1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-12-22 15:58:50 -05:00
pacman/lib/libalpm/po/zh_CN.po
Dan McGee c79c068fe9 Update translations from Transifex
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2011-11-16 14:45:25 -06:00

585 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
# leonfeng <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 21:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-15 02:39+0000\n"
"Last-Translator: ganlu <rhythm.gan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"archlinux-pacman/team/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%1$s-%2$s 已经为最新 -- 跳过\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%1$s-%2$s 已经为最新 -- 重新安装\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "正在降级软件包 %1$s (%2$s => %3$s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "解压 %s 时出现警告 (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "无法解压缩 %1$s (%2$s)\n"
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"目录权限不一致 %1$s\n"
"文件系统:%2$o 软件包:%3$o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "解压缩:没有用文件 %s 覆盖目录\n"
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "解压缩:符号链接 %s 没有指向目录\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "无法将 %1$s 重命名为 %2$s (%3$s)\n"
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%1$s 已另存为 %2$s\n"
#, c-format
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
msgstr "无法将 %1$s 安装为 %2$s (%3$s)\n"
#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%1$s 已安装为 %2$s\n"
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "正在解压缩 %1$s 为 %2$s.pacnew\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "无法得到当前的工作目录\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "无法更改目录到 %1$s (%2$s)\n"
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "无法恢复工作目录 (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "更新 %s 时出现错误\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "安装 %s 时出现错误\n"
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "无法更新数据库记录 %1$s-%2$s\n"
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "无法在缓存中添加记录 '%s' \n"
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "正在删除无效的数据库: %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "数据库记录 '%s' 名字无效\n"
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "重复的数据库记录 '%s'\n"
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "损坏的数据库记录 '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "无法打开文件 %1$s: %2$s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%1$s 数据库不一致:名字和软件包中的 %2$s 不一致\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%1$s 数据库不一致:版本和软件包中的 %2$s 不一致\n"
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "无法更改目录到 %1$s%2$s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "无法解析 %s 中的软件包描述文件\n"
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "%s 中缺少软件包名字\n"
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "%s 中缺少软件包版本号\n"
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "读取软件包 %1$s 发生错误: %2$s\n"
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "%s 中缺少软件包元数据\n"
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "删除无效文件: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "无法删除锁定文件 %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "无法解析软件包描述文件 '%s' 从数据库 '%s'\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "数据库路径未定义\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "检测到依赖关系环:\n"
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%1$s 将在它 %2$s 的依赖关系之后被删除\n"
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%1$s 将在它 %2$s 的依赖关系之前被安装\n"
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "正在忽略软件包更新 %s-%s\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "无法解决 \"%1$s\"\"%2$s\" 的一个依赖关系\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "无法获取文件系统的信息\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "无法为 %s 获得文件系统信息:%s\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "无法确定文件 %s 的挂载点\n"
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "无法测定文件系统挂载点\n"
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "无法测定根分区挂载点 %s\n"
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
"分区 %s 为只读\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
msgstr "分区 %s 太满:需要 %jd 区块,可用 %jd 区块\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "硬盘"
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "无法创建下载用的临时文件\n"
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' 无效\n"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "无法从 %2$s : %3$s 获取文件 '%1$s'\n"
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s 可缩小:%jd/%jd bytes\n"
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "下载 %s 失败\n"
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "内存不足!"
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "未预期的系统错误"
#, c-format
msgid "insufficient privileges"
msgstr "权限不充分"
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "无法找到或读取文件"
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "无法找到或读取目录"
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "传递了错误的或 NULL 参数"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "剩余空间不够"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "函数库未初始化"
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "函数库已初始化"
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "无法锁定数据库"
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "无法打开数据库"
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "无法创建数据库"
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "数据库未初始化"
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "数据库已登记"
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "无法找到数据库"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "无效或已损坏的数据库"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "无效或已损坏的数据库 (PGP 签名)"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "数据库版本不对"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "无法更新数据库"
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "无法删除数据库记录"
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "无效的服务器 url"
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "软件库没有配置服务器信息"
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "处理已初始化"
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "处理未初始化"
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "重复的目标"
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "处理未准备好"
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "处理已放弃"
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "操作与处理类型不兼容"
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "未锁定数据库即提交了事务处理尝试"
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "无法找到或读取软件包"
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "由于 ignorepkg 指定,操作已取消"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "无效或已损坏的软件包"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "无效或已损坏的软件包 (检验值)"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "无效或已损坏的软件包 (PGP 签名)"
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "无法打开软件包文件"
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "无法为软件包删除全部文件"
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "软件包文件名无效"
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "无效的软件包架构"
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "无法为目标找到软件库"
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "缺失 PGP 签名"
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "无效 PGP 签名"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "无效的或已损坏的 delta"
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "delta 补丁失败"
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "无法满足依赖关系"
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "有冲突的依赖关系"
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "有冲突的文件"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "无法获取某些文件"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "无效的正则表达式"
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive 错误"
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "下载函数库出错"
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "pgpme 错误"
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "调用外部下载程序时出错"
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "未预期的错误"
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "无法完全加载软件包 %s 的元数据 - %s\n"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "无法在数据库中找到 %s -- 跳过\n"
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "正在从目标清单中删除 '%s' \n"
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "无法删除文件 '%1$s': %2$s\n"
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "无法删除 %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "无法删除数据库记录 %1$s-%2$s\n"
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "无法从缓存中删除记录 '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%1$s忽略软件包更新%2$s => %3$s\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%1$s正在忽略软件包降级%2$s => %3$s\n"
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s正在从版本 %s 降级为 %s \n"
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%1$s本地%2$s比 %3$s 的版本更新 (%4$s)\n"
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "正在忽略软件包更新 (%s-%s => %s-%s)\n"
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "无法用文件 '%2$s' 替代 %1$s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "检测到未解决的软件包冲突\n"
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "正在从目标清单中删除 '%1$s' ,因为它和 '%2$s' 冲突\n"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "无法从 %s 获取某些文件\n"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "无法交付可撤销处理\n"
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "无法交付处理\n"
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "无法创建临时目录\n"
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "无法复制临时文件到 %1$s (%2$s)\n"
#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "无法删除 %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "无法删除临时目录 %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "无法创建管道(%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "无法 fork 新进程 (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "无法更改根目录 (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "调用 execv 失败 (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "调用 waitpid 失败 (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "无法打开管道(%s)\n"
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "命令未能被正确执行\n"
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "没有 %s 缓存存在,正在创建...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "无法找到或创建软件包缓存,使用 %s 中\n"