ejecute la importación en local, esto puede demorar un tiempo."
msgid "More info in the official doc:" #, fuzzy
msgid "More info in the official documentation:"
msgstr "Más información en la documentación oficial :" msgstr "Más información en la documentación oficial :"
msgid "import from Pocket" #, fuzzy
msgid "Import from Pocket"
msgstr "importación desde Pocket" msgstr "importación desde Pocket"
msgid "import from Readability" #, php-format
msgid "(you must have a %s file on your server)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Import from Readability"
msgstr "importación desde Readability" msgstr "importación desde Readability"
msgid "import from Instapaper" #, fuzzy
msgid "Import from Instapaper"
msgstr "importación desde Instapaper" msgstr "importación desde Instapaper"
msgid "Export your poche data" #, fuzzy
msgid "Import from wallabag"
msgstr "importación desde Readability"
#, fuzzy
msgid "Export your wallabag data"
msgstr "Exportar sus datos de poche" msgstr "Exportar sus datos de poche"
msgid "Click here" msgid "Click here"
msgstr "Haga clic aquí" msgstr "Haga clic aquí"
msgid "to export your poche data." msgid "to download your database."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "to export your wallabag data."
msgstr "para exportar sus datos de poche." msgstr "para exportar sus datos de poche."
msgid "back to home" msgid "Cache"
msgstr "volver a la página de inicio"
msgid "installation"
msgstr "instalación"
msgid "install your poche"
msgstr "instala tu Poche"
msgid ""
"Poche is still not installed. Please fill the below form to install it. "
"Don't hesitate to <a href='http://doc.inthepoche.com'>read the documentation "
"on poche website</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Poche todavia no està instalado. Por favor, completa los campos siguientes "
"para instalarlo. No dudes de <a href='http://doc.inthepoche.com'>leer la "
"documentación en el sitio de Poche</a>."
msgid "Login" msgid "to delete cache."
msgstr "Nombre de usuario" msgstr ""
msgid "Repeat your password" msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
msgstr "Repita su contraseña" msgstr ""
msgid "Install" msgid "return to article"
msgstr "Instalar" msgstr ""
msgid "back to top" msgid "plop"
msgstr "volver arriba" msgstr "plop"
msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
msgstr ""
msgid "favoris" msgid "favoris"
msgstr "preferidos" msgstr "preferidos"
@ -146,10 +233,14 @@ msgstr "por título"
msgid "by title desc" msgid "by title desc"
msgstr "por título descendiente" msgstr "por título descendiente"
msgid "No link available here!" msgid "Tag"
msgstr "¡No hay ningún enlace disponible por aquí!" msgstr ""
msgid "toggle mark as read" msgid "No articles found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Toggle mark as read"
msgstr "marcar como leído" msgstr "marcar como leído"
msgid "toggle favorite" msgid "toggle favorite"
@ -161,13 +252,95 @@ msgstr "eliminar"
msgid "original" msgid "original"
msgstr "original" msgstr "original"
msgid "estimated reading time:"
msgstr ""
msgid "mark all the entries as read"
msgstr ""
msgid "results" msgid "results"
msgstr "resultados" msgstr "resultados"
msgid "tweet" msgid "installation"
msgstr "instalación"
#, fuzzy
msgid "install your wallabag"
msgstr "instala tu Poche"
#, fuzzy
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
msgstr "Poche todavia no està instalado. Por favor, completa los campos siguientes para instalarlo. No dudes de <a href='http://doc.inthepoche.com'>leer la documentación en el sitio de Poche</a>."
msgid "Login"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Repeat your password"
msgstr "Repita su contraseña"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#, fuzzy
msgid "login to your wallabag"
msgstr "conectarse a tu Poche"
msgid "Login to wallabag"
msgstr ""
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr "este es el modo de demostración, algunas funcionalidades pueden estar desactivadas."
msgid "Username"
msgstr ""
msgid "Stay signed in"
msgstr "Seguir conectado"
msgid "(Do not check on public computers)"
msgstr "(no marcar en un ordenador público)"
msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sesión"
msgid "favorites"
msgstr "preferidos"
msgid "estimated reading time :"
msgstr ""
msgid "Mark all the entries as read"
msgstr ""
msgid "Return home"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Back to top"
msgstr "volver arriba"
#, fuzzy
msgid "Mark as read"
msgstr "marcar como leído"
#, fuzzy
msgid "Favorite"
msgstr "preferidos"
#, fuzzy
msgid "Toggle favorite"
msgstr "preferido"
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "eliminar"
#, fuzzy
msgid "Tweet"
msgstr "tweetear" msgstr "tweetear"
msgid "email" #, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "enviar por mail" msgstr "enviar por mail"
msgid "shaarli" msgid "shaarli"
@ -176,26 +349,24 @@ msgstr "shaarli"
msgid "flattr" msgid "flattr"
msgstr "flattr" msgstr "flattr"
msgid "this article appears wrong?" #, fuzzy
msgid "Does this article appear wrong?"
msgstr "este articulo no se ve bien?" msgstr "este articulo no se ve bien?"
msgid "create an issue" msgid "tags:"
msgstr "crear un ticket" msgstr ""
msgid "or" msgid "Edit tags"
msgstr "o" msgstr ""
msgid "contact us by mail" msgid "save link!"
msgstr "contactarnos por mail" msgstr ""
msgid "plop"
msgstr "plop"
msgid "home" msgid "home"
msgstr "inicio" msgstr "inicio"
msgid "favorites" msgid "tags"
msgstr "preferidos" msgstr ""
msgid "logout" msgid "logout"
msgstr "cerrar sesión" msgstr "cerrar sesión"
@ -206,25 +377,187 @@ msgstr "hecho con"
msgid "debug mode is on so cache is off." msgid "debug mode is on so cache is off."
msgstr "el modo de depuración está activado, así que la cache está desactivada." msgstr "el modo de depuración está activado, así que la cache está desactivada."
msgid "your poche version:" #, fuzzy
msgstr "tu versión de Poche:" msgid "your wallabag version:"
msgstr "su versión"
msgid "storage:" msgid "storage:"
msgstr "almacenamiento:" msgstr "almacenamiento:"
msgid "login to your poche" msgid "save a link"
msgstr "conectarse a tu Poche"
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr "" msgstr ""
"este es el modo de demostración, algunas funcionalidades pueden estar "
"desactivadas."
msgid "Stay signed in" msgid "back to home"
msgstr "Seguir conectado" msgstr "volver a la página de inicio"
msgid "(Do not check on public computers)" msgid "toggle mark as read"
msgstr "(no marcar en un ordenador público)" msgstr "marcar como leído"
msgid "Sign in" msgid "tweet"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "tweetear"
msgid "email"
msgstr "enviar por mail"
msgid "this article appears wrong?"
msgstr "este articulo no se ve bien?"
msgid "No link available here!"
msgstr "¡No hay ningún enlace disponible por aquí!"
msgid "Poching a link"
msgstr "Pochear un enlace"
msgid "by filling this field"
msgstr "rellenando este campo"
msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr ""
msgid "your version"
msgstr "su versión"
msgid "latest stable version"
msgstr "ultima versión estable"
msgid "a more recent stable version is available."
msgstr "una versión estable más reciente está disponible."
msgid "you are up to date."
msgstr "estás actualizado."
msgid "latest dev version"
msgstr "ultima versión de desarollo"
msgid "a more recent development version is available."
msgstr "una versión de desarollo más reciente está disponible."
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
msgstr "Por favor, ejecute la importación en local, esto puede demorar un tiempo."
#, fuzzy
msgid "More infos in the official doc:"
msgstr "Más información en la documentación oficial :"
msgid "import from Pocket"
msgstr "importación desde Pocket"
msgid "import from Readability"
msgstr "importación desde Readability"
msgid "import from Instapaper"
msgstr "importación desde Instapaper"
msgid "Tags"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "por título"
msgid "the link has been added successfully"
msgstr ""
msgid "error during insertion : the link wasn't added"
msgstr ""
msgid "the link has been deleted successfully"
msgstr ""
msgid "the link wasn't deleted"
msgstr ""
msgid "Article not found!"
msgstr ""
msgid "previous"
msgstr ""
msgid "next"
msgstr ""
msgid "in demo mode, you can't update your password"
msgstr ""
msgid "your password has been updated"
msgstr ""
msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
msgstr ""
msgid "still using the \""
msgstr ""
msgid "that theme does not seem to be installed"
msgstr ""
msgid "you have changed your theme preferences"
msgstr ""
msgid "that language does not seem to be installed"
msgstr ""
msgid "you have changed your language preferences"
msgstr ""
msgid "login failed: you have to fill all fields"
msgstr ""
msgid "welcome to your wallabag"
msgstr ""
msgid "login failed: bad login or password"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "import from instapaper completed"
msgstr "importación desde Instapaper"
#, fuzzy
msgid "import from pocket completed"
msgstr "importación desde Pocket"
#, fuzzy
msgid "import from Readability completed. "
msgstr "importación desde Readability"
#, fuzzy
msgid "import from Poche completed. "
msgstr "importación desde Pocket"
msgid "Unknown import provider."
msgstr ""
msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
msgstr ""
msgid "Could not find required \""
msgstr ""
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cache deleted."
msgstr "eliminar"
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
msgstr ""
#~ msgid "poche it!"
#~ msgstr "pochéalo!"
#~ msgid "Updating poche"
#~ msgstr "Actualizar"
#~ msgid "create an issue"
#~ msgstr "crear un ticket"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "o"
#~ msgid "contact us by mail"
#~ msgstr "contactarnos por mail"
#~ msgid "your poche version:"
#~ msgstr "tu versión de Poche:"

View File

@ -1,51 +1,136 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
msgid "wallabag, a read it later open source system"
msgstr ""
msgid "login failed: user doesn't exist"
msgstr ""
msgid "return home"
msgstr ""
msgid "config" msgid "config"
msgstr "تنظیمات" msgstr "تنظیمات"
msgid "Poching a link" msgid "Saving articles"
msgstr "پیوندی را poche کنید" msgstr ""
msgid "There are several ways to save an article:"
msgstr ""
msgid "read the documentation" msgid "read the documentation"
msgstr "راهنما را بخوانید" msgstr "راهنما را بخوانید"
msgid "by filling this field" msgid "download the extension"
msgstr ""
msgid "via F-Droid"
msgstr ""
msgid " or "
msgstr ""
msgid "via Google Play"
msgstr ""
msgid "download the application"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "By filling this field"
msgstr "با پرکردن این بخش" msgstr "با پرکردن این بخش"
msgid "poche it!" msgid "bag it!"
msgstr "poche کنید!" msgstr ""
msgid "Updating poche" msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr "به‌روزرسانی poche" msgstr ""
msgid "your version" msgid "Upgrading wallabag"
msgstr "نسخهٔ شما" msgstr ""
msgid "latest stable version" #, fuzzy
msgid "Installed version"
msgstr "آخرین نسخهٔ پایدار" msgstr "آخرین نسخهٔ پایدار"
msgid "a more recent stable version is available." #, fuzzy
msgid "Latest stable version"
msgstr "آخرین نسخهٔ پایدار"
#, fuzzy
msgid "A more recent stable version is available."
msgstr "نسخهٔ پایدار تازه‌ای منتشر شده است." msgstr "نسخهٔ پایدار تازه‌ای منتشر شده است."
msgid "you are up to date." #, fuzzy
msgid "You are up to date."
msgstr "شما به‌روز هستید." msgstr "شما به‌روز هستید."
msgid "latest dev version" #, fuzzy
msgid "Latest dev version"
msgstr "آخرین نسخهٔ آزمایشی" msgstr "آخرین نسخهٔ آزمایشی"
msgid "a more recent development version is available." #, fuzzy
msgid "A more recent development version is available."
msgstr "نسخهٔ آزمایشی تازه‌ای منتشر شده است." msgstr "نسخهٔ آزمایشی تازه‌ای منتشر شده است."
msgid "Feeds"
msgstr ""
msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
msgstr ""
msgid "Unread feed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Favorites feed"
msgstr "بهترین‌ها"
#, fuzzy
msgid "Archive feed"
msgstr "بایگانی"
msgid "Your token:"
msgstr ""
msgid "Your user id:"
msgstr ""
msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Change your theme"
msgstr "گذرواژهٔ خود را تغییر دهید"
msgid "Theme:"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
#, fuzzy
msgid "Change your language"
msgstr "گذرواژهٔ خود را تغییر دهید"
msgid "Language:"
msgstr ""
msgid "Change your password" msgid "Change your password"
msgstr "گذرواژهٔ خود را تغییر دهید" msgstr "گذرواژهٔ خود را تغییر دهید"
@ -58,64 +143,68 @@ msgstr "گذرواژه"
msgid "Repeat your new password:" msgid "Repeat your new password:"
msgstr "گذرواژهٔ تازه را دوباره وارد کنید" msgstr "گذرواژهٔ تازه را دوباره وارد کنید"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "درون‌ریزی" msgstr "درون‌ریزی"
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." #, fuzzy
msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
msgstr "لطفاً برنامهٔ درون‌ریزی را به‌طور محلی اجرا کنید، شاید خیلی طول بکشد." msgstr "لطفاً برنامهٔ درون‌ریزی را به‌طور محلی اجرا کنید، شاید خیلی طول بکشد."
msgid "More info in the official doc:" #, fuzzy
msgid "More info in the official documentation:"
msgstr "اطلاعات بیشتر در راهنمای رسمی:" msgstr "اطلاعات بیشتر در راهنمای رسمی:"
msgid "import from Pocket" #, fuzzy
msgid "Import from Pocket"
msgstr "درون‌ریزی از Pocket" msgstr "درون‌ریزی از Pocket"
msgid "import from Readability" #, php-format
msgid "(you must have a %s file on your server)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Import from Readability"
msgstr "درون‌ریزی از Readability" msgstr "درون‌ریزی از Readability"
msgid "import from Instapaper" #, fuzzy
msgid "Import from Instapaper"
msgstr "درون‌ریزی از Instapaper" msgstr "درون‌ریزی از Instapaper"
msgid "Export your poche data" #, fuzzy
msgid "Import from wallabag"
msgstr "درون‌ریزی از Readability"
#, fuzzy
msgid "Export your wallabag data"
msgstr "داده‌های poche خود را برون‌بری کنید" msgstr "داده‌های poche خود را برون‌بری کنید"
msgid "Click here" msgid "Click here"
msgstr "اینجا را کلیک کنید" msgstr "اینجا را کلیک کنید"
msgid "to export your poche data." msgid "to download your database."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "to export your wallabag data."
msgstr "برای برون‌بری داده‌های poche شما" msgstr "برای برون‌بری داده‌های poche شما"
msgid "back to home" msgid "Cache"
msgstr "بازگشت به خانه"
msgid "installation"
msgstr "نصب"
msgid "install your poche"
msgstr "poche خود را نصب کنید"
msgid ""
"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. "
"Don't hesitate to <a href='http://doc.inthepoche.com'>read the documentation "
"on poche website</a>."
msgstr "" msgstr ""
"poche هنوز نصب نیست. برای نصب لطفاً فرم زیر را پر کنید. خواندن <a "
"href='http://doc.inthepoche.com'>راهنما در وبگاه poche</a> را از یاد نبرید."
msgid "Login" msgid "to delete cache."
msgstr "ورود" msgstr ""
msgid "Repeat your password" msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
msgstr "گذرواژه را دوباره وارد کنید" msgstr ""
msgid "Install" msgid "return to article"
msgstr "نصب" msgstr ""
msgid "back to top" msgid "plop"
msgstr "بازگشت به بالای صفحه" msgstr "plop"
msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
msgstr ""
msgid "favoris" msgid "favoris"
msgstr "بهترین‌ها" msgstr "بهترین‌ها"
@ -144,10 +233,14 @@ msgstr "با عنوان"
msgid "by title desc" msgid "by title desc"
msgstr "با عنوان (الفبایی معکوس)" msgstr "با عنوان (الفبایی معکوس)"
msgid "No link available here!" msgid "Tag"
msgstr "اینجا پیوندی موجود نیست!" msgstr ""
msgid "toggle mark as read" msgid "No articles found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Toggle mark as read"
msgstr "خوانده‌شده/خوانده‌نشده" msgstr "خوانده‌شده/خوانده‌نشده"
msgid "toggle favorite" msgid "toggle favorite"
@ -159,13 +252,95 @@ msgstr "پاک‌کردن"
msgid "original" msgid "original"
msgstr "اصلی" msgstr "اصلی"
msgid "estimated reading time:"
msgstr ""
msgid "mark all the entries as read"
msgstr ""
msgid "results" msgid "results"
msgstr "نتایج" msgstr "نتایج"
msgid "tweet" msgid "installation"
msgstr "نصب"
#, fuzzy
msgid "install your wallabag"
msgstr "poche خود را نصب کنید"
#, fuzzy
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
msgstr "poche هنوز نصب نیست. برای نصب لطفاً فرم زیر را پر کنید. خواندن <a href='http://doc.inthepoche.com'>راهنما در وبگاه poche</a> را از یاد نبرید."
msgid "Login"
msgstr "ورود"
msgid "Repeat your password"
msgstr "گذرواژه را دوباره وارد کنید"
msgid "Install"
msgstr "نصب"
#, fuzzy
msgid "login to your wallabag"
msgstr "به poche خود وارد شوید"
msgid "Login to wallabag"
msgstr ""
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr "این تنها نسخهٔ نمایشی است، برخی از ویژگی‌ها کار نمی‌کنند."
msgid "Username"
msgstr ""
msgid "Stay signed in"
msgstr "مرا به خاطر بسپار"
msgid "(Do not check on public computers)"
msgstr "(روی رایانه‌های عمومی این کار را نکنید)"
msgid "Sign in"
msgstr "ورود"
msgid "favorites"
msgstr "بهترین‌ها"
msgid "estimated reading time :"
msgstr ""
msgid "Mark all the entries as read"
msgstr ""
msgid "Return home"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Back to top"
msgstr "بازگشت به بالای صفحه"
#, fuzzy
msgid "Mark as read"
msgstr "خوانده‌شده/خوانده‌نشده"
#, fuzzy
msgid "Favorite"
msgstr "بهترین‌ها"
#, fuzzy
msgid "Toggle favorite"
msgstr "جزء بهترین‌ها هست/نیست"
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "پاک‌کردن"
#, fuzzy
msgid "Tweet"
msgstr "توییت" msgstr "توییت"
msgid "email" #, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "ایمیل" msgstr "ایمیل"
msgid "shaarli" msgid "shaarli"
@ -174,26 +349,24 @@ msgstr "shaarli"
msgid "flattr" msgid "flattr"
msgstr "flattr" msgstr "flattr"
msgid "this article appears wrong?" #, fuzzy
msgid "Does this article appear wrong?"
msgstr "این مطلب اشتباه نمایش داده شده؟" msgstr "این مطلب اشتباه نمایش داده شده؟"
msgid "create an issue" msgid "tags:"
msgstr "یک درخواست رفع‌مشکل بنویسید" msgstr ""
msgid "or" msgid "Edit tags"
msgstr "یا" msgstr ""
msgid "contact us by mail" msgid "save link!"
msgstr "به ما ایمیل بزنید" msgstr ""
msgid "plop"
msgstr "plop"
msgid "home" msgid "home"
msgstr "خانه" msgstr "خانه"
msgid "favorites" msgid "tags"
msgstr "بهترین‌ها" msgstr ""
msgid "logout" msgid "logout"
msgstr "بیرون رفتن" msgstr "بیرون رفتن"
@ -204,23 +377,187 @@ msgstr "نیروگرفته از"
msgid "debug mode is on so cache is off." msgid "debug mode is on so cache is off."
msgstr "حالت عیب‌یابی فعال است، پس کاشه خاموش است." msgstr "حالت عیب‌یابی فعال است، پس کاشه خاموش است."
msgid "your poche version:" #, fuzzy
msgstr "نسخهٔ poche شما:" msgid "your wallabag version:"
msgstr "نسخهٔ شما"
msgid "storage:" msgid "storage:"
msgstr "ذخیره‌سازی:" msgstr "ذخیره‌سازی:"
msgid "login to your poche" msgid "save a link"
msgstr "به poche خود وارد شوید" msgstr ""
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." msgid "back to home"
msgstr "این تنها نسخهٔ نمایشی است، برخی از ویژگی‌ها کار نمی‌کنند." msgstr "بازگشت به خانه"
msgid "Stay signed in" msgid "toggle mark as read"
msgstr "مرا به خاطر بسپار" msgstr "خوانده‌شده/خوانده‌نشده"
msgid "(Do not check on public computers)" msgid "tweet"
msgstr "(روی رایانه‌های عمومی این کار را نکنید)" msgstr "توییت"
msgid "Sign in" msgid "email"
msgstr "ورود" msgstr "ایمیل"
msgid "this article appears wrong?"
msgstr "این مطلب اشتباه نمایش داده شده؟"
msgid "No link available here!"
msgstr "اینجا پیوندی موجود نیست!"
msgid "Poching a link"
msgstr "پیوندی را poche کنید"
msgid "by filling this field"
msgstr "با پرکردن این بخش"
msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr ""
msgid "your version"
msgstr "نسخهٔ شما"
msgid "latest stable version"
msgstr "آخرین نسخهٔ پایدار"
msgid "a more recent stable version is available."
msgstr "نسخهٔ پایدار تازه‌ای منتشر شده است."
msgid "you are up to date."
msgstr "شما به‌روز هستید."
msgid "latest dev version"
msgstr "آخرین نسخهٔ آزمایشی"
msgid "a more recent development version is available."
msgstr "نسخهٔ آزمایشی تازه‌ای منتشر شده است."
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
msgstr "لطفاً برنامهٔ درون‌ریزی را به‌طور محلی اجرا کنید، شاید خیلی طول بکشد."
#, fuzzy
msgid "More infos in the official doc:"
msgstr "اطلاعات بیشتر در راهنمای رسمی:"
msgid "import from Pocket"
msgstr "درون‌ریزی از Pocket"
msgid "import from Readability"
msgstr "درون‌ریزی از Readability"
msgid "import from Instapaper"
msgstr "درون‌ریزی از Instapaper"
msgid "Tags"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "با عنوان"
msgid "the link has been added successfully"
msgstr ""
msgid "error during insertion : the link wasn't added"
msgstr ""
msgid "the link has been deleted successfully"
msgstr ""
msgid "the link wasn't deleted"
msgstr ""
msgid "Article not found!"
msgstr ""
msgid "previous"
msgstr ""
msgid "next"
msgstr ""
msgid "in demo mode, you can't update your password"
msgstr ""
msgid "your password has been updated"
msgstr ""
msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
msgstr ""
msgid "still using the \""
msgstr ""
msgid "that theme does not seem to be installed"
msgstr ""
msgid "you have changed your theme preferences"
msgstr ""
msgid "that language does not seem to be installed"
msgstr ""
msgid "you have changed your language preferences"
msgstr ""
msgid "login failed: you have to fill all fields"
msgstr ""
msgid "welcome to your wallabag"
msgstr ""
msgid "login failed: bad login or password"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "import from instapaper completed"
msgstr "درون‌ریزی از Instapaper"
#, fuzzy
msgid "import from pocket completed"
msgstr "درون‌ریزی از Pocket"
#, fuzzy
msgid "import from Readability completed. "
msgstr "درون‌ریزی از Readability"
#, fuzzy
msgid "import from Poche completed. "
msgstr "درون‌ریزی از Pocket"
msgid "Unknown import provider."
msgstr ""
msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
msgstr ""
msgid "Could not find required \""
msgstr ""
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cache deleted."
msgstr "پاک‌کردن"
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
msgstr ""
#~ msgid "poche it!"
#~ msgstr "poche کنید!"
#~ msgid "Updating poche"
#~ msgstr "به‌روزرسانی poche"
#~ msgid "create an issue"
#~ msgstr "یک درخواست رفع‌مشکل بنویسید"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "یا"
#~ msgid "contact us by mail"
#~ msgstr "به ما ایمیل بزنید"
#~ msgid "your poche version:"
#~ msgstr "نسخهٔ poche شما:"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-24 15:32+0300\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:05+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -17,40 +17,22 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
msgid "poche, a read it later open source system" msgid "wallabag, a read it later open source system"
msgstr "" msgstr ""
msgid "login failed: user doesn't exist" msgid "login failed: user doesn't exist"
msgstr "" msgstr ""
msgid "home" msgid "return home"
msgstr "accueil"
msgid "favorites"
msgstr "favoris"
msgid "archive"
msgstr "archive"
msgid "tags"
msgstr "" msgstr ""
msgid "config" msgid "config"
msgstr "configuration" msgstr "configuration"
msgid "logout" msgid "Saving articles"
msgstr "déconnexion"
msgid "back to home"
msgstr "retour à l'accueil"
msgid "Tags"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Poching a link" msgid "There are several ways to save an article:"
msgstr "Pocher un lien"
msgid "You can poche a link by several methods:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "read the documentation" msgid "read the documentation"
@ -59,182 +41,6 @@ msgstr "lisez la documentation"
msgid "download the extension" msgid "download the extension"
msgstr "" msgstr ""
msgid "download the application"
msgstr ""
msgid "by filling this field"
msgstr "en remplissant ce champ"
msgid "poche it!"
msgstr "pochez-le !"
msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr ""
msgid "Updating poche"
msgstr "Mettre à jour poche"
msgid "your version"
msgstr "votre version"
msgid "latest stable version"
msgstr "dernière version stable"
msgid "a more recent stable version is available."
msgstr "une version stable plus récente est disponible."
msgid "you are up to date."
msgstr "vous êtes à jour."
msgid "latest dev version"
msgstr "dernière version de développement"
msgid "a more recent development version is available."
msgstr "une version de développement plus récente est disponible."
#, fuzzy
msgid "Change your theme"
msgstr "Modifier votre mot de passe"
msgid "Theme:"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Change your password"
msgstr "Modifier votre mot de passe"
msgid "New password:"
msgstr "Nouveau mot de passe :"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Repeat your new password:"
msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps."
#, fuzzy
msgid "More infos in the official doc:"
msgstr "Plus d'infos sur la documentation officielle"
msgid "import from Pocket"
msgstr "import depuis Pocket"
#, php-format
msgid "(you must have a %s file on your server)"
msgstr ""
msgid "import from Readability"
msgstr "import depuis Readability"
msgid "import from Instapaper"
msgstr "import depuis Instapaper"
#, fuzzy
msgid "Export your poche datas"
msgstr "Exporter vos données de poche"
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez-ici"
#, fuzzy
msgid "to export your poche datas."
msgstr "pour exporter vos données de poche."
msgid "plop"
msgstr "plop"
msgid "installation"
msgstr "installation"
#, fuzzy
msgid "install your wallabag"
msgstr "installez votre poche"
#, fuzzy
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
msgstr "poche n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.inthepoche.com'>lire la documentation sur le site de poche</a>."
msgid "Login"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Repeat your password"
msgstr "Répétez votre mot de passe"
msgid "Install"
msgstr "Installer"
msgid "favoris"
msgstr "favoris"
msgid "unread"
msgstr "non lus"
msgid "by date asc"
msgstr "par date asc"
msgid "by date"
msgstr "par date"
msgid "by date desc"
msgstr "par date desc"
msgid "by title asc"
msgstr "par titre asc"
msgid "by title"
msgstr "par titre"
msgid "by title desc"
msgstr "par titre desc"
msgid "No link available here!"
msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !"
msgid "toggle mark as read"
msgstr "marquer comme lu / non lu"
msgid "toggle favorite"
msgstr "marquer comme favori"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "original"
msgstr "original"
msgid "estimated reading time:"
msgstr ""
msgid "results"
msgstr "résultats"
#, fuzzy
msgid "login to your wallabag"
msgstr "se connecter à votre poche"
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
msgid "Stay signed in"
msgstr "Rester connecté"
msgid "(Do not check on public computers)"
msgstr "(ne pas cocher sur un ordinateur public)"
msgid "Saving articles"
msgstr ""
msgid "There are several ways to save an article:"
msgstr ""
msgid "via F-Droid" msgid "via F-Droid"
msgstr "" msgstr ""
@ -244,6 +50,9 @@ msgstr ""
msgid "via Google Play" msgid "via Google Play"
msgstr "" msgstr ""
msgid "download the application"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "By filling this field" msgid "By filling this field"
msgstr "en remplissant ce champ" msgstr "en remplissant ce champ"
@ -307,6 +116,16 @@ msgstr ""
msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>." msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Change your theme"
msgstr "Modifier votre mot de passe"
msgid "Theme:"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change your language" msgid "Change your language"
msgstr "Modifier votre mot de passe" msgstr "Modifier votre mot de passe"
@ -314,6 +133,21 @@ msgstr "Modifier votre mot de passe"
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Change your password"
msgstr "Modifier votre mot de passe"
msgid "New password:"
msgstr "Nouveau mot de passe :"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Repeat your new password:"
msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps." msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps."
@ -326,6 +160,10 @@ msgstr "Plus d'infos sur la documentation officielle"
msgid "Import from Pocket" msgid "Import from Pocket"
msgstr "import depuis Pocket" msgstr "import depuis Pocket"
#, php-format
msgid "(you must have a %s file on your server)"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import from Readability" msgid "Import from Readability"
msgstr "import depuis Readability" msgstr "import depuis Readability"
@ -342,6 +180,9 @@ msgstr "import depuis Readability"
msgid "Export your wallabag data" msgid "Export your wallabag data"
msgstr "Exporter vos données de poche" msgstr "Exporter vos données de poche"
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez-ici"
msgid "to download your database." msgid "to download your database."
msgstr "" msgstr ""
@ -355,49 +196,45 @@ msgstr ""
msgid "to delete cache." msgid "to delete cache."
msgstr "" msgstr ""
msgid "tweet"
msgstr "tweet"
msgid "email"
msgstr "email"
msgid "shaarli"
msgstr "shaarli"
msgid "flattr"
msgstr "flattr"
msgid "this article appears wrong?"
msgstr "cet article s'affiche mal ?"
msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
msgstr "" msgstr ""
msgid "return to article" msgid "return to article"
msgstr "" msgstr ""
msgid "powered by" msgid "plop"
msgstr "propulsé par" msgstr "plop"
msgid "debug mode is on so cache is off."
msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé."
#, fuzzy
msgid "your wallabag version:"
msgstr "votre version"
msgid "storage:"
msgstr "stockage :"
msgid "save a link"
msgstr ""
msgid "return home"
msgstr ""
msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
msgstr "" msgstr ""
msgid "favoris"
msgstr "favoris"
msgid "archive"
msgstr "archive"
msgid "unread"
msgstr "non lus"
msgid "by date asc"
msgstr "par date asc"
msgid "by date"
msgstr "par date"
msgid "by date desc"
msgstr "par date desc"
msgid "by title asc"
msgstr "par titre asc"
msgid "by title"
msgstr "par titre"
msgid "by title desc"
msgstr "par titre desc"
msgid "Tag" msgid "Tag"
msgstr "" msgstr ""
@ -408,18 +245,75 @@ msgstr ""
msgid "Toggle mark as read" msgid "Toggle mark as read"
msgstr "marquer comme lu / non lu" msgstr "marquer comme lu / non lu"
msgid "toggle favorite"
msgstr "marquer comme favori"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "original"
msgstr "original"
msgid "estimated reading time:"
msgstr ""
msgid "mark all the entries as read" msgid "mark all the entries as read"
msgstr "" msgstr ""
msgid "results"
msgstr "résultats"
msgid "installation"
msgstr "installation"
#, fuzzy
msgid "install your wallabag"
msgstr "installez votre poche"
#, fuzzy
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
msgstr "poche n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.inthepoche.com'>lire la documentation sur le site de poche</a>."
msgid "Login"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Repeat your password"
msgstr "Répétez votre mot de passe"
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#, fuzzy
msgid "login to your wallabag"
msgstr "se connecter à votre poche"
msgid "Login to wallabag" msgid "Login to wallabag"
msgstr "" msgstr ""
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Stay signed in"
msgstr "Rester connecté"
msgid "(Do not check on public computers)"
msgstr "(ne pas cocher sur un ordinateur public)"
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Se connecter" msgstr "Se connecter"
msgid "favorites"
msgstr "favoris"
msgid "estimated reading time :"
msgstr ""
msgid "Mark all the entries as read"
msgstr ""
msgid "Return home" msgid "Return home"
msgstr "" msgstr ""
@ -451,6 +345,12 @@ msgstr "tweet"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "email" msgstr "email"
msgid "shaarli"
msgstr "shaarli"
msgid "flattr"
msgstr "flattr"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Does this article appear wrong?" msgid "Does this article appear wrong?"
msgstr "cet article s'affiche mal ?" msgstr "cet article s'affiche mal ?"
@ -464,10 +364,93 @@ msgstr ""
msgid "save link!" msgid "save link!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "estimated reading time :" msgid "home"
msgstr "accueil"
msgid "tags"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mark all the entries as read" msgid "logout"
msgstr "déconnexion"
msgid "powered by"
msgstr "propulsé par"
msgid "debug mode is on so cache is off."
msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé."
#, fuzzy
msgid "your wallabag version:"
msgstr "votre version"
msgid "storage:"
msgstr "stockage :"
msgid "save a link"
msgstr ""
msgid "back to home"
msgstr "retour à l'accueil"
msgid "toggle mark as read"
msgstr "marquer comme lu / non lu"
msgid "tweet"
msgstr "tweet"
msgid "email"
msgstr "email"
msgid "this article appears wrong?"
msgstr "cet article s'affiche mal ?"
msgid "No link available here!"
msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !"
msgid "Poching a link"
msgstr "Pocher un lien"
msgid "by filling this field"
msgstr "en remplissant ce champ"
msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr ""
msgid "your version"
msgstr "votre version"
msgid "latest stable version"
msgstr "dernière version stable"
msgid "a more recent stable version is available."
msgstr "une version stable plus récente est disponible."
msgid "you are up to date."
msgstr "vous êtes à jour."
msgid "latest dev version"
msgstr "dernière version de développement"
msgid "a more recent development version is available."
msgstr "une version de développement plus récente est disponible."
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps."
#, fuzzy
msgid "More infos in the official doc:"
msgstr "Plus d'infos sur la documentation officielle"
msgid "import from Pocket"
msgstr "import depuis Pocket"
msgid "import from Readability"
msgstr "import depuis Readability"
msgid "import from Instapaper"
msgstr "import depuis Instapaper"
msgid "Tags"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
@ -563,6 +546,20 @@ msgstr "supprimer"
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "poche it!"
#~ msgstr "pochez-le !"
#~ msgid "Updating poche"
#~ msgstr "Mettre à jour poche"
#, fuzzy
#~ msgid "Export your poche datas"
#~ msgstr "Exporter vos données de poche"
#, fuzzy
#~ msgid "to export your poche datas."
#~ msgstr "pour exporter vos données de poche."
#~ msgid "create an issue" #~ msgid "create an issue"
#~ msgstr "créez un ticket" #~ msgstr "créez un ticket"

View File

@ -4,54 +4,138 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: poche\n" "Project-Id-Version: poche\n"
"POT-Creation-Date: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 09:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:13+0300\n"
"Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:13+0300\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/poche/language/" "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
"it/)\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/poche/language/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
msgid "wallabag, a read it later open source system"
msgstr ""
msgid "login failed: user doesn't exist"
msgstr ""
msgid "return home"
msgstr ""
msgid "config" msgid "config"
msgstr "configurazione" msgstr "configurazione"
msgid "Poching a link" msgid "Saving articles"
msgstr "Pochare un link" msgstr ""
msgid "There are several ways to save an article:"
msgstr ""
msgid "read the documentation" msgid "read the documentation"
msgstr "leggi la documentazione" msgstr "leggi la documentazione"
msgid "by filling this field" msgid "download the extension"
msgstr ""
msgid "via F-Droid"
msgstr ""
msgid " or "
msgstr ""
msgid "via Google Play"
msgstr ""
msgid "download the application"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "By filling this field"
msgstr "compilando questo campo" msgstr "compilando questo campo"
msgid "poche it!" msgid "bag it!"
msgstr "pochalo!" msgstr ""
msgid "Updating poche" msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr "Aggiornamento poche" msgstr ""
msgid "your version" msgid "Upgrading wallabag"
msgstr "la tua versione" msgstr ""
msgid "latest stable version" #, fuzzy
msgid "Installed version"
msgstr "ultima versione stabile" msgstr "ultima versione stabile"
msgid "a more recent stable version is available." #, fuzzy
msgid "Latest stable version"
msgstr "ultima versione stabile"
#, fuzzy
msgid "A more recent stable version is available."
msgstr "è disponibile una versione stabile più recente." msgstr "è disponibile una versione stabile più recente."
msgid "you are up to date." #, fuzzy
msgid "You are up to date."
msgstr "sei aggiornato." msgstr "sei aggiornato."
msgid "latest dev version" #, fuzzy
msgid "Latest dev version"
msgstr "ultima versione di sviluppo" msgstr "ultima versione di sviluppo"
msgid "a more recent development version is available." #, fuzzy
msgid "A more recent development version is available."
msgstr "è disponibile una versione di sviluppo più recente." msgstr "è disponibile una versione di sviluppo più recente."
msgid "Feeds"
msgstr ""
msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
msgstr ""
msgid "Unread feed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Favorites feed"
msgstr "preferiti"
#, fuzzy
msgid "Archive feed"
msgstr "archivio"
msgid "Your token:"
msgstr ""
msgid "Your user id:"
msgstr ""
msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Change your theme"
msgstr "Cambia la tua password"
msgid "Theme:"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#, fuzzy
msgid "Change your language"
msgstr "Cambia la tua password"
msgid "Language:"
msgstr ""
msgid "Change your password" msgid "Change your password"
msgstr "Cambia la tua password" msgstr "Cambia la tua password"
@ -64,67 +148,68 @@ msgstr "Password"
msgid "Repeat your new password:" msgid "Repeat your new password:"
msgstr "Ripeti la nuova password:" msgstr "Ripeti la nuova password:"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importa" msgstr "Importa"
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." #, fuzzy
msgstr "" msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
"Si prega di eseguire lo script di importazione a livello locale, può " msgstr "Si prega di eseguire lo script di importazione a livello locale, può richiedere un tempo molto lungo."
"richiedere un tempo molto lungo."
msgid "More info in the official doc:" #, fuzzy
msgid "More info in the official documentation:"
msgstr "Maggiori info nella documentazione ufficiale" msgstr "Maggiori info nella documentazione ufficiale"
msgid "import from Pocket" #, fuzzy
msgid "Import from Pocket"
msgstr "Importa da Pocket" msgstr "Importa da Pocket"
msgid "import from Readability" #, php-format
msgid "(you must have a %s file on your server)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Import from Readability"
msgstr "Importa da Readability" msgstr "Importa da Readability"
msgid "import from Instapaper" #, fuzzy
msgid "Import from Instapaper"
msgstr "Importa da Instapaper" msgstr "Importa da Instapaper"
msgid "Export your poche data" #, fuzzy
msgid "Import from wallabag"
msgstr "Importa da Readability"
#, fuzzy
msgid "Export your wallabag data"
msgstr "Esporta i tuoi dati di poche" msgstr "Esporta i tuoi dati di poche"
msgid "Click here" msgid "Click here"
msgstr "Fai clic qui" msgstr "Fai clic qui"
msgid "to export your poche data." msgid "to download your database."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "to export your wallabag data."
msgstr "per esportare i tuoi dati di poche." msgstr "per esportare i tuoi dati di poche."
msgid "back to home" msgid "Cache"
msgstr "torna alla home"
msgid "installation"
msgstr "installazione"
msgid "install your poche"
msgstr "installa il tuo poche"
msgid ""
"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. "
"Don't hesitate to <a href='http://doc.inthepoche.com'>read the documentation "
"on poche website</a>."
msgstr "" msgstr ""
"poche non è ancora installato. Si prega di riempire il modulo sottostante "
"per completare l'installazione. <a href='http://doc.inthepoche.com'>Leggere "
"la documentazione sul sito di poche</a>."
msgid "Login" msgid "to delete cache."
msgstr "Nome utente" msgstr ""
msgid "Repeat your password" msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
msgstr "Ripeti la tua password" msgstr ""
msgid "Install" msgid "return to article"
msgstr "Installa" msgstr ""
msgid "back to top" msgid "plop"
msgstr "torna a inizio pagina" msgstr "plop"
msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
msgstr ""
msgid "favoris" msgid "favoris"
msgstr "preferiti" msgstr "preferiti"
@ -153,10 +238,14 @@ msgstr "per titolo"
msgid "by title desc" msgid "by title desc"
msgstr "per titolo decr" msgstr "per titolo decr"
msgid "No link available here!" msgid "Tag"
msgstr "Nessun link disponibile!" msgstr ""
msgid "toggle mark as read" msgid "No articles found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Toggle mark as read"
msgstr "segna come letto / non letto" msgstr "segna come letto / non letto"
msgid "toggle favorite" msgid "toggle favorite"
@ -168,13 +257,95 @@ msgstr "elimina"
msgid "original" msgid "original"
msgstr "originale" msgstr "originale"
msgid "estimated reading time:"
msgstr ""
msgid "mark all the entries as read"
msgstr ""
msgid "results" msgid "results"
msgstr "risultati" msgstr "risultati"
msgid "tweet" msgid "installation"
msgstr "installazione"
#, fuzzy
msgid "install your wallabag"
msgstr "installa il tuo poche"
#, fuzzy
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
msgstr "poche non è ancora installato. Si prega di riempire il modulo sottostante per completare l'installazione. <a href='http://doc.inthepoche.com'>Leggere la documentazione sul sito di poche</a>."
msgid "Login"
msgstr "Nome utente"
msgid "Repeat your password"
msgstr "Ripeti la tua password"
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#, fuzzy
msgid "login to your wallabag"
msgstr "accedi al tuo poche"
msgid "Login to wallabag"
msgstr ""
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr "sei in modalità dimostrazione, alcune funzionalità potrebbero essere disattivate."
msgid "Username"
msgstr ""
msgid "Stay signed in"
msgstr "Resta connesso"
msgid "(Do not check on public computers)"
msgstr "(non selezionare su computer pubblici)"
msgid "Sign in"
msgstr "Accedi"
msgid "favorites"
msgstr "preferiti"
msgid "estimated reading time :"
msgstr ""
msgid "Mark all the entries as read"
msgstr ""
msgid "Return home"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Back to top"
msgstr "torna a inizio pagina"
#, fuzzy
msgid "Mark as read"
msgstr "segna come letto / non letto"
#, fuzzy
msgid "Favorite"
msgstr "preferiti"
#, fuzzy
msgid "Toggle favorite"
msgstr "segna come preferito"
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "elimina"
#, fuzzy
msgid "Tweet"
msgstr "twitta" msgstr "twitta"
msgid "email" #, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "email" msgstr "email"
msgid "shaarli" msgid "shaarli"
@ -183,26 +354,24 @@ msgstr "shaarli"
msgid "flattr" msgid "flattr"
msgstr "flattr" msgstr "flattr"
msgid "this article appears wrong?" #, fuzzy
msgid "Does this article appear wrong?"
msgstr "articolo non visualizzato correttamente?" msgstr "articolo non visualizzato correttamente?"
msgid "create an issue" msgid "tags:"
msgstr "crea una segnalazione" msgstr ""
msgid "or" msgid "Edit tags"
msgstr "oppure" msgstr ""
msgid "contact us by mail" msgid "save link!"
msgstr "contattaci via email" msgstr ""
msgid "plop"
msgstr "plop"
msgid "home" msgid "home"
msgstr "home" msgstr "home"
msgid "favorites" msgid "tags"
msgstr "preferiti" msgstr ""
msgid "logout" msgid "logout"
msgstr "esci" msgstr "esci"
@ -213,25 +382,187 @@ msgstr "realizzato con"
msgid "debug mode is on so cache is off." msgid "debug mode is on so cache is off."
msgstr "modalità di debug attiva, cache disattivata." msgstr "modalità di debug attiva, cache disattivata."
msgid "your poche version:" #, fuzzy
msgstr "la tua versione di poche:" msgid "your wallabag version:"
msgstr "la tua versione"
msgid "storage:" msgid "storage:"
msgstr "memoria:" msgstr "memoria:"
msgid "login to your poche" msgid "save a link"
msgstr "accedi al tuo poche"
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr "" msgstr ""
"sei in modalità dimostrazione, alcune funzionalità potrebbero essere "
"disattivate."
msgid "Stay signed in" msgid "back to home"
msgstr "Resta connesso" msgstr "torna alla home"
msgid "(Do not check on public computers)" msgid "toggle mark as read"
msgstr "(non selezionare su computer pubblici)" msgstr "segna come letto / non letto"
msgid "Sign in" msgid "tweet"
msgstr "Accedi" msgstr "twitta"
msgid "email"
msgstr "email"
msgid "this article appears wrong?"
msgstr "articolo non visualizzato correttamente?"
msgid "No link available here!"
msgstr "Nessun link disponibile!"
msgid "Poching a link"
msgstr "Pochare un link"
msgid "by filling this field"
msgstr "compilando questo campo"
msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr ""
msgid "your version"
msgstr "la tua versione"
msgid "latest stable version"
msgstr "ultima versione stabile"
msgid "a more recent stable version is available."
msgstr "è disponibile una versione stabile più recente."
msgid "you are up to date."
msgstr "sei aggiornato."
msgid "latest dev version"
msgstr "ultima versione di sviluppo"
msgid "a more recent development version is available."
msgstr "è disponibile una versione di sviluppo più recente."
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
msgstr "Si prega di eseguire lo script di importazione a livello locale, può richiedere un tempo molto lungo."
#, fuzzy
msgid "More infos in the official doc:"
msgstr "Maggiori info nella documentazione ufficiale"
msgid "import from Pocket"
msgstr "Importa da Pocket"
msgid "import from Readability"
msgstr "Importa da Readability"
msgid "import from Instapaper"
msgstr "Importa da Instapaper"
msgid "Tags"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "per titolo"
msgid "the link has been added successfully"
msgstr ""
msgid "error during insertion : the link wasn't added"
msgstr ""
msgid "the link has been deleted successfully"
msgstr ""
msgid "the link wasn't deleted"
msgstr ""
msgid "Article not found!"
msgstr ""
msgid "previous"
msgstr ""
msgid "next"
msgstr ""
msgid "in demo mode, you can't update your password"
msgstr ""
msgid "your password has been updated"
msgstr ""
msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
msgstr ""
msgid "still using the \""
msgstr ""
msgid "that theme does not seem to be installed"
msgstr ""
msgid "you have changed your theme preferences"
msgstr ""
msgid "that language does not seem to be installed"
msgstr ""
msgid "you have changed your language preferences"
msgstr ""
msgid "login failed: you have to fill all fields"
msgstr ""
msgid "welcome to your wallabag"
msgstr ""
msgid "login failed: bad login or password"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "import from instapaper completed"
msgstr "Importa da Instapaper"
#, fuzzy
msgid "import from pocket completed"
msgstr "Importa da Pocket"
#, fuzzy
msgid "import from Readability completed. "
msgstr "Importa da Readability"
#, fuzzy
msgid "import from Poche completed. "
msgstr "Importa da Pocket"
msgid "Unknown import provider."
msgstr ""
msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
msgstr ""
msgid "Could not find required \""
msgstr ""
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cache deleted."
msgstr "elimina"
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
msgstr ""
#~ msgid "poche it!"
#~ msgstr "pochalo!"
#~ msgid "Updating poche"
#~ msgstr "Aggiornamento poche"
#~ msgid "create an issue"
#~ msgstr "crea una segnalazione"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "oppure"
#~ msgid "contact us by mail"
#~ msgstr "contattaci via email"
#~ msgid "your poche version:"
#~ msgstr "la tua versione di poche:"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-24 15:09+0300\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -16,223 +16,18 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
msgid "poche, a read it later open source system" msgid "wallabag, a read it later open source system"
msgstr "poche, сервис отложенного чтения с открытым исходным кодом" msgstr "wallabag, сервис отложенного чтения с открытым исходным кодом"
msgid "login failed: user doesn't exist" msgid "login failed: user doesn't exist"
msgstr "войти не удалось: пользователь не существует" msgstr "войти не удалось: пользователь не существует"
msgid "home" msgid "return home"
msgstr "главная" msgstr "на главную"
msgid "favorites"
msgstr "избранное"
msgid "archive"
msgstr "архив"
msgid "tags"
msgstr "теги"
msgid "config" msgid "config"
msgstr "настройки" msgstr "настройки"
msgid "logout"
msgstr "выход"
msgid "back to home"
msgstr "домой"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#, fuzzy
msgid "Poching a link"
msgstr "Сохранение ссылок"
msgid "You can poche a link by several methods:"
msgstr "Вы можете сохранить ссылку несколькими путями:"
msgid "read the documentation"
msgstr "читать инструкцию"
msgid "download the extension"
msgstr "скачать расширение"
msgid "download the application"
msgstr "скачать приложение"
#, fuzzy
msgid "by filling this field"
msgstr "Заполнением этого поля"
msgid "poche it!"
msgstr "прикарманить!"
#, fuzzy
msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок"
msgid "Updating poche"
msgstr "Обновления poche"
msgid "your version"
msgstr "Ваша версия"
#, fuzzy
msgid "latest stable version"
msgstr "Последняя стабильная версия"
#, fuzzy
msgid "a more recent stable version is available."
msgstr "Доступна новая стабильная версия."
msgid "you are up to date."
msgstr "у вас всё самое новое."
msgid "latest dev version"
msgstr "последняя версия в разработке"
msgid "a more recent development version is available."
msgstr "есть более свежая версия в разработке."
msgid "Change your theme"
msgstr "Изменить тему"
msgid "Theme:"
msgstr "Тема:"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Change your password"
msgstr "Смена пароля"
msgid "New password:"
msgstr "Новый пароль:"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Repeat your new password:"
msgstr "Ещё раз новый пароль:"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
#, fuzzy
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени."
#, fuzzy
msgid "More infos in the official doc:"
msgstr "Больше сведений в официальной документации:"
#, fuzzy
msgid "import from Pocket"
msgstr "Импортировать из Pocket"
#, php-format
msgid "(you must have a %s file on your server)"
msgstr "(файл %s должен присутствовать на вашем сервере)"
#, fuzzy
msgid "import from Readability"
msgstr "Импортировать из Readability"
#, fuzzy
msgid "import from Instapaper"
msgstr "Импортировать из Instapaper"
#, fuzzy
msgid "Export your poche datas"
msgstr "Экспортировать данные poche"
msgid "Click here"
msgstr "Кликните здесь"
#, fuzzy
msgid "to export your poche datas."
msgstr "чтобы экспортировать свои записи из poche."
msgid "plop"
msgstr "plop"
msgid "installation"
msgstr "установка"
msgid "install your wallabag"
msgstr "установка wallabag"
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
msgstr "wallabag всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить его. Неплохо также <a href='http://doc.wallabag.org'>прочесть документацию на сайте wallabag</a>."
msgid "Login"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Repeat your password"
msgstr "Повторите пароль"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
msgid "favoris"
msgstr "избранное"
msgid "unread"
msgstr "непрочитанное"
msgid "by date asc"
msgstr "по дате, сперва старые"
msgid "by date"
msgstr "по дате"
msgid "by date desc"
msgstr "по дате, сперва новые"
msgid "by title asc"
msgstr "по заголовку (прямой)"
msgid "by title"
msgstr "по заголовку"
msgid "by title desc"
msgstr "по заголовку (обратный)"
msgid "No link available here!"
msgstr "Здесь нет ссылки!"
msgid "toggle mark as read"
msgstr "изменить отметку 'прочитано'"
msgid "toggle favorite"
msgstr "изменить метку избранного"
msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "original"
msgstr "источник"
msgid "estimated reading time:"
msgstr "ориентировочное время чтения:"
msgid "results"
msgstr "найдено"
msgid "login to your wallabag"
msgstr "войти в свой wallabag"
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr "демонстрационный режим - работают не все возможности."
msgid "Stay signed in"
msgstr "Запомнить меня"
msgid "(Do not check on public computers)"
msgstr "(Не отмечайте на чужих компьютерах)"
msgid "Saving articles" msgid "Saving articles"
msgstr "Сохранение статей" msgstr "Сохранение статей"
@ -240,6 +35,12 @@ msgstr "Сохранение статей"
msgid "There are several ways to save an article:" msgid "There are several ways to save an article:"
msgstr "Существует несколько способов сохранить ссылку:" msgstr "Существует несколько способов сохранить ссылку:"
msgid "read the documentation"
msgstr "читать инструкцию"
msgid "download the extension"
msgstr "скачать расширение"
msgid "via F-Droid" msgid "via F-Droid"
msgstr "с F-Droid" msgstr "с F-Droid"
@ -249,6 +50,9 @@ msgstr "или"
msgid "via Google Play" msgid "via Google Play"
msgstr "с Google Play" msgstr "с Google Play"
msgid "download the application"
msgstr "скачать приложение"
msgid "By filling this field" msgid "By filling this field"
msgstr "Заполнением этого поля" msgstr "Заполнением этого поля"
@ -305,12 +109,36 @@ msgstr "Ваш идентификатор пользователя (user id):"
msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>." msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
msgstr "Вы можете создать новый ​​маркер: <a href='?feed&action=generate'>сгенерировать!</a>." msgstr "Вы можете создать новый ​​маркер: <a href='?feed&action=generate'>сгенерировать!</a>."
msgid "Change your theme"
msgstr "Изменить тему"
msgid "Theme:"
msgstr "Тема:"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Change your language" msgid "Change your language"
msgstr "Изменить язык" msgstr "Изменить язык"
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Язык:" msgstr "Язык:"
msgid "Change your password"
msgstr "Смена пароля"
msgid "New password:"
msgstr "Новый пароль:"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Repeat your new password:"
msgstr "Ещё раз новый пароль:"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени." msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени."
@ -321,6 +149,10 @@ msgstr "Больше сведений в официальной документ
msgid "Import from Pocket" msgid "Import from Pocket"
msgstr "Импортировать из Pocket" msgstr "Импортировать из Pocket"
#, php-format
msgid "(you must have a %s file on your server)"
msgstr "(файл %s должен присутствовать на вашем сервере)"
msgid "Import from Readability" msgid "Import from Readability"
msgstr "Импортировать из Readability" msgstr "Импортировать из Readability"
@ -333,6 +165,9 @@ msgstr "Импортировать из wallabag"
msgid "Export your wallabag data" msgid "Export your wallabag data"
msgstr "Экспортировать данные wallabag" msgstr "Экспортировать данные wallabag"
msgid "Click here"
msgstr "Кликните здесь"
msgid "to download your database." msgid "to download your database."
msgstr "чтобы скачать вашу базу данных" msgstr "чтобы скачать вашу базу данных"
@ -345,49 +180,45 @@ msgstr "Кэш"
msgid "to delete cache." msgid "to delete cache."
msgstr "чтобы сбросить кэш." msgstr "чтобы сбросить кэш."
msgid "tweet"
msgstr "твитнуть"
msgid "email"
msgstr "email"
msgid "shaarli"
msgstr "shaarli"
msgid "flattr"
msgstr "проспонсировать"
#, fuzzy
msgid "this article appears wrong?"
msgstr "Статья выглядит криво?"
msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разделяя их запятой." msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разделяя их запятой."
msgid "return to article" msgid "return to article"
msgstr "вернуться к статье" msgstr "вернуться к статье"
msgid "powered by" msgid "plop"
msgstr "при поддержке" msgstr "plop"
msgid "debug mode is on so cache is off."
msgstr "включён режим отладки - кеш выключен."
msgid "your wallabag version:"
msgstr "Ваша версия wallabag:"
msgid "storage:"
msgstr "хранилище:"
msgid "save a link"
msgstr "сохранить ссылку"
msgid "return home"
msgstr "на главную"
msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
msgstr "Вы можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>проверить конфигурацию здесь</a>." msgstr "Вы можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>проверить конфигурацию здесь</a>."
msgid "favoris"
msgstr "избранное"
msgid "archive"
msgstr "архив"
msgid "unread"
msgstr "непрочитанное"
msgid "by date asc"
msgstr "по дате, сперва старые"
msgid "by date"
msgstr "по дате"
msgid "by date desc"
msgstr "по дате, сперва новые"
msgid "by title asc"
msgstr "по заголовку (прямой)"
msgid "by title"
msgstr "по заголовку"
msgid "by title desc"
msgstr "по заголовку (обратный)"
msgid "Tag" msgid "Tag"
msgstr "Тег" msgstr "Тег"
@ -397,18 +228,73 @@ msgstr "Статей не найдено."
msgid "Toggle mark as read" msgid "Toggle mark as read"
msgstr "Изменить отметку 'прочитано'" msgstr "Изменить отметку 'прочитано'"
msgid "toggle favorite"
msgstr "изменить метку избранного"
msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "original"
msgstr "источник"
msgid "estimated reading time:"
msgstr "ориентировочное время чтения:"
msgid "mark all the entries as read" msgid "mark all the entries as read"
msgstr "отметить все статьи как прочитанные " msgstr "отметить все статьи как прочитанные "
msgid "results"
msgstr "найдено"
msgid "installation"
msgstr "установка"
msgid "install your wallabag"
msgstr "установка wallabag"
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
msgstr "wallabag всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить его. Неплохо также <a href='http://doc.wallabag.org'>прочесть документацию на сайте wallabag</a>."
msgid "Login"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Repeat your password"
msgstr "Повторите пароль"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
msgid "login to your wallabag"
msgstr "войти в свой wallabag"
msgid "Login to wallabag" msgid "Login to wallabag"
msgstr "Войдите в wallabag" msgstr "Войдите в wallabag"
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr "демонстрационный режим - работают не все возможности."
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя" msgstr "Имя пользователя"
msgid "Stay signed in"
msgstr "Запомнить меня"
msgid "(Do not check on public computers)"
msgstr "(Не отмечайте на чужих компьютерах)"
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Зарегистрироваться" msgstr "Зарегистрироваться"
msgid "favorites"
msgstr "избранное"
#, fuzzy
msgid "estimated reading time :"
msgstr "ориентировочное время чтения:"
msgid "Mark all the entries as read"
msgstr "Отметить все как прочитанное"
msgid "Return home" msgid "Return home"
msgstr "На главную" msgstr "На главную"
@ -433,6 +319,12 @@ msgstr "Твитнуть"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Отправить по почте" msgstr "Отправить по почте"
msgid "shaarli"
msgstr "shaarli"
msgid "flattr"
msgstr "проспонсировать"
msgid "Does this article appear wrong?" msgid "Does this article appear wrong?"
msgstr "Статья выглядит криво?" msgstr "Статья выглядит криво?"
@ -445,12 +337,103 @@ msgstr "Редактировать теги"
msgid "save link!" msgid "save link!"
msgstr "сохранить ссылку!" msgstr "сохранить ссылку!"
#, fuzzy msgid "home"
msgid "estimated reading time :" msgstr "главная"
msgstr "ориентировочное время чтения:"
msgid "Mark all the entries as read" msgid "tags"
msgstr "Отметить все как прочитанное" msgstr "теги"
msgid "logout"
msgstr "выход"
msgid "powered by"
msgstr "при поддержке"
msgid "debug mode is on so cache is off."
msgstr "включён режим отладки - кеш выключен."
msgid "your wallabag version:"
msgstr "Ваша версия wallabag:"
msgid "storage:"
msgstr "хранилище:"
msgid "save a link"
msgstr "сохранить ссылку"
msgid "back to home"
msgstr "домой"
msgid "toggle mark as read"
msgstr "изменить отметку 'прочитано'"
msgid "tweet"
msgstr "твитнуть"
msgid "email"
msgstr "email"
#, fuzzy
msgid "this article appears wrong?"
msgstr "Статья выглядит криво?"
msgid "No link available here!"
msgstr "Здесь нет ссылки!"
#, fuzzy
msgid "Poching a link"
msgstr "Сохранение ссылок"
#, fuzzy
msgid "by filling this field"
msgstr "Заполнением этого поля"
#, fuzzy
msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок"
msgid "your version"
msgstr "Ваша версия"
#, fuzzy
msgid "latest stable version"
msgstr "Последняя стабильная версия"
#, fuzzy
msgid "a more recent stable version is available."
msgstr "Доступна новая стабильная версия."
msgid "you are up to date."
msgstr "у вас всё самое новое."
msgid "latest dev version"
msgstr "последняя версия в разработке"
msgid "a more recent development version is available."
msgstr "есть более свежая версия в разработке."
#, fuzzy
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени."
#, fuzzy
msgid "More infos in the official doc:"
msgstr "Больше сведений в официальной документации:"
#, fuzzy
msgid "import from Pocket"
msgstr "Импортировать из Pocket"
#, fuzzy
msgid "import from Readability"
msgstr "Импортировать из Readability"
#, fuzzy
msgid "import from Instapaper"
msgstr "Импортировать из Instapaper"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Без названия" msgstr "Без названия"
@ -539,6 +522,23 @@ msgstr "Кэш очищен. "
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5." msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5."
#~ msgid "You can poche a link by several methods:"
#~ msgstr "Вы можете сохранить ссылку несколькими путями:"
#~ msgid "poche it!"
#~ msgstr "прикарманить!"
#~ msgid "Updating poche"
#~ msgstr "Обновления poche"
#, fuzzy
#~ msgid "Export your poche datas"
#~ msgstr "Экспортировать данные poche"
#, fuzzy
#~ msgid "to export your poche datas."
#~ msgstr "чтобы экспортировать свои записи из poche."
#~ msgid "your poche version:" #~ msgid "your poche version:"
#~ msgstr "ваша версия poche:" #~ msgstr "ваша версия poche:"

View File

@ -4,55 +4,138 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wallabag\n" "Project-Id-Version: wallabag\n"
"POT-Creation-Date: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:12+0300\n"
"Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:12+0300\n"
"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/" "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
"wallabag/language/sl_SI/)\n" "Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/wallabag/language/sl_SI/)\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl_SI\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
msgid "wallabag, a read it later open source system"
msgstr ""
msgid "login failed: user doesn't exist"
msgstr ""
msgid "return home"
msgstr ""
msgid "config" msgid "config"
msgstr "nastavitve" msgstr "nastavitve"
msgid "Poching a link" msgid "Saving articles"
msgstr "Shrani povezavo" msgstr ""
msgid "There are several ways to save an article:"
msgstr ""
msgid "read the documentation" msgid "read the documentation"
msgstr "preberite dokumentacijo" msgstr "preberite dokumentacijo"
msgid "by filling this field" msgid "download the extension"
msgstr ""
msgid "via F-Droid"
msgstr ""
msgid " or "
msgstr ""
msgid "via Google Play"
msgstr ""
msgid "download the application"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "By filling this field"
msgstr "z vnosom v to polje" msgstr "z vnosom v to polje"
msgid "poche it!" msgid "bag it!"
msgstr "shrani!" msgstr ""
msgid "Updating poche" msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr "Posodabljam Poche" msgstr ""
msgid "your version" msgid "Upgrading wallabag"
msgstr "vaša različica" msgstr ""
msgid "latest stable version" #, fuzzy
msgid "Installed version"
msgstr "zadnja stabilna različica" msgstr "zadnja stabilna različica"
msgid "a more recent stable version is available." #, fuzzy
msgid "Latest stable version"
msgstr "zadnja stabilna različica"
#, fuzzy
msgid "A more recent stable version is available."
msgstr "na voljo je nova stabilna različica." msgstr "na voljo je nova stabilna različica."
msgid "you are up to date." #, fuzzy
msgid "You are up to date."
msgstr "imate najnovejšo različico." msgstr "imate najnovejšo različico."
msgid "latest dev version" #, fuzzy
msgid "Latest dev version"
msgstr "zadnja razvojna različica" msgstr "zadnja razvojna različica"
msgid "a more recent development version is available." #, fuzzy
msgid "A more recent development version is available."
msgstr "na voljo je nova razvojna različica." msgstr "na voljo je nova razvojna različica."
msgid "Feeds"
msgstr ""
msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
msgstr ""
msgid "Unread feed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Favorites feed"
msgstr "priljubljeni"
#, fuzzy
msgid "Archive feed"
msgstr "arhiv"
msgid "Your token:"
msgstr ""
msgid "Your user id:"
msgstr ""
msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Change your theme"
msgstr "Zamenjava gesla"
msgid "Theme:"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
#, fuzzy
msgid "Change your language"
msgstr "Zamenjava gesla"
msgid "Language:"
msgstr ""
msgid "Change your password" msgid "Change your password"
msgstr "Zamenjava gesla" msgstr "Zamenjava gesla"
@ -65,67 +148,69 @@ msgstr "Geslo"
msgid "Repeat your new password:" msgid "Repeat your new password:"
msgstr "Ponovite novo geslo:" msgstr "Ponovite novo geslo:"
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Uvozi" msgstr "Uvozi"
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." #, fuzzy
msgstr "" msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
"Prosimo poženite skripto za uvoz lokalno, saj lahko postopek traja precej " msgstr "Prosimo poženite skripto za uvoz lokalno, saj lahko postopek traja precej časa."
"časa."
msgid "More infos in the official doc:" #, fuzzy
msgid "More info in the official documentation:"
msgstr "Več informacij v uradni dokumentaciji:" msgstr "Več informacij v uradni dokumentaciji:"
msgid "import from Pocket" #, fuzzy
msgid "Import from Pocket"
msgstr "Uvoz iz aplikacije Pocket" msgstr "Uvoz iz aplikacije Pocket"
msgid "import from Readability" #, php-format
msgid "(you must have a %s file on your server)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Import from Readability"
msgstr "Uvoz iz aplikacije Readability" msgstr "Uvoz iz aplikacije Readability"
msgid "import from Instapaper" #, fuzzy
msgid "Import from Instapaper"
msgstr "Uvoz iz aplikacije Instapaper" msgstr "Uvoz iz aplikacije Instapaper"
msgid "Export your poche datas" #, fuzzy
msgid "Import from wallabag"
msgstr "Uvoz iz aplikacije Readability"
#, fuzzy
msgid "Export your wallabag data"
msgstr "Izvoz vsebine" msgstr "Izvoz vsebine"
msgid "Click here" msgid "Click here"
msgstr "Kliknite tukaj" msgstr "Kliknite tukaj"
msgid "to export your poche datas." #, fuzzy
msgid "to download your database."
msgstr "za izvoz vsebine aplikacije Poche." msgstr "za izvoz vsebine aplikacije Poche."
msgid "back to home" #, fuzzy
msgstr "Nazaj domov" msgid "to export your wallabag data."
msgstr "za izvoz vsebine aplikacije Poche."
msgid "installation" msgid "Cache"
msgstr "Namestitev"
msgid "install your poche"
msgstr "Namestitev aplikacije Poche"
msgid ""
"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. "
"Don't hesitate to <a href='http://inthepoche.com/doc'>read the documentation "
"on poche website</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Poche še vedno ni nameščen. Za namestitev izpolnite spodnji obrazec. Za več "
"informacij <a href='http://inthepoche.com/doc'>preberite dokumentacijo na "
"spletni strani</a>."
msgid "Login" msgid "to delete cache."
msgstr "Prijava" msgstr ""
msgid "Repeat your password" msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
msgstr "Ponovite geslo" msgstr ""
msgid "Install" msgid "return to article"
msgstr "Namesti" msgstr ""
msgid "back to top" msgid "plop"
msgstr "nazaj na vrh" msgstr "štrbunk"
msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
msgstr ""
msgid "favoris" msgid "favoris"
msgstr "priljubljeni" msgstr "priljubljeni"
@ -154,10 +239,14 @@ msgstr "po naslovu"
msgid "by title desc" msgid "by title desc"
msgstr "po naslovu - padajoče" msgstr "po naslovu - padajoče"
msgid "No link available here!" msgid "Tag"
msgstr "Povezava ni na voljo!" msgstr ""
msgid "toggle mark as read" msgid "No articles found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Toggle mark as read"
msgstr "označi kot prebrano" msgstr "označi kot prebrano"
msgid "toggle favorite" msgid "toggle favorite"
@ -169,65 +258,47 @@ msgstr "zavrzi"
msgid "original" msgid "original"
msgstr "izvirnik" msgstr "izvirnik"
msgid "estimated reading time:"
msgstr ""
msgid "mark all the entries as read"
msgstr ""
msgid "results" msgid "results"
msgstr "rezultati" msgstr "rezultati"
msgid "tweet" msgid "installation"
msgstr "tvitni" msgstr "Namestitev"
msgid "email" #, fuzzy
msgstr "pošlji po e-pošti" msgid "install your wallabag"
msgstr "Namestitev aplikacije Poche"
msgid "shaarli" #, fuzzy
msgstr "shaarli" msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
msgstr "Poche še vedno ni nameščen. Za namestitev izpolnite spodnji obrazec. Za več informacij <a href='http://inthepoche.com/doc'>preberite dokumentacijo na spletni strani</a>."
msgid "flattr" msgid "Login"
msgstr "flattr" msgstr "Prijava"
msgid "this article appears wrong?" msgid "Repeat your password"
msgstr "napaka?" msgstr "Ponovite geslo"
msgid "create an issue" msgid "Install"
msgstr "prijavi napako" msgstr "Namesti"
msgid "or" #, fuzzy
msgstr "ali" msgid "login to your wallabag"
msgid "contact us by mail"
msgstr "pošlji e-pošto razvijalcem"
msgid "plop"
msgstr "štrbunk"
msgid "home"
msgstr "domov"
msgid "favorites"
msgstr "priljubljeni"
msgid "logout"
msgstr "odjava"
msgid "powered by"
msgstr "stran poganja"
msgid "debug mode is on so cache is off."
msgstr ""
"vklopljen je način odpravljanja napak, zato je predpomnilnik izključen."
msgid "your poche version:"
msgstr "vaša verzija Poche:"
msgid "storage:"
msgstr "pomnilnik:"
msgid "login to your poche"
msgstr "prijavite se v svoj Poche" msgstr "prijavite se v svoj Poche"
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." msgid "Login to wallabag"
msgstr ""
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr "uporabljate vzorčno različico programa, zato so lahko nekatere funkcije izklopljene."
msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
"uporabljate vzorčno različico programa, zato so lahko nekatere funkcije "
"izklopljene."
msgid "Stay signed in" msgid "Stay signed in"
msgstr "Ostani prijavljen" msgstr "Ostani prijavljen"
@ -237,3 +308,261 @@ msgstr "(Ne označi na javnih napravah)"
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Prijava" msgstr "Prijava"
msgid "favorites"
msgstr "priljubljeni"
msgid "estimated reading time :"
msgstr ""
msgid "Mark all the entries as read"
msgstr ""
msgid "Return home"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Back to top"
msgstr "nazaj na vrh"
#, fuzzy
msgid "Mark as read"
msgstr "označi kot prebrano"
#, fuzzy
msgid "Favorite"
msgstr "priljubljeni"
#, fuzzy
msgid "Toggle favorite"
msgstr "označi kot priljubljeno"
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "zavrzi"
#, fuzzy
msgid "Tweet"
msgstr "tvitni"
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "pošlji po e-pošti"
msgid "shaarli"
msgstr "shaarli"
msgid "flattr"
msgstr "flattr"
#, fuzzy
msgid "Does this article appear wrong?"
msgstr "napaka?"
msgid "tags:"
msgstr ""
msgid "Edit tags"
msgstr ""
msgid "save link!"
msgstr ""
msgid "home"
msgstr "domov"
msgid "tags"
msgstr ""
msgid "logout"
msgstr "odjava"
msgid "powered by"
msgstr "stran poganja"
msgid "debug mode is on so cache is off."
msgstr "vklopljen je način odpravljanja napak, zato je predpomnilnik izključen."
#, fuzzy
msgid "your wallabag version:"
msgstr "vaša različica"
msgid "storage:"
msgstr "pomnilnik:"
msgid "save a link"
msgstr ""
msgid "back to home"
msgstr "Nazaj domov"
msgid "toggle mark as read"
msgstr "označi kot prebrano"
msgid "tweet"
msgstr "tvitni"
msgid "email"
msgstr "pošlji po e-pošti"
msgid "this article appears wrong?"
msgstr "napaka?"
msgid "No link available here!"
msgstr "Povezava ni na voljo!"
msgid "Poching a link"
msgstr "Shrani povezavo"
msgid "by filling this field"
msgstr "z vnosom v to polje"
msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr ""
msgid "your version"
msgstr "vaša različica"
msgid "latest stable version"
msgstr "zadnja stabilna različica"
msgid "a more recent stable version is available."
msgstr "na voljo je nova stabilna različica."
msgid "you are up to date."
msgstr "imate najnovejšo različico."
msgid "latest dev version"
msgstr "zadnja razvojna različica"
msgid "a more recent development version is available."
msgstr "na voljo je nova razvojna različica."
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
msgstr "Prosimo poženite skripto za uvoz lokalno, saj lahko postopek traja precej časa."
msgid "More infos in the official doc:"
msgstr "Več informacij v uradni dokumentaciji:"
msgid "import from Pocket"
msgstr "Uvoz iz aplikacije Pocket"
msgid "import from Readability"
msgstr "Uvoz iz aplikacije Readability"
msgid "import from Instapaper"
msgstr "Uvoz iz aplikacije Instapaper"
msgid "Tags"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "po naslovu"
msgid "the link has been added successfully"
msgstr ""
msgid "error during insertion : the link wasn't added"
msgstr ""
msgid "the link has been deleted successfully"
msgstr ""
msgid "the link wasn't deleted"
msgstr ""
msgid "Article not found!"
msgstr ""
msgid "previous"
msgstr ""
msgid "next"
msgstr ""
msgid "in demo mode, you can't update your password"
msgstr ""
msgid "your password has been updated"
msgstr ""
msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
msgstr ""
msgid "still using the \""
msgstr ""
msgid "that theme does not seem to be installed"
msgstr ""
msgid "you have changed your theme preferences"
msgstr ""
msgid "that language does not seem to be installed"
msgstr ""
msgid "you have changed your language preferences"
msgstr ""
msgid "login failed: you have to fill all fields"
msgstr ""
msgid "welcome to your wallabag"
msgstr ""
msgid "login failed: bad login or password"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "import from instapaper completed"
msgstr "Uvoz iz aplikacije Instapaper"
#, fuzzy
msgid "import from pocket completed"
msgstr "Uvoz iz aplikacije Pocket"
#, fuzzy
msgid "import from Readability completed. "
msgstr "Uvoz iz aplikacije Readability"
#, fuzzy
msgid "import from Poche completed. "
msgstr "Uvoz iz aplikacije Pocket"
msgid "Unknown import provider."
msgstr ""
msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
msgstr ""
msgid "Could not find required \""
msgstr ""
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cache deleted."
msgstr "zavrzi"
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
msgstr ""
#~ msgid "poche it!"
#~ msgstr "shrani!"
#~ msgid "Updating poche"
#~ msgstr "Posodabljam Poche"
#~ msgid "create an issue"
#~ msgstr "prijavi napako"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "ali"
#~ msgid "contact us by mail"
#~ msgstr "pošlji e-pošto razvijalcem"
#~ msgid "your poche version:"
#~ msgstr "vaša verzija Poche:"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wballabag\n" "Project-Id-Version: wballabag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-24 14:54+0300\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 15:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:08+0300\n"
"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -17,228 +17,30 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
msgid "poche, a read it later open source system" msgid "wallabag, a read it later open source system"
msgstr "poche, сервіс відкладеного читання з відкритим кодом" msgstr "wallabag, сервіс відкладеного читання з відкритим кодом"
msgid "login failed: user doesn't exist" msgid "login failed: user doesn't exist"
msgstr "увійти не вдалося: користувач не існує" msgstr "увійти не вдалося: користувач не існує"
msgid "home" msgid "return home"
msgstr "головна" msgstr "повернутися на головну"
msgid "favorites"
msgstr "вибране"
msgid "archive"
msgstr "архів"
msgid "tags"
msgstr "теги"
msgid "config" msgid "config"
msgstr "налаштування" msgstr "налаштування"
msgid "logout"
msgstr "вихід"
msgid "back to home"
msgstr "назад на головну"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
msgid "Poching a link"
msgstr "Зберігання посилання"
msgid "You can poche a link by several methods:"
msgstr "Ви можете зберегти посилання кількома способами:"
msgid "read the documentation"
msgstr "читати документацію"
msgid "download the extension"
msgstr "завантажити розширення"
msgid "download the application"
msgstr "завантажити додаток"
#, fuzzy
msgid "by filling this field"
msgstr "Заповнивши це поле"
msgid "poche it!"
msgstr "зберегти!"
#, fuzzy
msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr "З допомогою закладки: перетягніть і відпустіть посилання на панель закладок"
msgid "Updating poche"
msgstr "Оновлення poche"
msgid "your version"
msgstr "ваша версія:"
#, fuzzy
msgid "latest stable version"
msgstr "Остання стабільна версія"
#, fuzzy
msgid "a more recent stable version is available."
msgstr "Є новіша стабільна версія."
msgid "you are up to date."
msgstr "у вас остання версія."
msgid "latest dev version"
msgstr "остання версія в розробці"
msgid "a more recent development version is available."
msgstr "доступна новіша версія в розробці."
msgid "Change your theme"
msgstr "Змінити тему"
msgid "Theme:"
msgstr "Тема:"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Change your password"
msgstr "Зміна паролю"
msgid "New password:"
msgstr "Новий пароль:"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Repeat your new password:"
msgstr "Новий пароль ще раз:"
msgid "Import"
msgstr "Імпортування"
#, fuzzy
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
msgstr "Будь ласка, виконайте сценарій імпорту локально, оскільки це може тривати досить довго."
#, fuzzy
msgid "More infos in the official doc:"
msgstr "Більш детальна інформація в офіційній документації:"
#, fuzzy
msgid "import from Pocket"
msgstr "Імпорт з Pocket-а"
#, php-format
msgid "(you must have a %s file on your server)"
msgstr "(файл %s повинен бути присутнім на вашому сервері)"
#, fuzzy
msgid "import from Readability"
msgstr "Імпорт з Readability"
#, fuzzy
msgid "import from Instapaper"
msgstr "Імпорт з Instapaper"
#, fuzzy
msgid "Export your poche datas"
msgstr "Експортувати ваші дані з poche"
msgid "Click here"
msgstr "Клікніть тут"
#, fuzzy
msgid "to export your poche datas."
msgstr "щоб експортувати ваші дані poche."
msgid "plop"
msgstr "plop"
msgid "installation"
msgstr "інсталяція"
msgid "install your wallabag"
msgstr "встановити wallabag"
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
msgstr "wallabag ще не встановлено. Будь ласка, заповніть форму нижче, щоб його встановити. Ви можете <a href='http://doc.wallabag.org/'>звертутися до документації на сайті wallabag</ A>."
msgid "Login"
msgstr "Логін"
msgid "Repeat your password"
msgstr "Пароль ще раз"
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
msgid "favoris"
msgstr "вибране"
msgid "unread"
msgstr "непрочитане"
msgid "by date asc"
msgstr "за датою по зростанню"
msgid "by date"
msgstr "за датою"
msgid "by date desc"
msgstr "за датою по спаданню"
msgid "by title asc"
msgstr "за назвою по зростанню"
msgid "by title"
msgstr "за назвою"
msgid "by title desc"
msgstr "за назвою по спаданню"
msgid "No link available here!"
msgstr "Немає доступних посилань!"
msgid "toggle mark as read"
msgstr "змінити мітку на прочитано"
msgid "toggle favorite"
msgstr "змінити мітку вибраного"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "original"
msgstr "оригінал"
msgid "estimated reading time:"
msgstr "приблизний час читання:"
msgid "results"
msgstr "результат(ів)"
msgid "login to your wallabag"
msgstr "увійти до wallabag"
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr "ви в демонстраційному режимі, деякі функції можуть бути відключені."
msgid "Stay signed in"
msgstr "Запам'ятати мене"
msgid "(Do not check on public computers)"
msgstr "(Не відмічайте на загальнодоступних комп'ютерах)"
msgid "Saving articles" msgid "Saving articles"
msgstr "Зберігання посилань" msgstr "Зберігання посилань"
msgid "There are several ways to save an article:" msgid "There are several ways to save an article:"
msgstr "Є кілька способів зберегти статтю:" msgstr "Є кілька способів зберегти статтю:"
msgid "read the documentation"
msgstr "читати документацію"
msgid "download the extension"
msgstr "завантажити розширення"
msgid "via F-Droid" msgid "via F-Droid"
msgstr "через F-Droid" msgstr "через F-Droid"
@ -248,6 +50,9 @@ msgstr "або"
msgid "via Google Play" msgid "via Google Play"
msgstr "через Google Play" msgstr "через Google Play"
msgid "download the application"
msgstr "завантажити додаток"
msgid "By filling this field" msgid "By filling this field"
msgstr "Заповнивши це поле" msgstr "Заповнивши це поле"
@ -272,13 +77,11 @@ msgstr "Є новіша стабільна версія."
msgid "You are up to date." msgid "You are up to date."
msgstr "У вас остання версія." msgstr "У вас остання версія."
#, fuzzy
msgid "Latest dev version" msgid "Latest dev version"
msgstr "остання версія в розробці" msgstr "Остання версія в розробці"
#, fuzzy
msgid "A more recent development version is available." msgid "A more recent development version is available."
msgstr "доступна новіша версія в розробці." msgstr "Доступна новіша версія в розробці."
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Завантаження (feeds)" msgstr "Завантаження (feeds)"
@ -304,22 +107,49 @@ msgstr "Ваш ідентифікатор користувача (user id):"
msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>." msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
msgstr "Ви можете перестворити ваш маркер: натисніть <a href='?feed&amp;action=generate'>згенерувати!</a>." msgstr "Ви можете перестворити ваш маркер: натисніть <a href='?feed&amp;action=generate'>згенерувати!</a>."
msgid "Change your theme"
msgstr "Змінити тему"
msgid "Theme:"
msgstr "Тема:"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Change your language" msgid "Change your language"
msgstr "Змінити мову" msgstr "Змінити мову"
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Мова:" msgstr "Мова:"
msgid "Change your password"
msgstr "Зміна паролю"
msgid "New password:"
msgstr "Новий пароль:"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Repeat your new password:"
msgstr "Новий пароль ще раз:"
msgid "Import"
msgstr "Імпортування"
msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
msgstr "Будь ласка, виконайте сценарій імпорту локально, оскільки це може тривати досить довго." msgstr "Будь ласка, виконайте сценарій імпорту локально, оскільки це може тривати досить довго."
#, fuzzy
msgid "More info in the official documentation:" msgid "More info in the official documentation:"
msgstr "Більш детальна інформація в офіційній документації:" msgstr "Більше інформації в офіційній документації:"
msgid "Import from Pocket" msgid "Import from Pocket"
msgstr "Імпорт з Pocket-а" msgstr "Імпорт з Pocket-а"
#, php-format
msgid "(you must have a %s file on your server)"
msgstr "(файл %s повинен бути присутнім на вашому сервері)"
msgid "Import from Readability" msgid "Import from Readability"
msgstr "Імпорт з Readability" msgstr "Імпорт з Readability"
@ -332,6 +162,9 @@ msgstr "Імпорт з wallabag"
msgid "Export your wallabag data" msgid "Export your wallabag data"
msgstr "Експортувати ваші дані з wallabag" msgstr "Експортувати ваші дані з wallabag"
msgid "Click here"
msgstr "Клікніть тут"
msgid "to download your database." msgid "to download your database."
msgstr "щоб завантажити вашу базу даних." msgstr "щоб завантажити вашу базу даних."
@ -344,48 +177,45 @@ msgstr "Кеш"
msgid "to delete cache." msgid "to delete cache."
msgstr "щоб очистити кеш." msgstr "щоб очистити кеш."
msgid "tweet"
msgstr "твітнути"
msgid "email"
msgstr "email"
msgid "shaarli"
msgstr "shaarli"
msgid "flattr"
msgstr "flattr"
msgid "this article appears wrong?"
msgstr "ця стаття виглядає не так, як треба?"
msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
msgstr "Ви можете ввести декілька тегів, розділених комами." msgstr "Ви можете ввести декілька тегів, розділених комами."
msgid "return to article" msgid "return to article"
msgstr "повернутися до статті" msgstr "повернутися до статті"
msgid "powered by" msgid "plop"
msgstr "за підтримки" msgstr "plop"
msgid "debug mode is on so cache is off."
msgstr "режим відладки включено, отже кеш виключено."
msgid "your wallabag version:"
msgstr "версія вашого wallabag:"
msgid "storage:"
msgstr "сховище:"
msgid "save a link"
msgstr "зберегти лінк"
msgid "return home"
msgstr "повернутися на головну"
msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
msgstr "Ви можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>перевірити вашу конфігурацію тут</a>." msgstr "Ви можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>перевірити вашу конфігурацію тут</a>."
msgid "favoris"
msgstr "вибране"
msgid "archive"
msgstr "архів"
msgid "unread"
msgstr "непрочитане"
msgid "by date asc"
msgstr "за датою по зростанню"
msgid "by date"
msgstr "за датою"
msgid "by date desc"
msgstr "за датою по спаданню"
msgid "by title asc"
msgstr "за назвою по зростанню"
msgid "by title"
msgstr "за назвою"
msgid "by title desc"
msgstr "за назвою по спаданню"
msgid "Tag" msgid "Tag"
msgstr "Тег" msgstr "Тег"
@ -395,18 +225,72 @@ msgstr "Статей не знайдено."
msgid "Toggle mark as read" msgid "Toggle mark as read"
msgstr "змінити мітку прочитаного" msgstr "змінити мітку прочитаного"
msgid "toggle favorite"
msgstr "змінити мітку вибраного"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "original"
msgstr "оригінал"
msgid "estimated reading time:"
msgstr "приблизний час читання:"
msgid "mark all the entries as read" msgid "mark all the entries as read"
msgstr "відмітити всі статті як прочитані" msgstr "відмітити всі статті як прочитані"
msgid "results"
msgstr "результат(ів)"
msgid "installation"
msgstr "інсталяція"
msgid "install your wallabag"
msgstr "встановити wallabag"
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
msgstr "wallabag ще не встановлено. Будь ласка, заповніть форму нижче, щоб його встановити. Ви можете <a href='http://doc.wallabag.org/'>звертутися до документації на сайті wallabag</ A>."
msgid "Login"
msgstr "Логін"
msgid "Repeat your password"
msgstr "Пароль ще раз"
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
msgid "login to your wallabag"
msgstr "увійти до wallabag"
msgid "Login to wallabag" msgid "Login to wallabag"
msgstr "Увійти до wallabag" msgstr "Увійти до wallabag"
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr "ви в демонстраційному режимі, деякі функції можуть бути відключені."
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Ім’я користувача" msgstr "Ім’я користувача"
msgid "Stay signed in"
msgstr "Запам'ятати мене"
msgid "(Do not check on public computers)"
msgstr "(Не відмічайте на загальнодоступних комп'ютерах)"
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Увійти" msgstr "Увійти"
msgid "favorites"
msgstr "вибране"
msgid "estimated reading time :"
msgstr "приблизний час читання:"
msgid "Mark all the entries as read"
msgstr "Відмітити все як прочитане"
msgid "Return home" msgid "Return home"
msgstr "Повернутися на головну" msgstr "Повернутися на головну"
@ -431,6 +315,12 @@ msgstr "Твітнути"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Надіслати по e-mail" msgstr "Надіслати по e-mail"
msgid "shaarli"
msgstr "shaarli"
msgid "flattr"
msgstr "flattr"
msgid "Does this article appear wrong?" msgid "Does this article appear wrong?"
msgstr "Ця стаття виглядає не так, як треба?" msgstr "Ця стаття виглядає не так, як треба?"
@ -443,12 +333,92 @@ msgstr "Редагувати теги"
msgid "save link!" msgid "save link!"
msgstr "зберегти лінк!" msgstr "зберегти лінк!"
#, fuzzy msgid "home"
msgid "estimated reading time :" msgstr "головна"
msgstr "приблизний час читання:"
msgid "Mark all the entries as read" msgid "tags"
msgstr "Відмітити все як прочитане" msgstr "теги"
msgid "logout"
msgstr "вихід"
msgid "powered by"
msgstr "за підтримки"
msgid "debug mode is on so cache is off."
msgstr "режим відладки включено, отже кеш виключено."
msgid "your wallabag version:"
msgstr "версія вашого wallabag:"
msgid "storage:"
msgstr "сховище:"
msgid "save a link"
msgstr "зберегти лінк"
msgid "back to home"
msgstr "назад на головну"
msgid "toggle mark as read"
msgstr "змінити мітку на прочитано"
msgid "tweet"
msgstr "твітнути"
msgid "email"
msgstr "email"
msgid "this article appears wrong?"
msgstr "ця стаття виглядає не так, як треба?"
msgid "No link available here!"
msgstr "Немає доступних посилань!"
msgid "Poching a link"
msgstr "Зберігання посилання"
msgid "by filling this field"
msgstr "заповнивши це поле"
msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr "з допомогою закладки: перетягніть і відпустіть посилання на панель закладок"
msgid "your version"
msgstr "ваша версія:"
msgid "latest stable version"
msgstr "остання стабільна версія"
msgid "a more recent stable version is available."
msgstr "є новіша стабільна версія."
msgid "you are up to date."
msgstr "у вас остання версія."
msgid "latest dev version"
msgstr "остання версія в розробці"
msgid "a more recent development version is available."
msgstr "доступна новіша версія в розробці."
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
msgstr "Будь ласка, виконайте сценарій імпорту локально, оскільки це може тривати досить довго."
msgid "More infos in the official doc:"
msgstr "Більше інформації в офіційній документації:"
msgid "import from Pocket"
msgstr "імпорт з Pocket-а"
msgid "import from Readability"
msgstr "імпорт з Readability"
msgid "import from Instapaper"
msgstr "імпорт з Instapaper"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Без назви" msgstr "Без назви"
@ -537,6 +507,23 @@ msgstr "Кеш очищено."
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
msgstr "Упс, здається, у вас немає PHP 5." msgstr "Упс, здається, у вас немає PHP 5."
#~ msgid "You can poche a link by several methods:"
#~ msgstr "Ви можете зберегти посилання кількома способами:"
#~ msgid "poche it!"
#~ msgstr "зберегти!"
#~ msgid "Updating poche"
#~ msgstr "Оновлення poche"
#, fuzzy
#~ msgid "Export your poche datas"
#~ msgstr "Експортувати ваші дані з poche"
#, fuzzy
#~ msgid "to export your poche datas."
#~ msgstr "щоб експортувати ваші дані poche."
#~ msgid "Import from poche" #~ msgid "Import from poche"
#~ msgstr "Імпорт з poche" #~ msgstr "Імпорт з poche"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<header class="w600p center mbm"> <header class="w600p center mbm">
<h1 class="logo"> <h1 class="logo">
{% if view == 'home' %}{% block logo %}<img width="100" height="100" src="{{ poche_url }}/themes/{{theme}}/img/logo-w.png" alt="logo poche" />{% endblock %} {% if view == 'home' %}{% block logo %}<img width="100" height="100" src="{{ poche_url }}/themes/{{theme}}/img/logo-w.png" alt="wallabag logo" />{% endblock %}
{% else %}<a href="./" title="{% trans "return home" %}" >{{ block('logo') }}</a> {% else %}<a href="./" title="{% trans "return home" %}" >{{ block('logo') }}</a>
{% endif %} {% endif %}
</h1> </h1>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<header> <header>
<h1> <h1>
{% if view == 'home' %}{% block logo %}<img src="{{ poche_url }}/themes/{{ constant('DEFAULT_THEME') }}/img/logo.svg" alt="logo poche" />{% endblock %} {% if view == 'home' %}{% block logo %}<img src="{{ poche_url }}/themes/{{ constant('DEFAULT_THEME') }}/img/logo.svg" alt="wallabag logo" />{% endblock %}
{% elseif view == 'fav' %}<a href="./" title="{% trans "back to home" %}" >{{ block('logo') }} <span>Favoris</span></a> {% elseif view == 'fav' %}<a href="./" title="{% trans "back to home" %}" >{{ block('logo') }} <span>Favoris</span></a>
{% elseif view == 'archive' %}<a href="./" title="{% trans "back to home" %}" >{{ block('logo') }} <span>Archive</span></a> {% elseif view == 'archive' %}<a href="./" title="{% trans "back to home" %}" >{{ block('logo') }} <span>Archive</span></a>
{% else %}<a href="./" title="{% trans "back to home" %}" >{{ block('logo') }}</a> {% else %}<a href="./" title="{% trans "back to home" %}" >{{ block('logo') }}</a>

View File

@ -7,7 +7,7 @@
{% block content %} {% block content %}
<div id="config"> <div id="config">
<h2>{% trans "Poching a link" %}</h2> <h2>{% trans "Poching a link" %}</h2>
<p>{% trans "You can poche a link by several methods:" %} (<a class="special" href="http://doc.wallabag.org" title="{% trans "read the documentation" %}">?</a>)</p> <p>{% trans "There are several ways to save an article:" %} (<a class="special" href="http://doc.wallabag.org" title="{% trans "read the documentation" %}">?</a>)</p>
<ul> <ul>
<li>firefox: <a href="https://bitbucket.org/jogaulupeau/poche/downloads/poche.xpi" title="download the firefox extension">{% trans "download the extension" %}</a></li> <li>firefox: <a href="https://bitbucket.org/jogaulupeau/poche/downloads/poche.xpi" title="download the firefox extension">{% trans "download the extension" %}</a></li>
<li>chrome: <a href="https://bitbucket.org/jogaulupeau/poche/downloads/poche.crx" title="download the chrome extension">{% trans "download the extension" %}</a></li> <li>chrome: <a href="https://bitbucket.org/jogaulupeau/poche/downloads/poche.crx" title="download the chrome extension">{% trans "download the extension" %}</a></li>
@ -16,13 +16,13 @@
<form method="get" action="index.php"> <form method="get" action="index.php">
<label class="addurl" for="plainurl">{% trans "by filling this field" %}:</label> <label class="addurl" for="plainurl">{% trans "by filling this field" %}:</label>
<input required placeholder="Ex:mywebsite.com/article" class="addurl" id="plainurl" name="plainurl" type="url" /> <input required placeholder="Ex:mywebsite.com/article" class="addurl" id="plainurl" name="plainurl" type="url" />
<input type="submit" value="{% trans "poche it!" %}" /> <input type="submit" value="{% trans "bag it!" %}" />
</form> </form>
</li> </li>
<li>{% trans "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" %} <a id="bookmarklet" ondragend="this.click();" title="i am a bookmarklet, use me !" href="javascript:if(top['bookmarklet-url@wallabag.org']){top['bookmarklet-url@wallabag.org'];}else{(function(){var%20url%20=%20location.href%20||%20url;window.open('{{ poche_url }}?action=add&url='%20+%20btoa(url),'_self');})();void(0);}">{% trans "poche it!" %}</a></li> <li>{% trans "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" %} <a id="bookmarklet" ondragend="this.click();" title="i am a bookmarklet, use me !" href="javascript:if(top['bookmarklet-url@wallabag.org']){top['bookmarklet-url@wallabag.org'];}else{(function(){var%20url%20=%20location.href%20||%20url;window.open('{{ poche_url }}?action=add&url='%20+%20btoa(url),'_self');})();void(0);}">{% trans "bag it!" %}</a></li>
</ul> </ul>
<h2>{% trans "Updating poche" %}</h2> <h2>{% trans "Upgrading wallabag" %}</h2>
<ul> <ul>
<li>{% trans "your version" %} : <strong>{{ constant('POCHE') }}</strong></li> <li>{% trans "your version" %} : <strong>{{ constant('POCHE') }}</strong></li>
<li>{% trans "latest stable version" %} : {{ prod }}. {% if compare_prod == -1 %}<strong><a href="http://wallabag.org/">{% trans "a more recent stable version is available." %}</a></strong>{% else %}{% trans "you are up to date." %}{% endif %}</li> <li>{% trans "latest stable version" %} : {{ prod }}. {% if compare_prod == -1 %}<strong><a href="http://wallabag.org/">{% trans "a more recent stable version is available." %}</a></strong>{% else %}{% trans "you are up to date." %}{% endif %}</li>
@ -76,7 +76,7 @@
<li><a href="./?import&amp;from=instapaper">{% trans "import from Instapaper" %}</a> {{ '(you must have a %s file on your server)'|trans|format(constant('INSTAPAPER_FILE')) }}</li> <li><a href="./?import&amp;from=instapaper">{% trans "import from Instapaper" %}</a> {{ '(you must have a %s file on your server)'|trans|format(constant('INSTAPAPER_FILE')) }}</li>
</ul> </ul>
<h2>{% trans "Export your poche datas" %}</h2> <h2>{% trans "Export your wallabag data" %}</h2>
<p><a href="./?export" target="_blank">{% trans "Click here" %}</a> {% trans "to export your poche datas." %}</p> <p><a href="./?export" target="_blank">{% trans "Click here" %}</a> {% trans "to export your wallabag data." %}</p>
</div> </div>
{% endblock %} {% endblock %}

View File

@ -1,3 +1,3 @@
<script type="text/javascript"> <script type="text/javascript">
top["bookmarklet-url@wallabag.org"]=""+"<!DOCTYPE html>"+"<html>"+"<head>"+"<title>poche it !</title>"+'<link rel="icon" href="{{poche_url}}tpl/img/favicon.ico" />'+"</head>"+"<body>"+"<script>"+"window.onload=function(){"+"window.setTimeout(function(){"+"history.back();"+"},250);"+"};"+"</scr"+"ipt>"+"</body>"+"</html>" top["bookmarklet-url@wallabag.org"]=""+"<!DOCTYPE html>"+"<html>"+"<head>"+"<title>bag it!</title>"+'<link rel="icon" href="{{poche_url}}tpl/img/favicon.ico" />'+"</head>"+"<body>"+"<script>"+"window.onload=function(){"+"window.setTimeout(function(){"+"history.back();"+"},250);"+"};"+"</scr"+"ipt>"+"</body>"+"</html>"
</script> </script>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<header class="w600p center mbm"> <header class="w600p center mbm">
<h1> <h1>
{% if view == 'home' %}{% block logo %}<img width="100" height="100" src="{{ poche_url }}/themes/baggy/img/logo-other_themes.png" alt="logo poche" />{% endblock %} {% if view == 'home' %}{% block logo %}<img width="100" height="100" src="{{ poche_url }}/themes/baggy/img/logo-other_themes.png" alt="wallabag logo" />{% endblock %}
{% else %}<a href="./" title="{% trans "return home" %}" >{{ block('logo') }}</a> {% else %}<a href="./" title="{% trans "return home" %}" >{{ block('logo') }}</a>
{% endif %} {% endif %}
</h1> </h1>