1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-11-10 03:25:01 -05:00
pacman/lib/libalpm/po/ru.po
Sergey Tereschenko d24592cbcd Minor updates to Russian translation
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-10-12 23:19:07 -05:00

562 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translations for Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
# <4rayven@gmail.com>, 2007. <serg.partizan@gmail.com> 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 10:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-24 02:01+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "заменяю устаревшую версию %s-%s на %s в списке целей\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
msgstr "пропускается %s-%s, поскольку новая версия %s в списке целей\n"
#, c-format
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
msgstr "в списке целей найдены конфликтующие пакеты\n"
#, c-format
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
msgstr "вы не можете установить два конфликтующих пакета одновременно\n"
#, c-format
msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
msgstr "замещение пакетов с использованием опций -A и -U еще не реализовано\n"
#, c-format
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
msgstr "вы можете заменить пакеты вручную, используя -Rd и -U\n"
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"права доступа различаются у директории %s\n"
"файловая система: %o пакет: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "извлечение: символическая ссылка %s не указывает на директорию\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "извлечение: не перезаписываю директорию файлом %s\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "не могу извлечь %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не могу переименовать %s в %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s сохранен как %s\n"
#, c-format
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
msgstr "не могу установить %s как %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s установлен как %s\n"
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "извлекаю %s как %s.pacnew\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "не могу определить текущую рабочую директорию\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "обнаружена проблема во время обновления %s\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "обнаружена проблема во время установки %s\n"
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "не могу обновить в базе данных запись %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "не могу добавить запись '%s' в кэш\n"
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s%s\n"
msgstr "не могу удалить из базы данных запись %s%s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "неправильное имя для записи базы данных '%s'\n"
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "повреждённая запись в базе данных '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "не могу открыть файл %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr ""
"противоречивая информация в базе данных %s: не совпадает имя пакета %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr ""
"противоречивая информация в базе данных %s: не совпадает версия пакета %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "не могу проанализировать файл с описанием пакета в %s\n"
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "пропущено имя пакета в %s\n"
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "пропущена версия пакета в %s\n"
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "ошибка при чтении пакета %s: %s\n"
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "отсутствуют метаданные пакета в %s\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "попытка перерегистрировать локальную базу данных\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "путь к базе данных не определён\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "обнаружена циклическая зависимость:\n"
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s будет удалён после %s, как зависимость\n"
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s будет установлен перед %s, как зависимость\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "выбран пакет %s, предоставляющий %s\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "не удается разрешить \"%s\", зависимость \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "ссылка '%s' недействительна\n"
#, c-format
msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
msgstr "схема ссылки не определена, подразумевается HTTP\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "диск"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s : %s\n"
#, c-format
msgid "cannot resume download, starting over\n"
msgstr "не удалось продолжить закачку, начинаю заново\n"
#, c-format
msgid "cannot write to file '%s'\n"
msgstr "не могу записать в файл '%s'\n"
#, c-format
msgid "error downloading '%s': %s\n"
msgstr "ошибка загрузки '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
msgstr "не могу записать в файл '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "could not chdir to %s\n"
msgstr "не могу изменить директорию на %s\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "запуск XferCommand: неудача\n"
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "не могу загрузить %s\n"
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "недостаточно памяти!"
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "неожиданная ошибка"
#, c-format
msgid "insufficient privileges"
msgstr "недостаточно привилегий"
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "не могу найти или прочитать файл"
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "не удается найти или прочитать директорию"
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "неправильный или нулевой аргумент"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "библиотека не инициализирована"
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "библиотека уже инициализирована"
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "не удается заблокировать базу данных"
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "не удается открыть базу данных"
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "не удается создать базу данных"
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "база данных не инициализирована"
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "база данных уже зарегистрирована"
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "не удается найти базу данных"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "не удается обновить базу данных"
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "не удается удалить запись в базе данных"
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "неверный url"
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "запрос уже инициализирован"
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "запрос не инициализирован"
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "повторение целей"
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "запрос не подготовлен"
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "запрос отменён"
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "операция не совместима с типом запроса"
#, c-format
msgid "could not commit transaction"
msgstr "не могу совершить запрос"
#, c-format
msgid "could not download all files"
msgstr "не могу загрузить все файлы"
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "не удается найти или прочитать пакет"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "пакет неправильный или поврежден"
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "не удается открыть файл пакета"
#, c-format
msgid "cannot load package data"
msgstr "не удается загрузить данные пакета"
#, c-format
msgid "package not installed or lesser version"
msgstr "пакет не установлен или ранней версии"
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "не могу удалить все файлы пакета"
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "неверное имя файла пакета"
#, c-format
msgid "no such repository"
msgstr "нет такого репозитория"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "ошибка или повреждение в дельта-файле"
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "не удалось применить дельта-патч"
#, c-format
msgid "group not found"
msgstr "группа не найдена"
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "не удается удовлетворить зависимости"
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "конфликтующие зависимости"
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "конфликтующие файлы"
#, c-format
msgid "user aborted the operation"
msgstr "пользователь прервал операцию"
#, c-format
msgid "internal error"
msgstr "внутренняя ошибка"
#, c-format
msgid "not confirmed"
msgstr "не подтверждено"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "неверное регулярное выражение"
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "ошибка в libarchive"
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "ошибка в download library"
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "ошибка вызова внешнего менеджера загрузки"
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "непредвиденная ошибка"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "не могу найти %s в базе данных -- пропускаю\n"
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "не могу удалить файл '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "не могу удалить из базы данных запись %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "не могу удалить запись '%s' из кэша\n"
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
msgstr "%s-%s: игнорирую обновление пакета (он будет заменен на %s-%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: установленная версия (%s) новее, чем в %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: игнорирую обновление пакета (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "repository '%s' not found\n"
msgstr "репозиторий '%s' не найден\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s не устарел -- пропускаю\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s не устарел -- переустанавливаю\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "откат версии пакета %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "обнаружен неразрешимый конфликт пакетов\n"
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "удаляю '%s' из списка целей, поскольку он конфликтует с '%s'\n"
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "команда: %s\n"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "не удалось получить некоторые файлы с %s\n"
#, c-format
msgid "could not create removal transaction\n"
msgstr "не удалось создать запрос на удаление\n"
#, c-format
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
msgstr "не удалось инициализировать запрос на удаление\n"
#, c-format
msgid "could not prepare removal transaction\n"
msgstr "не удалось подготовить запрос на удаление\n"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "не удалось совершить запрос на удаление\n"
#, c-format
msgid "could not create transaction\n"
msgstr "не удалось создать запрос\n"
#, c-format
msgid "could not initialize transaction\n"
msgstr "не удалось инициализировать запрос\n"
#, c-format
msgid "could not prepare transaction\n"
msgstr "не удалось подготовить запрос\n"
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "не удалось совершить запрос\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "не могу удалить lock-файл %s\n"
#, c-format
msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
msgstr "Нету /bin/sh в родительском окружении, отмена скрипта\n"
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "не удалось создать временную директорию\n"
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "не могу скопировать временный файл в %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "не удалось изменить директорию на %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "не не удалось создать новый процесс (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "не удалось изменить корневую директорию (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "не удалось изменить директорию на / (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)"
msgstr "вызов popen не удался (%s)"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "вызов waitpid не удался (%s)\n"
#, c-format
msgid "scriptlet failed to execute correctly\n"
msgstr "не удалось корректно выполнить скрипт\n"
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "не могу удалить tmpdir %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "не удалось откруть %s: %s\n"
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "кэш %s не существует, создаю...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "не могу создать кэш пакетов, будет использован /tmp\n"