1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-11-17 23:05:00 -05:00
pacman/lib/libalpm/po/sr@latin.po
Dan McGee 78f297dabe Update all translation files
This is for the eventual 4.0.0 release, but more importantly to
logically separate new translations and strings from the PO split about
to happen between pacman and scripts.

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2011-06-23 22:49:59 -05:00

568 lines
14 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) <None>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s je već ažuran — preskačem\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s je već ažuran — instaliram ponovo\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "razgrađujem paket %s (%s -> %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "dato je upozorenje pri raspakivanju %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da raspakujem %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"dozvole fascikle se razlikuju za %s\n"
"sistem fajlova: %o paket: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "raspakivanje: ne prepisujem fasciklu fajlom %s\n"
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "raspakivanje: simbolička veza %s ne upućuje na fasciklu\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da preimenujem %s u %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "sačuvah %s kao %s\n"
#, c-format
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da instaliram %s kao %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "instalirah %s kao %s\n"
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "raspakujem %s kao %s.pacnew\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "ne mogu da odredim radnu fasciklu\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da promenim fasciklu u %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "došlo je do greške pri nadogradnji %s\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "došlo je do greške pri instaliranju %s\n"
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "ne mogu da ažuriram unos u bazi %s - %s\n"
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "ne mogu da dodam unos „%s“ u keš\n"
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "uklanjam neispravnu bazu: %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "neispravno ime unosa baze „%s“\n"
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "duplikat unosa baze „%s“\n"
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "oštećen unos baze „%s“\n"
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "ne mogu da otvorim fajl %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "nedoslednost baze „%s“: razlika u imenu paketa %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "nedoslednost baze „%s“: razlika u verziji paketa %s\n"
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "ne mogu da napravim fasciklu %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "ne mogu da obradim fajl opisa paketa u %s\n"
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "nedostaje ime paketa u %s\n"
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "nedostaje verzija paketa u %s\n"
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "greška pri čitanju paketa %s: %s\n"
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "nedostaju metapodaci paketa %s\n"
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "uklanjam neispravan fajl: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
msgstr "ne mogu da obradim fajl opisa paketa u %s\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "putanja baze nije određena\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "otkrivena petlja zavisnosti:\n"
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s će biti ukonjen nakon svoje zavisnosti %s\n"
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s će biti instaliran pre svoje zavisnosti %s\n"
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignorišem paket %s - %s\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu da razrešim „%s“, zavisnost za „%s“\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "ne mogu da dobavim podatke o sistemu fajlova\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "ne mogu da dobavim podatke o sistemu fajlova za %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "ne mogu da odredim tačku montiranja za fajl %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "ne mogu da utvrdim tačke montiranja sistema fajlova\n"
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "ne mogu da utvrdim korenu tačku montiranja %s\n"
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Particija %s je montirana samo za čitanje\n"
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
"Particija %s je prepuna: potrebno je %ld blokova, ali je %ld slobodno\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "„%s“ je nispravan url\n"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "neuspešno preuzimanje fajla „%s“ sa „%s“: %s\n"
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "izgleda da je %s okrnjen: %jd/%jd bajtova\n"
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "neuspešno preuzimanje %s\n"
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "nedostatak memorije!"
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "neočekivana sistemska greška"
#, c-format
msgid "insufficient privileges"
msgstr "neodgovarajuće dozvole"
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "ne mogu da nađem ili pročitam fajl"
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "ne mogu da nađem ili pročitam fasciklu"
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "prosleđen je pogrešan ili prazan argument"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "nema dovoljno slobodnog prostora na disku"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "biblioteka nije učitana"
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "biblioteka je već učitana"
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "ne mogu da zaključam bazu"
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "ne mogu da otvorim bazu"
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "ne mogu da napravim bazu"
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "baza nije učitana"
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "baza je već registrovana"
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "ne mogu da nađem bazu"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "pogrešna verzija baze"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "ne mogu da ažuriram bazu"
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "ne mogu da uklonim unos baze"
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "neispravan url servera"
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "nisu podešeni severi riznice"
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "prenos je već pokrenut"
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "prenos nije pokrenut"
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "dupliran cilj"
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "prenos nije pripremljen"
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "prenos je otkazan"
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "radnja nije saglasna sa vrstom prenosa"
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "pokušaj prenosa dok baza nije zaključana"
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "ne mogu da nađem ili pročitam paket"
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "radnja je otkazana zbog ignorisanog paketa"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "neispravan ili pokvaren paket"
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "ne mogu da otvorim fajl paketa"
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "ne mogu da uklonim sve fajlove paketa"
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "neispravno ime fajla paketa"
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "neispravna arhitektura paketa"
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "ne mogu da nađem riznicu cilja"
#, c-format
msgid "signature directory not configured correctly"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown PGP signature"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "neispravna ili pokvarena delta"
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "neuspela zakrpa deltom"
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "ne mogu da zadovoljim zavisnosti"
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "sukob zavisnosti"
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "sukob fajlova"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "neuspešno preuzimanje nekih fajlova"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "neispravan regularni izraz"
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "greška libarchivea"
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "greška u biblioteci preuzimanja"
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "greška pri pokretanju spoljnog programa za preuzimanje"
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "neočekivana greška"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "ne mogu da nađem %s u bazi — preskačem\n"
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "uklanjam %s sa spiska ciljeva\n"
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "ne mogu da uklonim fajl „%s“: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "ne mogu da uklonim unos baze %s — %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "ne mogu da uklonim unos „%s“ iz keša\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorišem nadogradnju paketa (%s -> %s)\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorišem razgradnju paketa (%s -> %s)\n"
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: razgrađujem sa verzije %s na verziju %s\n"
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: lokalni (%s) je noviji od %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "ignorišem zamenu paketa (%s-%s -> %s-%s)\n"
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "ne mogu da zamenim %s sa %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "otkriveni su nerazrešivi sukobi paketa\n"
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "uklanjam „%s“ sa spiska ciljeva zbog sukoba sa „%s“\n"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "neuspešno preuzimanje nekih fajlova sa %s\n"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "ne mogu da obavim uklanjanje\n"
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "ne mogu da obavim prenos\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr "verzija baze %s je zastarela\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "ne mogu da uklonim fajl brave %s\n"
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "ne mogu da napravim privremenu fasciklu\n"
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da kopiram privremeni fajl u %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "ne mogu da uklonim privremenu fasciklu %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "ne mogu da napravim cev (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "ne mogu da račvam novi proces (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "me mogu da promenim korenu fasciklu (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "neuspeo poziv izvršnog argumenta (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "neuspešo pozivanje procesa čekanja (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "ne mogu da otvorim cev (%s)\n"
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "neuspešno pravilno izvršavanje naredbe\n"
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "ne postoji keš za %s; pravim....\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "ne mogu da napravim keš paketa; koristim /tmp kao zamenu\n"
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
#~ msgstr "nastavljanje preuzimanja %s nije moguće: započinjem iznova\n"
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
#~ msgstr "greška pri upisu u fajl „%s“: %s\n"
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
#~ msgstr "neuspešno preuzimanje fajla „%s“ sa %s\n"
#~ msgid "failed to copy some file"
#~ msgstr "greška pri kopiranju fajla"
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
#~ msgstr "baza je veća od maksimalne veličine\n"