1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-11-15 22:05:02 -05:00
pacman/lib/libalpm/po/nb.po
2016-02-23 13:09:39 +10:00

845 lines
22 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013
# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013
# Eyolf Østrem <eyolf@oestrem.com>, 2014
# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-09 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s er allerede oppdatert -- hopper over\n"
#: lib/libalpm/add.c:90
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s er allerede oppdatert -- installerer på nytt\n"
#: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "nedgraderer pakke %s (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "fikk advarsel under utpakkingen av %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke pakke ut %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke omdøpe %s til %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:191
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
"filen finnes ikke i fillisten for pakken %s. hopper over utpakking av %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "kunne ikke hente ut %s%s: stien er for lang"
#: lib/libalpm/add.c:242
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"mapperettigheter er forskjellige i\n"
"filsystem %s: %o pakke: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:257
#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
"mapperettigheter er forskjellige for %s\n"
"i filsystem: %u:%u pakke: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:273
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "utpakking: overskriver ikke mappe med fil %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:301
#, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "kunne ikke hente ut %s.pacnew: stien er for lang"
#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "kunne ikke finne gjeldende mappe\n"
#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572
#: lib/libalpm/util.c:625
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke endre mappe til %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "kunne ikke gjenopprette gjeldende mappe (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:550
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "problem oppstod under oppgradering av %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:556
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "problem oppstod under installasjon av %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:572
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "kunne ikke oppdatere databaseoppføring %s-%s\n"
#: lib/libalpm/add.c:583
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "kunne ikke legge til oppføringen '%s' i mellomlageret\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:255
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "feil under lesing av fil %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:350
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "fjerner ugyldig database: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke opprette mappe %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "ugyldig navn for databaseoppføring '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:584
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "duplikat databaseoppføring '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:596
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "korrupt databaseoppføring '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788
#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
#: lib/libalpm/util.c:266
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke åpne fil %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%s databasen er ikke konsistent: navn samsvarer ikke med pakke %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s databasen er ikke konsistent: versjon samsvarer ikke med pakke %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:759
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "ukjent valideringstype for pakke %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634
#: lib/libalpm/be_package.c:647
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "feil oppstod ved lesing av pakke: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514
#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
msgstr "feil oppstod ved lesning av mtree for pakke %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:600
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "kunne ikke tolke pakkebeskrivelsesfilen i %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:605
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "mangler pakkenavn i %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:609
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "mangler pakkeversjon i %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:613
#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
msgstr "ugyldig pakkeversjon i %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:654
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "mangler metadata i %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:743
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "kunne ikke lese signaturfil: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "nødvendig nøkkel mangler i nøkkelringen\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:62
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "fjerner ugyldig fil: %s\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:502
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "kunne ikke tolke filen med pakkebeskrivelse '%s' fra databasen '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr "%s databasen er ikke konsistent: filnavnet i pakken %s er ulovlig\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:545
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s databasen er ikke konsistent: filnavnet i pakken %s er for langt\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:611
#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
msgstr "ukjent databasefil: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:370
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "stien til databasen er udefinert\n"
#: lib/libalpm/deps.c:229
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "avhengighetssyklus oppdaget\n"
#: lib/libalpm/deps.c:232
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s vil fjernes etter dens avhengighet %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:236
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s vil bli installert før dens avhengighet %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:678 lib/libalpm/deps.c:710
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignorerer pakke %s-%s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:865
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "kan ikke finne \"%s\", en avhengighet av \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke finne filsysteminformasjon for %s: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "kune ikke åpne fil: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "kunne ikke finne filsysteminformasjon\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, c-format
msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "kunne ikke hente filinformasjon for %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "kunne ikke avgjøre monteringspunkt for fil %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Diskpartisjonen %s er for full: trenger %jd blokker, %ju er ledig\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "kunne ikke avgjøre monteringspunkt for filsystem\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "kunne ikke avgjøre monteringspunkt for cachemappen %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "kunne ikke avgjøre monteringspunkt for root %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partisjonen %s kan bare leses fra\n"
#: lib/libalpm/dload.c:149
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
#: lib/libalpm/dload.c:373
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "kunne ikke opprette midlertidig fil i sammengeng med nedlasting\n"
#: lib/libalpm/dload.c:418
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' er ugyldig\n"
#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "kunne ikke hente filen '%s' fra %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "kunne ikke hente filen '%s' fra %s : filen er større enn forventet\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s ser ut til å være avkortet: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "kunne ikke laste ned %s\n"
#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "tom for minne!"
#: lib/libalpm/error.c:42
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "uventet systemfeil"
#: lib/libalpm/error.c:44
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "nektet tilgang"
#: lib/libalpm/error.c:46
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "kunne ikke finne eller lese fil"
#: lib/libalpm/error.c:48
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "kunne ikke finne eller lese mappe"
#: lib/libalpm/error.c:50
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "feil eller NULL-argument gitt"
#: lib/libalpm/error.c:52
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "ikke nok ledig diskplass"
#: lib/libalpm/error.c:55
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "bibliotek har ikke blitt initialisert"
#: lib/libalpm/error.c:57
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "bibliotek har allerede blitt initialisert"
#: lib/libalpm/error.c:59
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "kunne ikke låse databasen"
#: lib/libalpm/error.c:62
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "kunne ikke åpne databasen"
#: lib/libalpm/error.c:64
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "kunne ikke opprette databasen"
#: lib/libalpm/error.c:66
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "databasen har ikke blitt initialisert"
#: lib/libalpm/error.c:68
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "databasen har allerede blitt registrert"
#: lib/libalpm/error.c:70
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "kunne ikke finne databasen"
#: lib/libalpm/error.c:72
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "ugyldig eller korrupt database"
#: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "ugyldig eller korrupt database (PGP signatur)"
#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "databasen har feil versjonsnummer"
#: lib/libalpm/error.c:78
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "kunne ikke oppdatere databasen"
#: lib/libalpm/error.c:80
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "kunne ikke fjerne databaseoppføring"
#: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "ugyldig url for tjener"
#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "ingen tjenere har blitt satt opp for pakkebrønn"
#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "transaksjonen har allerede blitt initialisert"
#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "transaksjonen har ikke blitt initialisert"
#: lib/libalpm/error.c:92
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "duplikate mål"
#: lib/libalpm/error.c:96
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "transaksjonen er ikke forberedt"
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "transaksjon avbrutt"
#: lib/libalpm/error.c:100
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "handlingen er ikke kompatibel med transaksjonstypen"
#: lib/libalpm/error.c:102
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "forsøkte å utføre transaksjon med ulåst database"
#: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format
msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "kunne ikke kjøre transaksjonshuker"
#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "kunne ikke finne eller lese pakke"
#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "handling avbrutt pga ignorepkg"
#: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "ugyldig eller korrupt pakke"
#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "ugyldig eller korrupt pakke (sjekksum)"
#: lib/libalpm/error.c:115
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "ugyldig eller korrupt pakke (PGP signatur)"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
msgid "package missing required signature"
msgstr "pakken mangler påkrevd signatur"
#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "kunne ikke åpne pakkefil"
#: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "kunne ikke fjerne alle filer for pakke"
#: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "pakkefilnavn er ugyldig"
#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "pakkearkitektur er ugyldig"
#: lib/libalpm/error.c:127
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "fant ikke pakkebrønn for mål"
#: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "mangler PGP signatur"
#: lib/libalpm/error.c:132
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "ugyldig PGP signatur"
#: lib/libalpm/error.c:135
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "ugyldig eller korrupt filforskjell"
#: lib/libalpm/error.c:137
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "fiks av filforskjell feilet"
#: lib/libalpm/error.c:140
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "kunne ikke tilfredstille avhengigheter"
#: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "motstridende avhengigheter"
#: lib/libalpm/error.c:144
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "motstridende filer"
#: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "noen filer kunne ikke hentes"
#: lib/libalpm/error.c:149
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "ugyldig regulært uttrykk"
#: lib/libalpm/error.c:155
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "feil i libarchive"
#: lib/libalpm/error.c:157
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "feil i nedlastingsbibliotek"
#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "gpgme feil"
#: lib/libalpm/error.c:161
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "feil ved bruk av eksternt nedlastningsprogram"
#: lib/libalpm/error.c:164
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "uventet feil"
#: lib/libalpm/handle.c:155
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
msgstr "låsefil mangler %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:161
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne låsefil %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:568
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "kunne ikke laste all metadata for pakken %s-%s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:118
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "kunne ikke finne %s i database -- hopper over\n"
#: lib/libalpm/remove.c:153
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "fjerner %s fra målliste\n"
#: lib/libalpm/remove.c:343
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne fil '%s': %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:383
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke åpne mappen: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:540
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke fjerne %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/remove.c:713
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne databaseoppføring %s-%s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:718
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "kunne ikke fjerne oppføring '%s' fra mellomlageret\n"
#: lib/libalpm/sync.c:98
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorerer pakkeoppgradering (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:110
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorerer pakkenedgradering (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:113
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: nedgraderer fra versjon %s til versjon %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:119
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: lokal (%s) er nyere enn %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "ignorerer erstatning for pakke (%s-%s => %s-%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:176
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "kunne ikke erstatte %s med %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "uløselige pakkekonflikter oppdaget\n"
#: lib/libalpm/sync.c:556
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "fjerner '%s' fra mållisten fordi den er i konflikt med '%s'\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1019
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "noen filer kunne ikke hentes\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1181
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: mangler påkrevd signatur\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1384
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "ikke nok ledig diskplass\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1406
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "kunne ikke utføre transaksjon (fjerning)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1414
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "kunne ikke utføre transaksjon\n"
#: lib/libalpm/trans.c:360
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "kunne ikke lage midlertidig mappe\n"
#: lib/libalpm/trans.c:375
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke kopiere midertidig fil til %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:406
#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:410
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne midlertidig mappe %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:256
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke inspisere fil: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483
#, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "kunne ikke skrive til dataledning (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542
#, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "kunne ikke lese fra dataledning (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "kunne ikke opprette dataledning (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:598
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "kunne ikke føde en ny prosess (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:621
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "kunne ikke endre root-mappe (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:632
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "kall til execv feilet (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:701
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "kall til waitpid feilet (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "kommandoen feilet\n"
#: lib/libalpm/util.c:718
#, c-format
msgid "Unknown signal"
msgstr "Ukjent signal"
#: lib/libalpm/util.c:720
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
msgstr "kommando avbrutt med signal %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:817
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "mellomlageret %s eksisterer ikke, oppretter...\n"
#: lib/libalpm/util.c:848
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"kunne ikke finne eller opprette mellomlager for pakker, bruker %s "
"istedenfor\n"