mirror of
https://github.com/moparisthebest/wallabag
synced 2024-12-23 15:58:55 -05:00
[add] russian language
This commit is contained in:
parent
352523640d
commit
b3a2586ecf
BIN
locale/ru_RU.utf8/ru_RU.utf8.mo
Normal file
BIN
locale/ru_RU.utf8/ru_RU.utf8.mo
Normal file
Binary file not shown.
228
locale/ru_RU.utf8/ru_RU.utf8.po
Normal file
228
locale/ru_RU.utf8/ru_RU.utf8.po
Normal file
@ -0,0 +1,228 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "config"
|
||||
msgstr "настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Poching a link"
|
||||
msgstr "Сохраняю ссылку"
|
||||
|
||||
msgid "read the documentation"
|
||||
msgstr "читать инструкцию"
|
||||
|
||||
msgid "by filling this field"
|
||||
msgstr "заполнением этого поля"
|
||||
|
||||
msgid "poche it!"
|
||||
msgstr "Прикарманить!"
|
||||
|
||||
msgid "Updating poche"
|
||||
msgstr "Обновляю poche"
|
||||
|
||||
msgid "your version"
|
||||
msgstr "Ваша версия"
|
||||
|
||||
msgid "latest stable version"
|
||||
msgstr "крайняя стабильная версия"
|
||||
|
||||
msgid "a more recent stable version is available."
|
||||
msgstr "есть более новая стабильная версия."
|
||||
|
||||
msgid "you are up to date."
|
||||
msgstr "у Вас всё самое новое."
|
||||
|
||||
msgid "latest dev version"
|
||||
msgstr "крайняя версия разработчиков"
|
||||
|
||||
msgid "a more recent development version is available."
|
||||
msgstr "есть более свежая версия разработчиков."
|
||||
|
||||
msgid "Change your password"
|
||||
msgstr "Смени пароль"
|
||||
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "Новый пароль:"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat your new password:"
|
||||
msgstr "Ещё раз новый пароль:"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Импортировать"
|
||||
|
||||
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выполните сценарий импорта локально - он может занять слишком много времени."
|
||||
|
||||
msgid "More infos in the official doc:"
|
||||
msgstr "Больше сведений в официальной документации:"
|
||||
|
||||
msgid "import from Pocket"
|
||||
msgstr "импортировать из Pocket"
|
||||
|
||||
msgid "import from Readability"
|
||||
msgstr "импортировать из Readability"
|
||||
|
||||
msgid "import from Instapaper"
|
||||
msgstr "импортировать из Instapaper"
|
||||
|
||||
msgid "Export your poche datas"
|
||||
msgstr "Экспортировать данные poche"
|
||||
|
||||
msgid "Click here"
|
||||
msgstr "Кликни сюда"
|
||||
|
||||
msgid "to export your poche datas."
|
||||
msgstr "чтобы экспортировать твои записи из poche."
|
||||
|
||||
msgid "back to home"
|
||||
msgstr "домой"
|
||||
|
||||
msgid "installation"
|
||||
msgstr "установка"
|
||||
|
||||
msgid "install your poche"
|
||||
msgstr "установить твой poche"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. "
|
||||
"Don't hesitate to <a href='http://inthepoche.com/doc'>read the documentation "
|
||||
"on poche website</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"poche всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить "
|
||||
"его. Неплохо также <a href='http://inthepoche.com/doc'>прочесть документацию "
|
||||
"на сайте poche</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Регистрационное имя"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat your password"
|
||||
msgstr "Повтори пароль"
|
||||
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Установить"
|
||||
|
||||
msgid "back to top"
|
||||
msgstr "наверх"
|
||||
|
||||
msgid "favoris"
|
||||
msgstr "избранное"
|
||||
|
||||
msgid "archive"
|
||||
msgstr "архив"
|
||||
|
||||
msgid "unread"
|
||||
msgstr "нечитанное"
|
||||
|
||||
msgid "by date asc"
|
||||
msgstr "по дате, сперва старые"
|
||||
|
||||
msgid "by date"
|
||||
msgstr "по дате"
|
||||
|
||||
msgid "by date desc"
|
||||
msgstr "по дате, сперва новые"
|
||||
|
||||
msgid "by title asc"
|
||||
msgstr "по заголовку (прямой)"
|
||||
|
||||
msgid "by title"
|
||||
msgstr "по заголовку"
|
||||
|
||||
msgid "by title desc"
|
||||
msgstr "по заголовку (обратный)"
|
||||
|
||||
msgid "No link available here!"
|
||||
msgstr "Здесь нет линка!"
|
||||
|
||||
msgid "toggle mark as read"
|
||||
msgstr "изменить отметку 'прочитано'"
|
||||
|
||||
msgid "toggle favorite"
|
||||
msgstr "изменить избранность"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "удалить"
|
||||
|
||||
msgid "original"
|
||||
msgstr "исходный"
|
||||
|
||||
msgid "results"
|
||||
msgstr "найдено"
|
||||
|
||||
msgid "tweet"
|
||||
msgstr "твитнуть"
|
||||
|
||||
msgid "email"
|
||||
msgstr "отправить по почте"
|
||||
|
||||
msgid "shaarli"
|
||||
msgstr "Шаарли"
|
||||
|
||||
msgid "flattr"
|
||||
msgstr "проспонсировать"
|
||||
|
||||
msgid "this article appears wrong?"
|
||||
msgstr "статья выглядит криво?"
|
||||
|
||||
msgid "create an issue"
|
||||
msgstr "оповестить об ошибке"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "или"
|
||||
|
||||
msgid "contact us by mail"
|
||||
msgstr "связаться по почте"
|
||||
|
||||
msgid "plop"
|
||||
msgstr "plop"
|
||||
|
||||
msgid "home"
|
||||
msgstr "домой"
|
||||
|
||||
msgid "favorites"
|
||||
msgstr "избранное"
|
||||
|
||||
msgid "logout"
|
||||
msgstr "выйти"
|
||||
|
||||
msgid "powered by"
|
||||
msgstr "на основе"
|
||||
|
||||
msgid "debug mode is on so cache is off."
|
||||
msgstr "включён режим отладки - кеш выключен."
|
||||
|
||||
msgid "your poche version:"
|
||||
msgstr "Ваша версия poche:"
|
||||
|
||||
msgid "storage:"
|
||||
msgstr "хранилище:"
|
||||
|
||||
msgid "login to your poche"
|
||||
msgstr "войти в свой poche"
|
||||
|
||||
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
|
||||
msgstr "демонстрационный режим - работают не все возможности."
|
||||
|
||||
msgid "Stay signed in"
|
||||
msgstr "Оставаться зарегистрированным"
|
||||
|
||||
msgid "(Do not check on public computers)"
|
||||
msgstr "(Не отмечай на чужих компьютерах)"
|
||||
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Зарегистрироваться"
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user