1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-11-10 03:25:01 -05:00
pacman/lib/libalpm/po/hu.po
Dan McGee 19faa24cf3 Clarify some English messages as suggested by Nagy Gabor. I even did the hard
work of fixing these in the translation files, and I removed a few fuzzys
while doing so. If any more patches for translations come, try to do it
against these files.
2007-03-22 18:19:49 +00:00

1509 lines
39 KiB
Plaintext

# Hungarian translations for libalpm package.
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the libalpm library.
# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 14:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:45+0100\n"
"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@petra.hos.u-szeged.hu>\n"
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: lib/libalpm/add.c:77
#, c-format
msgid "loading target '%s'"
msgstr "cél betöltése '%s'"
#: lib/libalpm/add.c:122
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list"
msgstr "a %s-%s-t lecseréli a %s a cél listában"
#: lib/libalpm/add.c:131
#, c-format
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping"
msgstr "az újabb verzió (%s-%s) már elérhetõ a cél listában -- kihagyás"
#: lib/libalpm/add.c:138
#, c-format
msgid "reading '%s' metadata"
msgstr "'%s' metaadat olvasása"
#: lib/libalpm/add.c:191 lib/libalpm/remove.c:111
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
msgstr "elégtelen függõségek keresése"
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:475
msgid "looking for conflicts"
msgstr "konfliktusok keresése"
#: lib/libalpm/add.c:208
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet"
msgstr "csomagok lecserélése még nem támogatott -A és -U esetén"
#: lib/libalpm/add.c:209
#, c-format
msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
msgstr "kérem elõször távolítsa el '%s'-t a -Rd kapcsolót használva"
#: lib/libalpm/add.c:250 lib/libalpm/remove.c:147
msgid "sorting by dependencies"
msgstr "rendezés függõségek szerint"
#: lib/libalpm/add.c:262
msgid "cleaning up"
msgstr "tisztítás"
#: lib/libalpm/add.c:277
msgid "looking for file conflicts"
msgstr "fájl konfliktusok keresése"
#: lib/libalpm/add.c:346
#, c-format
msgid "upgrading package %s-%s"
msgstr "csomag frissítése: %s-%s"
#: lib/libalpm/add.c:370
#, c-format
msgid "adding package %s-%s"
msgstr "csomag hozzáadása %s-%s"
#: lib/libalpm/add.c:383
#, c-format
msgid "removing old package first (%s-%s)"
msgstr "elsõként a régi csomag eltávolítása (%s-%s)"
#: lib/libalpm/add.c:411
#, c-format
msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarily"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:429
msgid "extracting files"
msgstr "fájlok kitömörítése"
#: lib/libalpm/add.c:444 lib/libalpm/util.c:465
msgid "could not get current working directory"
msgstr "a jelenlegi munkakönyvtár nem kapható meg"
#: lib/libalpm/add.c:500 lib/libalpm/add.c:501
#, c-format
msgid "%s is in NoExtract, skipping extraction"
msgstr "%s a NoExtractben van, kitömörítés kihagyása"
#: lib/libalpm/add.c:508
#, c-format
msgid "%s is in trans->skip_add, skipping extraction"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:554 lib/libalpm/add.c:555 lib/libalpm/add.c:704
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)"
msgstr "nem sikerült kitömöríteni: %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:598
#, c-format
msgid "checking md5 hashes for %s"
msgstr "md5 összegek vizsgálata a %s számára"
#: lib/libalpm/add.c:600
#, c-format
msgid "checking sha1 hashes for %s"
msgstr "sha1 összegek vizsgálata a %s számára"
#: lib/libalpm/add.c:602
#, c-format
msgid "current: %s"
msgstr "jelenlegi: %s"
#: lib/libalpm/add.c:603
#, c-format
msgid "new: %s"
msgstr "új: %s"
#: lib/libalpm/add.c:604
#, c-format
msgid "original: %s"
msgstr "eredeti: %s"
#: lib/libalpm/add.c:616
#, c-format
msgid "could not rename %s (%s)"
msgstr "nem sikerült átnevezni: %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:617
#, c-format
msgid "error: could not rename %s (%s)"
msgstr "hiba: nem sikerült átnevezni: %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:623 lib/libalpm/add.c:642
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)"
msgstr "nem sikerült az ideiglenes fájlt ide másolni: %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:624
#, c-format
msgid "error: could not copy tempfile to %s (%s)"
msgstr "hiba: nem sikerült az ideiglenes fájlt ide másolni: %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:628 lib/libalpm/remove.c:247
#, c-format
msgid "%s saved as %s"
msgstr "a %s elmentve %s néven"
#: lib/libalpm/add.c:629
#, c-format
msgid "warning: %s saved as %s"
msgstr "figyelmeztetés: a %s elmentve %s néven"
#: lib/libalpm/add.c:639
#, c-format
msgid "action: installing new file: %s"
msgstr "folyamat: új fájl telepítése: %s"
#: lib/libalpm/add.c:649 lib/libalpm/add.c:655 lib/libalpm/add.c:660
msgid "action: leaving existing file in place"
msgstr "folyamat: a jelenlegi fájl megtartása"
#: lib/libalpm/add.c:663
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
msgstr ""
"folyamat: a jelenlegi fájl megtartása és az új .pacnew végzõdéssel való "
"telepítése"
#: lib/libalpm/add.c:666
#, c-format
msgid "could not install %s as %s: %s"
msgstr "nem sikerült telepíteni a %s-t %s-ként: %s"
#: lib/libalpm/add.c:667
#, c-format
msgid "error: could not install %s as %s: %s"
msgstr "hiba: nem sikerült telepíteni a %s-t %s-ként: %s"
#: lib/libalpm/add.c:669
#, c-format
msgid "%s installed as %s"
msgstr "a %s %s néven lett telepítve"
#: lib/libalpm/add.c:670
#, c-format
msgid "warning: %s installed as %s"
msgstr "figyelmeztetés: a %s néven %s lett telepítve"
#: lib/libalpm/add.c:684
#, c-format
msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping"
msgstr "%s a NoUpgrade-ben van -- kihagyás"
#: lib/libalpm/add.c:685
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew"
msgstr "%s kitömörítése %s.pacnew néven"
#: lib/libalpm/add.c:686
#, c-format
msgid "warning: extracting %s as %s.pacnew"
msgstr "figyelmeztetés: %s kitömörítése %s.pacnew néven"
#: lib/libalpm/add.c:689
#, c-format
msgid "extracting %s"
msgstr "a %s kitömörítése"
#: lib/libalpm/add.c:705
#, c-format
msgid "error: could not extract %s (%s)"
msgstr "hiba: nem sikerült kitömöríteni: %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:717
#, c-format
msgid "appending backup entry for %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:749 lib/libalpm/add.c:751
#, c-format
msgid "errors occurred while %s %s"
msgstr "hiba %s közben: %s"
#: lib/libalpm/add.c:750 lib/libalpm/add.c:752
msgid "upgrading"
msgstr "frissítés"
#: lib/libalpm/add.c:750 lib/libalpm/add.c:752
msgid "installing"
msgstr "telepítés"
#: lib/libalpm/add.c:769
#, c-format
msgid "provision '%s' has been removed from package %s (%s => %s)"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:781
#, c-format
msgid "updating '%s' due to provision change (%s)"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:785 lib/libalpm/add.c:786
#, c-format
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
msgid "updating database"
msgstr "az adatbázis frissítése"
#: lib/libalpm/add.c:800
#, c-format
msgid "adding database entry '%s'"
msgstr "adatbázis mezõ hozzáadása '%s'"
#: lib/libalpm/add.c:803 lib/libalpm/add.c:805
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s"
msgstr "sikertelen a '%s-%s' adatbázis-bejegyzés frissítése"
#: lib/libalpm/add.c:811
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache"
msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz"
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1047
#, c-format
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
msgstr "az \"ldconfig -r %s\" futtatása"
#: lib/libalpm/alpm.c:116
#, c-format
msgid "removing DB %s, %d remaining..."
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:181
#, c-format
msgid "unregistering database '%s'"
msgstr "adatbázis eltávolítása: '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:186
#, c-format
msgid "closing database '%s'"
msgstr "adatbázis bezárása: '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:232
#, c-format
msgid ""
"adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
msgstr ""
"új szerver hozzáadása a(z) '%s' adatbázishoz: protokoll '%s', szerver '%s', "
"út '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:236
#, c-format
msgid "serverlist flushed for '%s'"
msgstr "a szerverlista ürítve a(z) '%s' számára"
#: lib/libalpm/alpm.c:279
#, c-format
msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)"
msgstr ""
"nem sikerült megkapni az utolsó módosítási idõpontját a következõnek: %s "
"(nincs sok esély)"
#: lib/libalpm/alpm.c:298
#, c-format
msgid "failed to sync db: %s [%d]"
msgstr "nem sikerült szinkronizálni a(z) '%s' adatbázist [%d]"
#: lib/libalpm/alpm.c:302
#, c-format
msgid "sync: new mtime for %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:308
#, c-format
msgid "flushing database %s%s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:312
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s%s"
msgstr "sikertelen a %s%s adatbázis-bejegyzés eltávolítása"
#: lib/libalpm/alpm.c:481
#, c-format
msgid "could not get sha1sum for package %s-%s"
msgstr "sikertelen az sha1 ellenõrzõ összeg elérése a %s-%s csomag számára"
#: lib/libalpm/alpm.c:487
#, c-format
msgid "sha1sums for package %s-%s match"
msgstr "a %s-%s csomag sha1 ellenõrzõ összegei megegyeznek"
#: lib/libalpm/alpm.c:490
#, c-format
msgid "sha1sums do not match for package %s-%s"
msgstr "%s-%s csomag sha1 ellenõrzõ összegei nem egyeznek meg"
#: lib/libalpm/alpm.c:525
#, c-format
msgid "could not get md5sum for package %s-%s"
msgstr "sikertelen az md5 ellenõrzõ összeg elérése a %s-%s csomag számára"
#: lib/libalpm/alpm.c:531
#, c-format
msgid "md5sums for package %s-%s match"
msgstr "a %s-%s csomag md5 ellenõrzõ összegei megegyeznek"
#: lib/libalpm/alpm.c:534
#, c-format
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
msgstr "%s-%s csomag md5 ellenõrzõ összegei nem egyeznek meg"
#: lib/libalpm/alpm.c:783
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s"
msgstr "nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása"
#: lib/libalpm/alpm.c:784
#, c-format
msgid "warning: could not remove lock file %s"
msgstr "figyelmeztetés: nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása"
#: lib/libalpm/alpm.c:919
#, c-format
msgid "config: new section '%s'"
msgstr "beállítások: új szekció '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:948
msgid "config: nopassiveftp"
msgstr "beállítások: nopassiveftp"
#: lib/libalpm/alpm.c:951
msgid "config: usesyslog"
msgstr "beállítások: usesyslog"
#: lib/libalpm/alpm.c:954
msgid "config: chomp"
msgstr "beállítások: chomp"
#: lib/libalpm/alpm.c:957
msgid "config: usecolor"
msgstr "beállítások: usecolor"
#: lib/libalpm/alpm.c:966
#, c-format
msgid "config: including %s"
msgstr "beállítások: a %s beolvasása"
#: lib/libalpm/alpm.c:976 lib/libalpm/alpm.c:981
#, c-format
msgid "config: noupgrade: %s"
msgstr "beállítások: noupgrade: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:989 lib/libalpm/alpm.c:994
#, c-format
msgid "config: noextract: %s"
msgstr "beállítások: noextract: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1002 lib/libalpm/alpm.c:1007
#, c-format
msgid "config: ignorepkg: %s"
msgstr "beállítások: ignorepkg: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1015 lib/libalpm/alpm.c:1020
#, c-format
msgid "config: holdpkg: %s"
msgstr "beállítások: holdpkg: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1027
#, c-format
msgid "config: dbpath: %s"
msgstr "beállítások: adatbázisútvonal: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1034
#, c-format
msgid "config: cachedir: %s"
msgstr "beállítások: gyorsítótárkönyvtár: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1037
#, c-format
msgid "config: logfile: %s"
msgstr "beállítások: naplófájl: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1040
#, c-format
msgid "config: xfercommand: %s"
msgstr "beállítások: xfercommand: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1045
#, c-format
msgid "config: upgradedelay: %d"
msgstr "beállítások: frissítés késleltetése: %d"
#: lib/libalpm/alpm.c:1083 lib/libalpm/sync.c:107
msgid "checking for package replacements"
msgstr "csomagcserék ellenõrzése"
#: lib/libalpm/alpm.c:1094 lib/libalpm/sync.c:123
#, c-format
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
msgstr "csere vizsgálata: '%s' -> '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:1097 lib/libalpm/sync.c:125
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr "%s-%s: frissítés figyelmen kívül hagyása (a %s-%s fogja lecserélni)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr "a %s-%s kiválasztva frissítésre (a %s-%s fogja lecserélni)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1149 lib/libalpm/sync.c:194
#, c-format
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
msgstr "a '%s' nem található a távoli adatbázisban -- kihagyás"
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:501
#, c-format
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
msgstr "a '%s' már kijelölve eltávolításra -- kihagyás"
#: lib/libalpm/alpm.c:1169
#, c-format
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr "a(z) %s kiválasztva frissítésre (%s => %s)"
#: lib/libalpm/be_files.c:61
#, c-format
msgid "unpacking database '%s'"
msgstr "a(z) '%s' adatbázis kitömörítése"
#: lib/libalpm/be_files.c:78
#, c-format
msgid "opening database from path '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/be_files.c:182
#, c-format
msgid "db scan could not find package: %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/be_files.c:186
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'"
msgstr "érvénytelen név a '%s' adatbázis-bejegyzés számára"
#: lib/libalpm/be_files.c:221
msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping"
msgstr "az _alpm_db_read nem érvényes csomag bejegyzést kapott, kihagyás"
#: lib/libalpm/be_files.c:226
#, c-format
msgid ""
"request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
msgstr ""
#: lib/libalpm/be_files.c:239
#, c-format
msgid "loading package data for %s : level=%d"
msgstr ""
#: lib/libalpm/be_files.c:247
#, c-format
msgid "cannot find '%s-%s' in db '%s'"
msgstr "nem található '%s-%s' a(z) '%s' adatbázisban"
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
#: lib/libalpm/package.c:206
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s"
msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt: %s"
#: lib/libalpm/be_files.c:512
#, c-format
msgid "writing %s-%s DESC information back to db"
msgstr ""
#: lib/libalpm/be_files.c:602
#, c-format
msgid "writing %s-%s FILES information back to db"
msgstr ""
#: lib/libalpm/be_files.c:629
#, c-format
msgid "writing %s-%s DEPENDS information back to db"
msgstr ""
#: lib/libalpm/cache.c:59
#, c-format
msgid "loading package cache for repository '%s'"
msgstr "csomaggyorsítótár betöltése '%s' repó számára"
#: lib/libalpm/cache.c:64
#, c-format
msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'"
msgstr "a(z) '%s' csomag hozzáadása a(z) '%s' adatbázis csomaggyorsítótárához"
#: lib/libalpm/cache.c:85
#, c-format
msgid "freeing package cache for repository '%s'"
msgstr "csomaggyorsítótár felszabadítása a '%s' repó számára"
#: lib/libalpm/cache.c:109
#, c-format
msgid "error: pkgcache is NULL for db '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/cache.c:129
#, c-format
msgid "adding entry '%s' in '%s' cache"
msgstr "a '%s' bejegyzés hozzáadása a '%s' gyorsítótárhoz"
#: lib/libalpm/cache.c:149
#, c-format
msgid "removing entry '%s' from '%s' cache"
msgstr "a '%s' bejegyzés eltávolítása a '%s' gyorsítótárból"
#: lib/libalpm/cache.c:156
#, c-format
msgid "cannot remove entry '%s' from '%s' cache: not found"
msgstr ""
"nem sikerült a '%s' bejegyzés eltávolítása a '%s' gyorsítótárból: nem "
"található"
#: lib/libalpm/cache.c:178
#, c-format
msgid "error: failed to get '%s' from NULL pkgcache"
msgstr ""
#: lib/libalpm/cache.c:201
#, c-format
msgid "loading group cache for repository '%s'"
msgstr "csoportgyorsítótár betöltése a '%s' repó számára"
#: lib/libalpm/conflict.c:69
#, c-format
msgid " found conflict '%s' : package '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/conflict.c:78
#, c-format
msgid " found conflict '%s' : package '%s' provides '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/conflict.c:101 lib/libalpm/conflict.c:143
#, c-format
msgid "package '%s' conflicts with itself - packaging error"
msgstr "a(z) '%s' csomag ütközik saját magával - csomag hiba"
#: lib/libalpm/conflict.c:107
#, c-format
msgid "checkconflicts: target '%s' vs db"
msgstr "checkconflicts: cél '%s' vs db"
#: lib/libalpm/conflict.c:149
#, c-format
msgid "checkconflicts: target '%s' vs all targets"
msgstr "checkconflicts: cél '%s' vs összes cél"
#: lib/libalpm/conflict.c:181
#, c-format
msgid "checkconflicts: db vs target '%s'"
msgstr "checkconflicts: db vs cél '%s'"
#: lib/libalpm/conflict.c:201
#, c-format
msgid "target '%s' is also in target list, using NEW conflicts"
msgstr ""
#: lib/libalpm/conflict.c:257
#, c-format
msgid "\tCONFLICTS:: %s conflicts with %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
#: lib/libalpm/sync.c:606 lib/libalpm/sync.c:622 lib/libalpm/sync.c:719
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:612 lib/libalpm/util.c:619
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
msgstr "malloc probléma: nem sikerült allokálni %d byte-ot"
#: lib/libalpm/db.c:64 lib/libalpm/db.c:71
#, c-format
msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes"
msgstr "malloc probléma: nem sikerült allokálni %d byte-ot"
#: lib/libalpm/db.c:167
msgid "attempt to re-register the 'local' DB"
msgstr "kísérlet a 'local' adatbázis újraregisztrálására"
#: lib/libalpm/db.c:175
#, c-format
msgid "attempt to re-register the '%s' database, using existing"
msgstr ""
"kísérlet a(z) '%s' adatbázis újraregisztrálására, a jelenlegi használata"
#: lib/libalpm/db.c:181
#, c-format
msgid "registering database '%s'"
msgstr "adatbázis regisztrálása: '%s'"
#: lib/libalpm/db.c:186
#, c-format
msgid "database directory '%s' does not exist, creating it"
msgstr "'%s' adatbázis-könyvtár nem létezik, létrehozás"
#: lib/libalpm/db.c:197
#, c-format
msgid "opening database '%s'"
msgstr "adatbázis megnyitása: '%s'"
#: lib/libalpm/deps.c:131
msgid "started sorting dependencies"
msgstr "a függõségek rendezése elkezdõdött"
#: lib/libalpm/deps.c:136
msgid "possible dependency cycle detected"
msgstr "lehetséges körkörös függõségi probléma észlelve"
#: lib/libalpm/deps.c:183
msgid "sorting dependencies finished"
msgstr "a függõségek rendezése befejezõdött"
#: lib/libalpm/deps.c:225 lib/libalpm/deps.c:310
msgid "null package found in package list"
msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:230
#, c-format
msgid "cannot find package installed '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:261
#, c-format
msgid "checkdeps: dependency '%s' has moved from '%s' to '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:280
#, c-format
msgid "checkdeps: dependency '%s' satisfied by installed package '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:289
#, c-format
msgid "checkdeps: updated '%s' won't satisfy a dependency of '%s'"
msgstr "checkdeps: a frissített '%s' nem elégíti ki '%s' egy függõségét"
#: lib/libalpm/deps.c:359
#, c-format
msgid "missing dependency '%s' for package '%s'"
msgstr "hiányzó '%s' függõség a '%s' csomagnál"
#: lib/libalpm/deps.c:409
#, c-format
msgid "checkdeps: found %s as required by %s"
msgstr "checkdeps: a %s igényelt a %s által"
#: lib/libalpm/deps.c:485
#, c-format
msgid "excluding %s -- explicitly installed"
msgstr "a %s kihagyása -- explicit módon lett telepítve"
#: lib/libalpm/deps.c:532
#, c-format
msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!"
msgstr "nem található a \"%s\" csomag és nem is szolgáltatja semmi!"
#: lib/libalpm/deps.c:540 lib/libalpm/deps.c:551
#, c-format
msgid "adding '%s' to the targets"
msgstr "a '%s' hozzáadása a célcsomagokhoz"
#: lib/libalpm/deps.c:583
msgid "started resolving dependencies"
msgstr "a függõségek rendezése elkezdõdött"
#: lib/libalpm/deps.c:601
#, c-format
msgid "%s provides dependency %s -- skipping"
msgstr "a %s szolgáltatja a %s függõséget -- kihagyás"
#: lib/libalpm/deps.c:630
#, c-format
msgid ""
"cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
msgstr ""
"nem sikerült a függõségek feloldása a \"%s\" számára (nem található a \"%s\" "
"a csomagok között)"
#: lib/libalpm/deps.c:647
#, c-format
msgid "dependency %s is already in the target list -- skipping"
msgstr "a %s függõség már a célcsomagok között szerepel -- kihagyás"
#: lib/libalpm/deps.c:667
#, c-format
msgid "pulling dependency %s (needed by %s)"
msgstr "a %s függõség behozása (a %s igényli)"
#: lib/libalpm/deps.c:671
#, c-format
msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\""
msgstr "nem sikerült feloldani a függõségeket a \"%s\" számára"
#: lib/libalpm/deps.c:687
#, c-format
msgid "dependency cycle detected: %s"
msgstr "körkörös függõség észlelve: %s"
#: lib/libalpm/deps.c:691
msgid "finished resolving dependencies"
msgstr "a függõségek rendezése elkezdõdött"
#: lib/libalpm/error.c:40
msgid "out of memory!"
msgstr "elfogyott a memória!"
#: lib/libalpm/error.c:42
msgid "unexpected system error"
msgstr "nemvárt hiba"
#: lib/libalpm/error.c:44
msgid "insufficient privileges"
msgstr "elégtelen jogosultságok"
#: lib/libalpm/error.c:46
msgid "could not find or read file"
msgstr "nem található vagy nem olvasható a fájl"
#: lib/libalpm/error.c:48
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "rossz vagy NULL argumentum érkezett"
#: lib/libalpm/error.c:51
msgid "library not initialized"
msgstr "a könyvtár nem inicializált"
#: lib/libalpm/error.c:53
msgid "library already initialized"
msgstr "a könyvtár már inicializált"
#: lib/libalpm/error.c:55
msgid "unable to lock database"
msgstr "nem sikerült zárolni az adatbázist"
#: lib/libalpm/error.c:58
msgid "could not open database"
msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist"
#: lib/libalpm/error.c:60
msgid "could not create database"
msgstr "nem sikerült létrehozni az adatbázist"
#: lib/libalpm/error.c:62
msgid "database not initialized"
msgstr "az adatbázis nem inicializált"
#: lib/libalpm/error.c:64
msgid "database already registered"
msgstr "az adatbázis már regisztrált"
#: lib/libalpm/error.c:66
msgid "could not find database"
msgstr "nem található az adatbázis"
#: lib/libalpm/error.c:68
msgid "could not update database"
msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist"
#: lib/libalpm/error.c:70
msgid "could not remove database entry"
msgstr "nem sikerült eltávolítani az adatbázis-bejegyzést"
#: lib/libalpm/error.c:73
msgid "invalid url for server"
msgstr "érvénytelen url"
#: lib/libalpm/error.c:80
msgid "could not set parameter"
msgstr "nem sikerült beállítani a paramétert"
#: lib/libalpm/error.c:83
msgid "transaction already initialized"
msgstr "a tranzakció már inicializált"
#: lib/libalpm/error.c:85 lib/libalpm/error.c:89
msgid "transaction not initialized"
msgstr "a tranzakció nem inicializált"
#: lib/libalpm/error.c:87
msgid "duplicate target"
msgstr "két azonos célcsomag"
#: lib/libalpm/error.c:91
msgid "transaction not prepared"
msgstr "a tranzakció nincs elõkészítve"
#: lib/libalpm/error.c:93
msgid "transaction aborted"
msgstr "a tranzakció félbeszakítva"
#: lib/libalpm/error.c:95
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "a mûvelet nem egyeztethetõ össze a jelenlegi tranzakciótípussal"
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:986
msgid "could not commit transaction"
msgstr "nem sikerült commitolni a tranzakciót"
#: lib/libalpm/error.c:99
msgid "could not download all files"
msgstr "nem sikerült letölteni az összes fájlt"
#: lib/libalpm/error.c:102
msgid "could not find or read package"
msgstr "nem található vagy nem olvasható a csomag"
#: lib/libalpm/error.c:104
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "nem érvényes vagy sérült csomag"
#: lib/libalpm/error.c:106
msgid "cannot open package file"
msgstr "nem sikerült megnyitni a csomagfájlt"
#: lib/libalpm/error.c:108
msgid "cannot load package data"
msgstr "nem sikerült betölteni a csomagadatokat"
#: lib/libalpm/error.c:110
msgid "package already installed"
msgstr "a csomag már telepítve van"
#: lib/libalpm/error.c:112
msgid "package not installed or lesser version"
msgstr "a csomag nincs telepítve vagy kisebb verziójú"
#: lib/libalpm/error.c:114
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a csomag összes fájlját"
#: lib/libalpm/error.c:116
msgid "package name is not valid"
msgstr "nem érvényes a csomagnév"
#: lib/libalpm/error.c:118
msgid "corrupted package"
msgstr "sérült csomag"
#: lib/libalpm/error.c:120
msgid "no such repository"
msgstr "nincs ilyen repó"
#: lib/libalpm/error.c:123
msgid "group not found"
msgstr "a csoport nem található"
#: lib/libalpm/error.c:126
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "nem sikerült kielégíteni a függõségeket"
#: lib/libalpm/error.c:128
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "ütközõ függõségek"
#: lib/libalpm/error.c:130
msgid "conflicting files"
msgstr "ütközõ fájlok"
#: lib/libalpm/error.c:133
msgid "user aborted the operation"
msgstr "felhasználói megszakítás"
#: lib/libalpm/error.c:135
msgid "internal error"
msgstr "belsõ hiba"
#: lib/libalpm/error.c:137
msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive hiba"
#: lib/libalpm/error.c:139
msgid "not enough space on disk"
msgstr "nincs elég hely"
#: lib/libalpm/error.c:142
msgid "not confirmed"
msgstr "nem megerõsített"
#: lib/libalpm/error.c:145
msgid "bad configuration section name"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:147
msgid "'local' is reserved and cannot be used as a repository name"
msgstr "a 'local' név fenntartott és nem használható repónévként"
#: lib/libalpm/error.c:149
msgid "syntax error in config file"
msgstr "szintaktikai hiba a beállításfájlban"
#: lib/libalpm/error.c:151
msgid "all directives must belong to a section"
msgstr "minden direktívának egy szekcióhoz kell tartoznia"
#: lib/libalpm/error.c:153
msgid "invalid regular expression"
msgstr "érvénytelen reguláris kifejezés"
#: lib/libalpm/error.c:156
msgid "connection to remote host failed"
msgstr "nem sikerült csatlakozni a távoli géphez"
#: lib/libalpm/error.c:159
msgid "unexpected error"
msgstr "nemvárt hiba"
#: lib/libalpm/handle.c:163
#, c-format
msgid "cannot canonicalize specified root path '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/handle.c:175
#, c-format
msgid "option 'root' = %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/handle.c:195
#, c-format
msgid "option 'dbpath' = %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/handle.c:211
#, c-format
msgid "option 'cachedir' = %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/md5driver.c:56
#, c-format
msgid "%s can't be opened\n"
msgstr "nem sikerült megnyitni a következõt: %s\n"
#: lib/libalpm/md5driver.c:74
#, c-format
msgid "md5(%s) = %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:150
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
msgstr "%s: erõltetett frissítés a %s verzióra"
#: lib/libalpm/package.c:155
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
msgstr "%s: a helyi (%s) újabb, mint %s (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:163
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
msgstr "%s-%s: a csomagfrissítés figyelmen kívül hagyása (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:169
#, c-format
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
msgstr "%s-%s: a csomag frissítésének késleltetése (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:220 lib/libalpm/package.c:279
#, c-format
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
msgstr "%s: szintaktikai hiba a leírófájl %d. sorában"
#: lib/libalpm/package.c:353
msgid "could not parse the package description file"
msgstr "nem sikerült értelmezni a csomagleíró fájlt"
#: lib/libalpm/package.c:357
#, c-format
msgid "missing package name in %s"
msgstr "hiányzó csomagnév itt: %s"
#: lib/libalpm/package.c:361
#, c-format
msgid "missing package version in %s"
msgstr "hiányzó csomagverzió itt: %s"
#: lib/libalpm/package.c:396
#, c-format
msgid "could not remove tempfile %s"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes fájlt"
#: lib/libalpm/package.c:409 lib/libalpm/package.c:416
#, c-format
msgid "error while reading package: %s"
msgstr "hiba a csomag olvasása közben: %s"
#: lib/libalpm/package.c:422
msgid "missing package metadata"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:429
#, c-format
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:568
#, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:582
#, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:79
#, c-format
msgid "could not find %s in database"
msgstr "nem található a %s az adatbázisban"
#: lib/libalpm/remove.c:93
#, c-format
msgid "adding %s in the targets list"
msgstr "a %s hozzáadása a céllistához"
#: lib/libalpm/remove.c:121
#, c-format
msgid "pulling %s in the targets list"
msgstr "a %s behozása a céllistába"
#: lib/libalpm/remove.c:124
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping"
msgstr "nem található a %s az adatbázisban -- kihagyás"
#: lib/libalpm/remove.c:142
msgid "finding removable dependencies"
msgstr "eltávolítható függõségek keresése"
#: lib/libalpm/remove.c:175
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' fájlt : %s"
#: lib/libalpm/remove.c:213
#, c-format
msgid "Skipping removal of '%s' due to NoUpgrade"
msgstr "A '%s' törlésének kihagyása a NoUpgrade miatt"
#: lib/libalpm/remove.c:220
#, c-format
msgid "file %s does not exist"
msgstr "a %s fájl nemlétezik"
#: lib/libalpm/remove.c:227
#, c-format
msgid "keeping directory %s"
msgstr "a %s könyvtár megtartása"
#: lib/libalpm/remove.c:229
#, c-format
msgid "removing directory %s"
msgstr "a %s könyvtár törlése"
#: lib/libalpm/remove.c:236
#, c-format
msgid "%s is in trans->skip_remove, skipping removal"
msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:250
#, c-format
msgid "transaction is set to NOSAVE, not backing up '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:254
#, c-format
msgid "unlinking %s"
msgstr "a %s törlése"
#: lib/libalpm/remove.c:261
#, c-format
msgid "cannot remove file %s: %s"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s fájlt: %s"
#: lib/libalpm/remove.c:294
#, c-format
msgid "removing package %s-%s"
msgstr "a %s-%s csomag eltávolítása"
#: lib/libalpm/remove.c:309
#, c-format
msgid "not removing package '%s', can't remove all files"
msgstr ""
"nem távolítom el a(z) '%s' csomagot, nem tudom eltávolítani az összes fájlt"
#: lib/libalpm/remove.c:316
#, c-format
msgid "removing %d files"
msgstr "%d fájl törlése"
#: lib/libalpm/remove.c:337
#, c-format
msgid "removing database entry '%s'"
msgstr "a '%s' adatbázis-bejegyzés eltávolítása"
#: lib/libalpm/remove.c:339
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s-%s adatbázis-bejegyzést"
#: lib/libalpm/remove.c:344
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' bejegyzést a gyorsítótárból"
#: lib/libalpm/sha1.c:397
#, c-format
msgid "sha1: %s can't be opened\n"
msgstr "sha2: nem sikerült megnyitni a következõt: %s\n"
#: lib/libalpm/sha1.c:412
#, c-format
msgid "sha1(%s) = %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:183
msgid "checking for package upgrades"
msgstr "csomagfrissítések vizsgálata"
#: lib/libalpm/sync.c:215
#, c-format
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr "a(z) %s-%s kiválasztva frissítésre (%s => %s)"
#: lib/libalpm/sync.c:262
#, c-format
msgid "searching for target in repo '%s'"
msgstr "cél keresése a '%s' repóban"
#: lib/libalpm/sync.c:270 lib/libalpm/sync.c:293
#, c-format
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
msgstr "a(z) '%s' cél nem található - szolgálatók keresése"
#: lib/libalpm/sync.c:275 lib/libalpm/sync.c:298
#, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
msgstr "a(z) '%s' szolgáltatja a(z) '%s' csomagot"
#: lib/libalpm/sync.c:282
#, c-format
msgid "repository '%s' not found"
msgstr "a(z) '%s' repó nem található"
#: lib/libalpm/sync.c:323
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
msgstr "a(z) %s-%s naprakész -- kihagyás"
#: lib/libalpm/sync.c:346
#, c-format
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
msgstr "a '%s' hozzáadása a tranzakcióhoz"
#: lib/libalpm/sync.c:394
msgid "resolving target's dependencies"
msgstr "a célok függõségeinek feloldása"
#: lib/libalpm/sync.c:414
#, c-format
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
msgstr "a '%s-%s' hozzáadása a célcsomagokhoz"
#: lib/libalpm/sync.c:455
msgid "looking for unresolvable dependencies"
msgstr "elégtelen függõségek keresése"
#: lib/libalpm/sync.c:486
#, c-format
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
msgstr "a(z) '%s' csomag ütközik a(z) '%s' csomaggal"
#: lib/libalpm/sync.c:508
#, c-format
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
msgstr "a '%s' nem található a tranzakcióban -- kihagyás"
#: lib/libalpm/sync.c:519
#, c-format
msgid "package '%s' provides its own conflict"
msgstr "a(z) '%s' csomag saját magával ütközik"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547
#, c-format
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
msgstr "a(z) '%s' már a cél listában -- megtartás"
#: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list"
msgstr "a(z) '%s' bejegyzés eltávolítása a céllistából"
#: lib/libalpm/sync.c:568
#, c-format
msgid "resolving package '%s' conflict"
msgstr "konfliktus feloldása a(z) '%s' csomag számára"
#: lib/libalpm/sync.c:591
#, c-format
msgid "electing '%s' for removal"
msgstr "a(z) '%s' kiválasztása eltávolításra"
#: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618
msgid "unresolvable package conflicts detected"
msgstr "feloldhatatlan csomagütközések"
#: lib/libalpm/sync.c:670
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
msgstr "az eltávolítandó csomagok függõségeinek ellenõrzése"
#: lib/libalpm/sync.c:684
msgid "something has gone horribly wrong"
msgstr "valami nagyon rosszul ment"
#: lib/libalpm/sync.c:704
#, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
msgstr "a(z) '%s' szolgáltatja a(z) '%s' csomagot - konfliktus félbeszakítva"
#: lib/libalpm/sync.c:800
#, c-format
msgid "%s is already in the cache\n"
msgstr "%s már a gyorsítótárban\n"
#: lib/libalpm/sync.c:811
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "nem létezik a(z) %s gyorsítótár. létrehozás...\n"
#: lib/libalpm/sync.c:812
#, c-format
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s gyorsítótár nem létezik. létrehozás..."
#: lib/libalpm/sync.c:817
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "nem sikerült létrehozni a csomag gyorsítótárat, a /tmp használata\n"
#: lib/libalpm/sync.c:818
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
msgstr ""
"figyelmeztetés: nem sikerült létrehozni a csomag gyorsítótárat, a /tmp "
"használata"
#: lib/libalpm/sync.c:825
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "nem sikerült néhány fájlt letölteni innen: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:855 lib/libalpm/sync.c:867
#, c-format
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
msgstr ""
"sikertelen az md5 vagy sha1 ellenõrzõ összeg elérése a %s csomag számára\n"
#: lib/libalpm/sync.c:886
#, c-format
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr "a(z) %s archívum sérült volt (rossz MD5 vagy SHA1 szumma)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:888
#, c-format
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr "a(z) %s archívum sérült (rossz MD5 vagy SHA1 szumma)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:909
msgid "could not create removal transaction"
msgstr "nem sikerült létrehozni az eltávolítási tranzakciót"
#: lib/libalpm/sync.c:915
msgid "could not initialize the removal transaction"
msgstr "nem sikerült inicializálni az eltávolítási tranzakciót"
#: lib/libalpm/sync.c:935
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
msgstr "az ütközõ és lecserélendõ csomagok eltávolítása"
#: lib/libalpm/sync.c:937
msgid "could not prepare removal transaction"
msgstr "nem sikerült létrehozni az eltávolítási tranzakciót"
#: lib/libalpm/sync.c:943
msgid "could not commit removal transaction"
msgstr "nem sikerült commitolni az eltávolító tranzakciót"
#: lib/libalpm/sync.c:950
msgid "installing packages"
msgstr "csomagok telepítése"
#: lib/libalpm/sync.c:953
msgid "could not create transaction"
msgstr "nem sikerült létrehozni a tranzakciót"
#: lib/libalpm/sync.c:958
msgid "could not initialize transaction"
msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót"
#: lib/libalpm/sync.c:981
msgid "could not prepare transaction"
msgstr "nem sikerült elõkészíteni a tranzakciót"
#: lib/libalpm/sync.c:993
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
msgstr "a lecserélt csomagok függõségeinek frissítése az adatbázisban"
#: lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
msgstr "sikertelen a %s-%s 'függ tõle' adatbázis-bejegyzésének frissítése"
#: lib/libalpm/sync.c:1031
#, c-format
msgid "could not update new database entry %s-%s"
msgstr "sikertelen a '%s-%s' adatbázis-bejegyzés frissítése"
#: lib/libalpm/sync.c:1071
#, c-format
msgid "found package '%s-%s' in sync"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1077
#, c-format
msgid "package '%s' not found in sync"
msgstr "a '%s' csomag nem található a távoli adatbázisban"
#: lib/libalpm/trans.c:270
#, c-format
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:273
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
msgstr "a csomagnak nincsenek függõségei, nincs több frissítendõ csomag"
#: lib/libalpm/trans.c:310 lib/libalpm/trans.c:340
#, c-format
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
msgstr "a '%s' csomag 'függ tõle' mezõjének frissítése"
#: lib/libalpm/trans.c:325 lib/libalpm/trans.c:355
#, c-format
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
msgstr "sikertelen a %s-%s 'függ tõle' adatbázis-bejegyzésének frissítése"
#: lib/libalpm/trans.c:332
#, c-format
msgid "could not find dependency '%s'"
msgstr "nem található a '%s' függõség"
#: lib/libalpm/util.c:142
#, c-format
msgid "failed to make path '%s' : %s"
msgstr "nem sikerült a '%s' útvonal létrehozása: %s"
#: lib/libalpm/util.c:280
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:293
#, c-format
msgid "could not extract %s: %s\n"
msgstr "nem sikerült a(z) %s-t kitömöríteni: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:350
#, c-format
msgid "logaction called: %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:445
msgid "could not create temp directory"
msgstr "nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat"
#: lib/libalpm/util.c:472
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)"
msgstr "nem sikerült a(z) %s könyvtárba váltani (%s)"
#: lib/libalpm/util.c:476
#, c-format
msgid "executing %s script..."
msgstr "a(z) %s script végrehajtása..."
#: lib/libalpm/util.c:489
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)"
msgstr "nem sikerült forkolni egy új folyamatot (%s)"
#: lib/libalpm/util.c:496
#, c-format
msgid "chrooting in %s"
msgstr "chrootolás a következõ könyvtárba: %s"
#: lib/libalpm/util.c:498
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)"
msgstr "nem sikerült a gyökérkönyvtárba váltani (%s)"
#: lib/libalpm/util.c:502
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)"
msgstr "nem sikerült a könyvtárat a /-re váltani (%s)"
#: lib/libalpm/util.c:506
#, c-format
msgid "executing \"%s\""
msgstr "a(z) %s végrehajtása"
#: lib/libalpm/util.c:509
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)"
msgstr "a popen hívás sikertelen (%s)"
#: lib/libalpm/util.c:541
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)"
msgstr "a waitpid hívás sikertelen (%s)"
#: lib/libalpm/util.c:550
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes könyvtárat"
#: lib/libalpm/util.c:607
#, c-format
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
msgstr "check_freespace: teljes csomagméret: %lld, lemezterület: %lld"
#: lib/libalpm/versioncmp.c:279
#, c-format
msgid "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/versioncmp.c:284
#, c-format
msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
msgstr ""