1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-11-10 03:25:01 -05:00
pacman/lib/libalpm/po/fr.po
Dan McGee 332c127109 Big commit here, I'll try to cover all the bases.
* Updated all of the language files, as the POT file was updated. NOTE FOR
  TRANSLATORS, try to base your next contribution off of these, notice how
  some msgids and messages have been wrapped to the next line- it makes it
  easier to read anyway.
* More Makefile.am/configure.ac updates. 'make dist' and 'make distclean' now
  work properly, with only one caveat- the automatic testing in distclean
  doesn't do so hot as it is compiled with a default configure, which includes
  the fakeroot-proof code (which does not cooperate with pactest).
* Added a Makefile.am for the pactest directory.
2007-02-22 21:34:51 +00:00

1571 lines
41 KiB
Plaintext

# French translations for Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Enda <enda@netou.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
#: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format
msgid "could not parse token %s"
msgstr "ne peut analyser l'élément %s"
#: lib/libalpm/add.c:129
#, c-format
msgid "loading target '%s'"
msgstr "charge la cible '%s'"
#: lib/libalpm/add.c:174
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list"
msgstr "remplace l'ancienne version %s-%s par %s dans la liste de destination"
#: lib/libalpm/add.c:183
#, c-format
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping"
msgstr "une version plus récente %s-%s est déjà présente -- ignorer"
#: lib/libalpm/add.c:190
#, c-format
msgid "reading '%s' metadata"
msgstr "lecture des métas-données '%s'"
#: lib/libalpm/add.c:243 lib/libalpm/remove.c:110
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
msgstr "recherche des dépendances non satisfaites"
#: lib/libalpm/add.c:255 lib/libalpm/sync.c:476
msgid "looking for conflicts"
msgstr "recherche des conflits"
#: lib/libalpm/add.c:260
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:261
#, c-format
msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:302 lib/libalpm/remove.c:146
msgid "sorting by dependencies"
msgstr "tri par dépendances"
#: lib/libalpm/add.c:314
msgid "cleaning up"
msgstr "nettoyage"
#: lib/libalpm/add.c:329
msgid "looking for file conflicts"
msgstr "recherche de conflits entre fichiers"
#: lib/libalpm/add.c:394
#, c-format
msgid "upgrading package %s-%s"
msgstr "mise a jour du paquet %s-%s"
#: lib/libalpm/add.c:417
#, c-format
msgid "adding package %s-%s"
msgstr "ajout du paquet %s-%s"
#: lib/libalpm/add.c:430
#, c-format
msgid "removing old package first (%s-%s)"
msgstr "retirer l'ancien paquet préalablement (%s-%s)"
#: lib/libalpm/add.c:457
#, c-format
msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarilly"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:475
msgid "extracting files"
msgstr "extraction des fichiers"
#: lib/libalpm/add.c:490 lib/libalpm/util.c:461
msgid "could not get current working directory"
msgstr "impossible de déterminer le répertoire courant"
#: lib/libalpm/add.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is in NoExtract, skipping extraction"
msgstr "note: %s est dans la liste NoExtract -- ignore l'extraction"
#: lib/libalpm/add.c:547
#, c-format
msgid "notice: %s is in NoExtract -- skipping extraction"
msgstr "note: %s est dans la liste NoExtract -- ignore l'extraction"
#: lib/libalpm/add.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is in trans->skip_add, skipping extraction"
msgstr "note: %s est dans la liste NoExtract -- ignore l'extraction"
#: lib/libalpm/add.c:600 lib/libalpm/add.c:601 lib/libalpm/add.c:750
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)"
msgstr "n'a pas pu extraire %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:644
#, c-format
msgid "checking md5 hashes for %s"
msgstr "vérification de la 'signature' md5 pour %s"
#: lib/libalpm/add.c:646
#, c-format
msgid "checking sha1 hashes for %s"
msgstr "vérification de la 'signature' sha1 pour %s"
#: lib/libalpm/add.c:648
#, c-format
msgid "current: %s"
msgstr "courant: %s"
#: lib/libalpm/add.c:649
#, c-format
msgid "new: %s"
msgstr "nouveau: %s"
#: lib/libalpm/add.c:650
#, c-format
msgid "original: %s"
msgstr "original: %s"
#: lib/libalpm/add.c:662
#, c-format
msgid "could not rename %s (%s)"
msgstr "n'a pas pu renommer %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:663
#, c-format
msgid "error: could not rename %s (%s)"
msgstr "erreur: n'a pas pu renommer %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:669 lib/libalpm/add.c:688
#, fuzzy, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)"
msgstr "n'a pas pu copier %s vers %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "error: could not copy tempfile to %s (%s)"
msgstr "erreur: n'a pas pu copier %s vers %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:674
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig"
msgstr "%s sauve en tant que %s.pacorig"
#: lib/libalpm/add.c:675
#, c-format
msgid "warning: %s saved as %s"
msgstr "avertissement: %s sauve en tant que %s"
#: lib/libalpm/add.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "action: installing new file: %s"
msgstr "action: installation de nouveau fichier"
#: lib/libalpm/add.c:695 lib/libalpm/add.c:701 lib/libalpm/add.c:706
msgid "action: leaving existing file in place"
msgstr "action: quitte en préservant les fichiers existant"
#: lib/libalpm/add.c:709
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
msgstr ""
"action: conserver le fichier actuel et installer le nouveau avec "
"l'extension .pacnew"
#: lib/libalpm/add.c:712
#, c-format
msgid "could not install %s as %s: %s"
msgstr "n'a pas pu installer %s en tant que %s: %s"
#: lib/libalpm/add.c:713
#, c-format
msgid "error: could not install %s as %s: %s"
msgstr "erreur: n'a pas pu installer %s en tant que %s: %s"
#: lib/libalpm/add.c:715
#, c-format
msgid "%s installed as %s"
msgstr "%s installé en tant que %s"
#: lib/libalpm/add.c:716
#, c-format
msgid "warning: %s installed as %s"
msgstr "avertissement: %s installé en tant que %s"
#: lib/libalpm/add.c:730
#, c-format
msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping"
msgstr "%s est marqué NoUpgrade -- ignore"
#: lib/libalpm/add.c:731
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew"
msgstr "extrait %s en tant que %s.pacnew"
#: lib/libalpm/add.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: extracting %s as %s.pacnew"
msgstr "avertissement: extrait %s%s en tant que %s"
#: lib/libalpm/add.c:735
#, c-format
msgid "extracting %s"
msgstr "extrait %s"
#: lib/libalpm/add.c:751
#, c-format
msgid "error: could not extract %s (%s)"
msgstr "erreur: n'a pas pu extraire %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "appending backup entry for %s"
msgstr "ajoute une entre pour la sauvegarde"
#: lib/libalpm/add.c:795 lib/libalpm/add.c:797
#, c-format
msgid "errors occurred while %s %s"
msgstr "des erreurs sont survenue pendant %s %s"
#: lib/libalpm/add.c:796 lib/libalpm/add.c:798
msgid "upgrading"
msgstr "mise à jour"
#: lib/libalpm/add.c:796 lib/libalpm/add.c:798
msgid "installing"
msgstr "installation"
#: lib/libalpm/add.c:812 lib/libalpm/remove.c:321
msgid "updating database"
msgstr "met à jour la base de données"
#: lib/libalpm/add.c:813
#, c-format
msgid "adding database entry '%s'"
msgstr "ajoute l'entrée de base de données '%s'"
#: lib/libalpm/add.c:816 lib/libalpm/add.c:818
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s"
msgstr "n'a pas pu mettre a jour l'entrée de base de données %s-%s"
#: lib/libalpm/add.c:824
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache"
msgstr "n'a pas pu ajouter l'entrée '%s' dans le cache"
#: lib/libalpm/add.c:852 lib/libalpm/remove.c:341 lib/libalpm/sync.c:1046
#, c-format
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
msgstr "execute \"ldconfig -r %s\""
#: lib/libalpm/alpm.c:113
#, c-format
msgid "removing DB %s, %d remaining..."
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:178
#, c-format
msgid "unregistering database '%s'"
msgstr "désenregistre la base de données '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:183
#, c-format
msgid "closing database '%s'"
msgstr "ferme la base de données '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:229
#, c-format
msgid ""
"adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:233
#, c-format
msgid "serverlist flushed for '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:276
#, c-format
msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:295
#, c-format
msgid "failed to sync db: %s [%d]"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:299
#, c-format
msgid "sync: new mtime for %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:305
#, c-format
msgid "flushing database %s/%s"
msgstr "recharge la base de données %s/%s"
#: lib/libalpm/alpm.c:309
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s/%s"
msgstr "n'a pas pu retirer l'entrée de base de données %s/%s"
#: lib/libalpm/alpm.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get sha1sum for package %s-%s"
msgstr "n'a pas pu obtenir la 'signature' sha1 pour le paquet %s-%s\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "sha1sums for package %s-%s match"
msgstr "les 'signatures' correspondent pour le paquet %s-%s"
#: lib/libalpm/alpm.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "sha1sums do not match for package %s-%s"
msgstr "les 'signatures' sha1 ne correspondent pas pour le paquet %s-%s\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get md5sum for package %s-%s"
msgstr "n'a pas pu obtenir la 'signature' md5 pour le paquet %s-%s\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "md5sums for package %s-%s match"
msgstr "les 'signatures' correspondent pour le paquet %s-%s"
#: lib/libalpm/alpm.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
msgstr "les 'signatures' md5 ne correspondent pas pour le paquet %s-%s\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:781
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s"
msgstr "n'a pas pu effacer le fichier de verrou %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:782
#, c-format
msgid "warning: could not remove lock file %s"
msgstr "avertissement: n'a pas pu effacer le fichier de verrou %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "config: new section '%s'"
msgstr "n'a pas pu extraire %s: %s\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:946
msgid "config: nopassiveftp"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:949
msgid "config: usesyslog"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:952
msgid "config: chomp"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:955
msgid "config: usecolor"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:964
#, fuzzy, c-format
msgid "config: including %s"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier de log %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:974 lib/libalpm/alpm.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "config: noupgrade: %s"
msgstr "n'a pas pu extraire %s: %s\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:987 lib/libalpm/alpm.c:992
#, fuzzy, c-format
msgid "config: noextract: %s"
msgstr "n'a pas pu extraire %s: %s\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:1000 lib/libalpm/alpm.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "config: ignorepkg: %s"
msgstr "n'a pas pu extraire %s: %s\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:1013 lib/libalpm/alpm.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "config: holdpkg: %s"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier de log %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1025
#, fuzzy, c-format
msgid "config: dbpath: %s"
msgstr "n'a pas pu extraire %s: %s\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "config: cachedir: %s"
msgstr "n'a pas pu extraire %s: %s\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "config: logfile: %s"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier de log %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "config: xfercommand: %s"
msgstr "n'a pas pu extraire %s: %s\n"
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
#, c-format
msgid "config: upgradedelay: %d"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:1082 lib/libalpm/sync.c:129
msgid "checking for package replacements"
msgstr "vérification des remplacements pour le paquet"
#: lib/libalpm/alpm.c:1091 lib/libalpm/sync.c:138
#, c-format
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
msgstr "analyse du remplacement '%s' pour le paquet '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:1093 lib/libalpm/sync.c:140
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr "%s-%s: ignore la mise a jour du paquet (à remplacer par %s-%s)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:174
#, c-format
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr "%s-%s sélectionné pour mise à jour (à remplacer par %s-%s)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1148 lib/libalpm/sync.c:210
#, c-format
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
msgstr "'%s' non trouvé dans la liste de synchronisation -- ignoré"
#: lib/libalpm/alpm.c:1162 lib/libalpm/sync.c:224 lib/libalpm/sync.c:502
#, c-format
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
msgstr "'%s' est déjà sélectionné pour retrait -- ignoré"
#: lib/libalpm/alpm.c:1168 lib/libalpm/sync.c:235
#, c-format
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s-%s sélectionné pour mise à jour (%s => %s)"
#: lib/libalpm/be_files.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "unpacking database '%s'"
msgstr "ouvre la base de données '%s'"
#: lib/libalpm/be_files.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "opening database from path '%s'"
msgstr "ouvre la base de données '%s'"
#: lib/libalpm/be_files.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "db scan could not find package: %s"
msgstr "ne peut trouver ou lire le paquet"
#: lib/libalpm/be_files.c:183
#, c-format
msgid "invalid name for dabatase entry '%s'"
msgstr "nom invalide pour l'entrée de base de données '%s'"
#: lib/libalpm/be_files.c:213
msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping"
msgstr ""
#: lib/libalpm/be_files.c:218
#, c-format
msgid ""
"request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
msgstr ""
#: lib/libalpm/be_files.c:226
#, c-format
msgid "loading package data for %s : level=%d"
msgstr ""
#: lib/libalpm/be_files.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find '%s-%s' in db '%s'"
msgstr "ne peut trouver %s dans la base de données"
#: lib/libalpm/be_files.c:242 lib/libalpm/be_files.c:392
#: lib/libalpm/be_files.c:415 lib/libalpm/be_files.c:503
#: lib/libalpm/be_files.c:592 lib/libalpm/be_files.c:619
#: lib/libalpm/package.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open file %s: %s"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier %s"
#: lib/libalpm/be_files.c:500
#, c-format
msgid "writing %s-%s DESC information back to db"
msgstr ""
#: lib/libalpm/be_files.c:589
#, c-format
msgid "writing %s-%s FILES information back to db"
msgstr ""
#: lib/libalpm/be_files.c:616
#, c-format
msgid "writing %s-%s DEPENDS information back to db"
msgstr ""
#: lib/libalpm/cache.c:59
#, c-format
msgid "loading package cache (infolevel=%#x) for repository '%s'"
msgstr "chargement du cache de paquet (infolevel=%#x) pour le dépot '%s'"
#: lib/libalpm/cache.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'"
msgstr "nettoyage du cache de paquet pour le dépot '%s'"
#: lib/libalpm/cache.c:84
#, c-format
msgid "freeing package cache for repository '%s'"
msgstr "nettoyage du cache de paquet pour le dépot '%s'"
#: lib/libalpm/cache.c:109
#, c-format
msgid "error: pkgcache is NULL for db '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/cache.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "package cache reloaded (infolevel=%#x) for repository '%s'"
msgstr "chargement du cache de paquet (infolevel=%#x) pour le dépot '%s'"
#: lib/libalpm/cache.c:156
#, c-format
msgid "adding entry '%s' in '%s' cache"
msgstr "ajout de l'entrée '%s' dans '%s' cache"
#: lib/libalpm/cache.c:182
#, c-format
msgid "removing entry '%s' from '%s' cache"
msgstr "retrait de l'entrée '%s' depuis '%s' cache"
#: lib/libalpm/cache.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "error: failed to get '%s' from NULL pkgcache"
msgstr "ne peut retirer l'entrée '%s' du cache"
#: lib/libalpm/cache.c:223
#, c-format
msgid "loading group cache for repository '%s'"
msgstr "chargement du group depuis le cache pour le dépot '%s'"
#: lib/libalpm/conflict.c:78
#, c-format
msgid "checkconflicts: targ '%s' vs db"
msgstr "analyse des conflits: cible '%s' comparée à la base"
#: lib/libalpm/conflict.c:87 lib/libalpm/conflict.c:101
#, c-format
msgid "targs vs db: found %s as a conflict for %s"
msgstr "comparaison cibles / base de données : trouve %s comme conflit pour %s"
#: lib/libalpm/conflict.c:114
#, c-format
msgid "checkconflicts: targ '%s' vs targs"
msgstr "analyse des conflits: cible '%s' comparée aux cibles"
#: lib/libalpm/conflict.c:123 lib/libalpm/conflict.c:136
#, c-format
msgid "targs vs targs: found %s as a conflict for %s"
msgstr "comparaison cible / liste de cibles : trouve %s comme conflit pour %s"
#: lib/libalpm/conflict.c:150
#, c-format
msgid "checkconflicts: db vs targ '%s'"
msgstr "analyse des conflits: base de donnes comparée a la cible '%s'"
#: lib/libalpm/conflict.c:177 lib/libalpm/conflict.c:192
#, c-format
msgid "db vs targs: found %s as a conflict for %s"
msgstr "comparaison base de donnée / cibles: trouve %s en conflit avec %s"
#: lib/libalpm/conflict.c:296 lib/libalpm/deps.c:57 lib/libalpm/deps.c:598
#: lib/libalpm/deps.c:638 lib/libalpm/group.c:43 lib/libalpm/handle.c:49
#: lib/libalpm/package.c:80 lib/libalpm/sync.c:65 lib/libalpm/sync.c:607
#: lib/libalpm/sync.c:623 lib/libalpm/sync.c:719 lib/libalpm/trans.c:52
#: lib/libalpm/util.c:607 lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
msgstr "problème malloc: n'a pas pu allouer %d bytes"
#: lib/libalpm/db.c:62 lib/libalpm/db.c:69
#, c-format
msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes"
msgstr "malloc à echoué: n'a pas pu allouer %d bytes"
#: lib/libalpm/db.c:163
msgid "attempt to re-register the 'local' DB"
msgstr ""
#: lib/libalpm/db.c:171
#, c-format
msgid "attempt to re-register the '%s' database, using existing"
msgstr ""
#: lib/libalpm/db.c:177
#, c-format
msgid "registering database '%s'"
msgstr "enregistre la base de données '%s'"
#: lib/libalpm/db.c:182
#, c-format
msgid "database directory '%s' does not exist -- try creating it"
msgstr ""
"le répertoire de base de données '%s' n'existe pas -- tentative de création"
#: lib/libalpm/db.c:193
#, c-format
msgid "opening database '%s'"
msgstr "ouvre la base de données '%s'"
#: lib/libalpm/deps.c:128
msgid "started sorting dependencies"
msgstr "début du tri des dépendances"
#: lib/libalpm/deps.c:133
msgid "possible dependency cycle detected"
msgstr "possible cycle de dépendances détecte"
#: lib/libalpm/deps.c:177
msgid "sorting dependencies finished"
msgstr "fin du tri des dépendances"
#: lib/libalpm/deps.c:218 lib/libalpm/deps.c:275
msgid "null package found in package list"
msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find package installed '%s'"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier de paquet"
#: lib/libalpm/deps.c:257 lib/libalpm/deps.c:378
#, c-format
msgid "checkdeps: found %s as required by %s"
msgstr "analyse des dépendances: trouve %s comme besoin pour %s"
#: lib/libalpm/deps.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "no dependencies for target '%s'"
msgstr "ne peut résoudre les dépendances pour \"%s\""
#: lib/libalpm/deps.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "missing dependency '%s' for package '%s'"
msgstr "analyse du remplacement '%s' pour le paquet '%s'"
#: lib/libalpm/deps.c:452
#, c-format
msgid "excluding %s -- explicitly installed"
msgstr "exclue %s -- explicitement installe"
#: lib/libalpm/deps.c:499
#, c-format
msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!"
msgstr "ne peut trouver le paquet \"%s\" ou quoique ce soit qui le fournisse!"
#: lib/libalpm/deps.c:508 lib/libalpm/deps.c:520
#, c-format
msgid "adding '%s' to the targets"
msgstr "ajoute '%s' aux cibles"
#: lib/libalpm/deps.c:551
#, fuzzy
msgid "started resolving dependencies"
msgstr "début du tri des dépendances"
#: lib/libalpm/deps.c:569
#, c-format
msgid "%s provides dependency %s -- skipping"
msgstr "%s fourni la dépendance %s -- ignore"
#: lib/libalpm/deps.c:594
#, c-format
msgid ""
"cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
msgstr ""
"ne peut résoudre les dépendances pour \"%s\" (\"%s\" n'est pas dans le jeu "
"de paquet)"
#: lib/libalpm/deps.c:611
#, c-format
msgid "dependency %s is already in the target list -- skipping"
msgstr "la dépendance %s est déjà dans la liste de cible -- ignorée"
#: lib/libalpm/deps.c:631
#, c-format
msgid "pulling dependency %s (needed by %s)"
msgstr "récupère la dépendance %s (requise par %s)"
#: lib/libalpm/deps.c:635
#, c-format
msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\""
msgstr "ne peut résoudre les dépendances pour \"%s\""
#: lib/libalpm/deps.c:651
#, c-format
msgid "dependency cycle detected: %s"
msgstr "cycle de dépendances détecte: %s"
#: lib/libalpm/deps.c:655
#, fuzzy
msgid "finished resolving dependencies"
msgstr "début du tri des dépendances"
#: lib/libalpm/error.c:34
msgid "out of memory!"
msgstr "dépassement de mémoire!"
#: lib/libalpm/error.c:36
#, fuzzy
msgid "unexpected system error"
msgstr "erreur non prévue"
#: lib/libalpm/error.c:38
msgid "insufficient privileges"
msgstr "autorisation insuffisante"
#: lib/libalpm/error.c:40
msgid "could not find or read file"
msgstr "ne peut trouver ou lire le fichier"
#: lib/libalpm/error.c:42
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "mauvais argument ou NULL passé"
#: lib/libalpm/error.c:45
msgid "library not initialized"
msgstr "librairie non initialisée"
#: lib/libalpm/error.c:47
msgid "library already initialized"
msgstr "librairie déjà initialisée"
#: lib/libalpm/error.c:49
msgid "unable to lock database"
msgstr "incapable de verrouiller la base de données"
#: lib/libalpm/error.c:52
msgid "could not open database"
msgstr "n'a pas pu ouvrir la base de données"
#: lib/libalpm/error.c:54
msgid "could not create database"
msgstr "n'a pas pu créer la base de données"
#: lib/libalpm/error.c:56
msgid "database not initialized"
msgstr "base de données non initialisée"
#: lib/libalpm/error.c:58
msgid "database already registered"
msgstr "base de données déjà enregistrées"
#: lib/libalpm/error.c:60
msgid "could not find database"
msgstr "n'a pas pu trouver la base de données"
#: lib/libalpm/error.c:62
msgid "could not update database"
msgstr "n'a pas pu mettre a jour la base de données"
#: lib/libalpm/error.c:64
msgid "could not remove database entry"
msgstr "n'a pas pu retirer l'entrée de base de données"
#: lib/libalpm/error.c:67
msgid "invalid url for server"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:74
msgid "could not set parameter"
msgstr "n'a pas pu définir le paramètre"
#: lib/libalpm/error.c:77
msgid "transaction already initialized"
msgstr "transaction déjà initialisée"
#: lib/libalpm/error.c:79 lib/libalpm/error.c:83
msgid "transaction not initialized"
msgstr "transaction non initialisée"
#: lib/libalpm/error.c:81
msgid "duplicate target"
msgstr "cible répétée"
#: lib/libalpm/error.c:85
msgid "transaction not prepared"
msgstr "transaction non préparée"
#: lib/libalpm/error.c:87
msgid "transaction aborted"
msgstr "transaction annulée"
#: lib/libalpm/error.c:89
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "opération incompatible avec le type de transaction"
#: lib/libalpm/error.c:91 lib/libalpm/sync.c:985
msgid "could not commit transaction"
msgstr "n'a pas pu appliquer la transaction"
#: lib/libalpm/error.c:93
#, fuzzy
msgid "could not download all files"
msgstr "ne peut trouver ou lire le fichier"
#: lib/libalpm/error.c:96
msgid "could not find or read package"
msgstr "ne peut trouver ou lire le paquet"
#: lib/libalpm/error.c:98
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "paquet invalide ou corrompu"
#: lib/libalpm/error.c:100
msgid "cannot open package file"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier de paquet"
#: lib/libalpm/error.c:102
msgid "cannot load package data"
msgstr "ne peut charger les données du paquet"
#: lib/libalpm/error.c:104
msgid "package already installed"
msgstr "paquet déjà installé"
#: lib/libalpm/error.c:106
msgid "package not installed or lesser version"
msgstr "paquet non installé ou version plus ancienne"
#: lib/libalpm/error.c:108
#, fuzzy
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "ne peut effacer le fichier %s"
#: lib/libalpm/error.c:110
msgid "package name is not valid"
msgstr "nom de paquet invalide"
#: lib/libalpm/error.c:112
msgid "corrupted package"
msgstr "paquet corrompu"
#: lib/libalpm/error.c:114
msgid "no such repository"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:117
msgid "group not found"
msgstr "groupe non trouvé"
#: lib/libalpm/error.c:120
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "n'a pas pu satisfaire les dépendances"
#: lib/libalpm/error.c:122
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "conflit de dépendances"
#: lib/libalpm/error.c:124
msgid "conflicting files"
msgstr "conflit de fichier"
#: lib/libalpm/error.c:127
#, fuzzy
msgid "user aborted the operation"
msgstr "annulation utilisateur"
#: lib/libalpm/error.c:129
msgid "internal error"
msgstr "erreur interne"
#: lib/libalpm/error.c:131
msgid "libarchive error"
msgstr "erreur de libarchive"
#: lib/libalpm/error.c:133
msgid "not enough space on disk"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:136
msgid "not confirmed"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:139
msgid "bad configuration section name"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:141
msgid "'local' is reserved and cannot be used as a repository name"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:143
#, fuzzy
msgid "syntax error in config file"
msgstr "%s: erreur de syntaxe dans le fichier de description à la ligne %d"
#: lib/libalpm/error.c:145
msgid "all directives must belong to a section"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:147
msgid "invalid regular expression"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:150
#, fuzzy
msgid "connection to remote host failed"
msgstr "ne peut effacer le fichier %s"
#: lib/libalpm/error.c:153
msgid "unexpected error"
msgstr "erreur non prévue"
#: lib/libalpm/handle.c:164
#, c-format
msgid "option 'root' = %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/handle.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "option 'dbpath' = %s"
msgstr "n'a pas pu extraire %s: %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "option 'cachedir' = %s"
msgstr "n'a pas pu extraire %s: %s\n"
#: lib/libalpm/md5driver.c:51 lib/libalpm/sha1.c:398
#, c-format
msgid "%s can't be opened\n"
msgstr "%s ne peut etre ouvert\n"
#: lib/libalpm/package.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
msgstr "version de paquet manquant dans %s"
#: lib/libalpm/package.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
msgstr "%s-%s: la version locale est plus récente"
#: lib/libalpm/package.c:159
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
msgstr "%s-%s: ignore la mise à jour du paquet (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
msgstr "%s-%s: repousse la mise à jour du paquet (%s)\n"
#: lib/libalpm/package.c:168
#, c-format
msgid "compare versions for %s: %s vs %s, result=%d"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:211 lib/libalpm/package.c:270
#, c-format
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
msgstr "%s: erreur de syntaxe dans le fichier de description à la ligne %d"
#: lib/libalpm/package.c:344
msgid "could not parse the package description file"
msgstr "n'a pas pu analyser le fichier de description"
#: lib/libalpm/package.c:348
#, c-format
msgid "missing package name in %s"
msgstr "nom de paquet manquant dans %s"
#: lib/libalpm/package.c:352
#, c-format
msgid "missing package version in %s"
msgstr "version de paquet manquant dans %s"
#: lib/libalpm/package.c:387
#, c-format
msgid "could not remove tempfile %s"
msgstr "ne peut effacer le fichier temporaire %s"
#: lib/libalpm/package.c:400 lib/libalpm/package.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "error while reading package: %s"
msgstr "mise a jour du paquet %s-%s"
#: lib/libalpm/package.c:413
#, fuzzy
msgid "missing package metadata"
msgstr "nom de paquet manquant dans %s"
#: lib/libalpm/package.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
msgstr "fichier d'information manquant dans le paquet %s"
#: lib/libalpm/package.c:547
#, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
msgstr "ajoute '%s' dans le champ 'requit par' pour '%s'"
#: lib/libalpm/remove.c:78
#, c-format
msgid "could not find %s in database"
msgstr "ne peut trouver %s dans la base de données"
#: lib/libalpm/remove.c:92
#, c-format
msgid "adding %s in the targets list"
msgstr "ajoute %s dans la liste de cibles"
#: lib/libalpm/remove.c:120
#, c-format
msgid "pulling %s in the targets list"
msgstr "envoie %s dans la liste de destination"
#: lib/libalpm/remove.c:123
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping"
msgstr "ne peut trouver %s dans la base de données -- ignoré"
#: lib/libalpm/remove.c:141
msgid "finding removable dependencies"
msgstr "trouve les dépendances dispensables"
#: lib/libalpm/remove.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s"
msgstr "ne peut effacer le fichier %s"
#: lib/libalpm/remove.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping removal of '%s' due to NoUpgrade"
msgstr "ignore l'effacement de %s car il a été déplacé dans un autre paquet"
#: lib/libalpm/remove.c:219
#, c-format
msgid "file %s does not exist"
msgstr "le fichier %s n'existe pas"
#: lib/libalpm/remove.c:226
#, c-format
msgid "keeping directory %s"
msgstr "conserve le répertoire %s"
#: lib/libalpm/remove.c:228
#, c-format
msgid "removing directory %s"
msgstr "efface le répertoire %s"
#: lib/libalpm/remove.c:235
#, c-format
msgid "%s is in trans->skip_remove, skipping removal"
msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:246
#, c-format
msgid "%s saved as %s"
msgstr "%s sauve en tant que %s"
#: lib/libalpm/remove.c:249
#, c-format
msgid "transaction is set to NOSAVE, not backing up '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:253
#, c-format
msgid "unlinking %s"
msgstr "suppression %s"
#: lib/libalpm/remove.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove file %s: %s"
msgstr "ne peut effacer le fichier %s"
#: lib/libalpm/remove.c:286
#, c-format
msgid "removing package %s-%s"
msgstr "retrait du paquet %s-%s"
#: lib/libalpm/remove.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "not removing package '%s', can't remove all files"
msgstr "résolution du conflit de paquet '%s'"
#: lib/libalpm/remove.c:304
msgid "removing files"
msgstr "efface les fichiers"
#: lib/libalpm/remove.c:322
#, c-format
msgid "removing database entry '%s'"
msgstr "ne peut effacer l'entrée de base de de données %s"
#: lib/libalpm/remove.c:324
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s"
msgstr "ne peut retirer l'entrée de base de donnée %s-%s"
#: lib/libalpm/remove.c:327
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
msgstr "ne peut retirer l'entrée '%s' du cache"
#: lib/libalpm/sync.c:199
msgid "checking for package upgrades"
msgstr "vérification des mises à jour de paquets"
#: lib/libalpm/sync.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s-%s: ignore la mise à jour du paquet (%s)"
#: lib/libalpm/sync.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for target in repo '%s'"
msgstr "charge la cible '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:290 lib/libalpm/sync.c:313
#, c-format
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
msgstr "cible '%s' non trouvée -- recherche des dispositions"
#: lib/libalpm/sync.c:295 lib/libalpm/sync.c:318
#, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
msgstr "trouvé '%s' comme disposition pour '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "repository '%s' not found"
msgstr "groupe non trouvé"
#: lib/libalpm/sync.c:336
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s-%s est à jour -- ignoré"
#: lib/libalpm/sync.c:356
#, c-format
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
msgstr "ajout de la cible '%s' au jeu de transaction"
#: lib/libalpm/sync.c:401
#, fuzzy
msgid "resolving target's dependencies"
msgstr "résolution des dépendances pour les cibles"
#: lib/libalpm/sync.c:421
#, c-format
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
msgstr "ajout du paquet %s-%s à la liste de transactions"
#: lib/libalpm/sync.c:456
msgid "looking for unresolvable dependencies"
msgstr "recherche de dépendancea non soluble"
#: lib/libalpm/sync.c:487
#, c-format
msgid "package '%s' is conflicting with '%s'"
msgstr "le paquet '%s' est en conflit avec '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:509
#, c-format
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
msgstr "'%s' non trouve dans le jeu de transaction -- ignoré"
#: lib/libalpm/sync.c:520
#, c-format
msgid "package '%s' provides its own conflict"
msgstr "le paquet '%s' génère son propre conflit"
#: lib/libalpm/sync.c:543 lib/libalpm/sync.c:548
#, c-format
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
msgstr "'%s' est dans la la liste de cibles -- conservation"
#: lib/libalpm/sync.c:560 lib/libalpm/sync.c:597
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list"
msgstr "retire '%s' de la liste de cibles"
#: lib/libalpm/sync.c:569
#, c-format
msgid "resolving package '%s' conflict"
msgstr "résolution du conflit de paquet '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:592
#, c-format
msgid "electing '%s' for removal"
msgstr "sélection de '%s' pour retrait"
#: lib/libalpm/sync.c:603 lib/libalpm/sync.c:619
msgid "unresolvable package conflicts detected"
msgstr "conflit de paquets non soluble détecté"
#: lib/libalpm/sync.c:671
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
msgstr "analyse des dépendances pour les paquets marques à retirer"
#: lib/libalpm/sync.c:685
msgid "something has gone horribly wrong"
msgstr "quelque chose s'est horriblement mal passé"
#: lib/libalpm/sync.c:704
#, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
msgstr "trouvé '%s' comme disposition pour '%s' -- conflit annulé"
#: lib/libalpm/sync.c:800
#, c-format
msgid "%s is already in the cache\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:811
#, c-format
msgid "no %s cache exists. creating...\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:812
#, c-format
msgid "warning: no %s cache exists. creating..."
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:817
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:818
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:825
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:854 lib/libalpm/sync.c:866
#, c-format
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
msgstr "ne peut obtenir la 'signature' md5 ou sha1 pour le paquet %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:885
#, c-format
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr "l'archive %s était corrompue (mauvaise somme MD5 ou SHA1)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:887
#, c-format
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr "l'archive %s est corrompue (mauvaise somme MD5 ou SHA1)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:908
msgid "could not create removal transaction"
msgstr "n'a pas pu créer la transaction de retrait"
#: lib/libalpm/sync.c:914
msgid "could not initialize the removal transaction"
msgstr "n'a pas pu initialiser la transaction de retrait"
#: lib/libalpm/sync.c:934
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
msgstr "efface les paquets en conflit et ceux à remplacer"
#: lib/libalpm/sync.c:936
msgid "could not prepare removal transaction"
msgstr "n'a pas pu préparer la transaction de retrait"
#: lib/libalpm/sync.c:942
msgid "could not commit removal transaction"
msgstr "n'a pas pu appliquer la transaction de retrait"
#: lib/libalpm/sync.c:949
msgid "installing packages"
msgstr "installe les paquets"
#: lib/libalpm/sync.c:952
msgid "could not create transaction"
msgstr "n'a pas pu créer la transaction"
#: lib/libalpm/sync.c:957
msgid "could not initialize transaction"
msgstr "n'a pas pu initialiser la transaction"
#: lib/libalpm/sync.c:980
msgid "could not prepare transaction"
msgstr "n'a pas pu préparer la transaction"
#: lib/libalpm/sync.c:992
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
msgstr ""
"mise a jour de la base de données concernant les dépendances de paquets "
"remplaces"
#: lib/libalpm/sync.c:1021
#, c-format
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
msgstr ""
"n'a pas pu mettre a jour les pré-requis pour l'entrée de base de données %s-%"
"s"
#: lib/libalpm/sync.c:1030
#, c-format
msgid "could not update new database entry %s-%s"
msgstr "n'a pu mettre a jour la nouvelle entrée de base de données %s-%s"
#: lib/libalpm/trans.c:262
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields"
msgstr "mise a jour des champs 'requit par' des dépendances"
#: lib/libalpm/trans.c:299 lib/libalpm/trans.c:323
#, c-format
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
msgstr "mise à jour du champ 'requit par' pour le paquet '%s'"
#: lib/libalpm/trans.c:309 lib/libalpm/trans.c:333
#, c-format
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
msgstr ""
"n'a pas pu mettre à jour le champ 'requit par' de l'entrée de base de "
"données %s-%s"
#: lib/libalpm/trans.c:315
#, c-format
msgid "could not find dependency '%s'"
msgstr "n'a pas pu trouver la dépendance '%s'"
#: lib/libalpm/util.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier %s"
#: lib/libalpm/util.c:291
#, c-format
msgid "could not extract %s: %s\n"
msgstr "n'a pas pu extraire %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "logaction called: %s"
msgstr "original: %s"
#: lib/libalpm/util.c:441
msgid "could not create temp directory"
msgstr "n'a pas pu créer le répertoire temporaire"
#: lib/libalpm/util.c:468
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)"
msgstr "n'a pas pu changer de répertoire pour %s (%s)"
#: lib/libalpm/util.c:471
#, c-format
msgid "executing %s script..."
msgstr "exécute le script %s ..."
#: lib/libalpm/util.c:484
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)"
msgstr "n'a pas pu générer un nouveau processus (%s)"
#: lib/libalpm/util.c:491
#, c-format
msgid "chrooting in %s"
msgstr "chroot dans %s"
#: lib/libalpm/util.c:493
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)"
msgstr "n'a pas pu changer le répertoire racine (%s)"
#: lib/libalpm/util.c:497
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)"
msgstr "n'a pas pu changer de répertoire vers / (%s)"
#: lib/libalpm/util.c:501
#, c-format
msgid "executing \"%s\""
msgstr "exécute \"%s\""
#: lib/libalpm/util.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "call to popen failed (%s)"
msgstr "la demande de mise en attente du pid a échouée (%s)"
#: lib/libalpm/util.c:536
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)"
msgstr "la demande de mise en attente du pid a échouée (%s)"
#: lib/libalpm/util.c:545
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s"
msgstr "n'a pas pu effacer tmpdir %s"
#: lib/libalpm/util.c:602
#, c-format
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
msgstr ""
#: lib/libalpm/versioncmp.c:277
#, c-format
msgid "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/versioncmp.c:281
#, c-format
msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
msgstr ""
#~ msgid "adding new package %s-%s"
#~ msgstr "ajout du nouveau paquet %s-%s"
#~ msgid "error updating database for %s-%s!"
#~ msgstr "erreur lors de la mise a jour de la base de données pour %s-%s!"
#~ msgid "checkdeps: found %s as a dependency for %s"
#~ msgstr "analyse des dépendances: trouve %s comme dépendance pour %s"
#~ msgid "dep is NULL!"
#~ msgstr "dep est NULL!"
#~ msgid "loading ALL info for '%s'"
#~ msgstr "chargement de TOUTES les infos pour '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "could not find dependency '%s' for removal"
#~ msgstr "n'a pas pu trouver la dépendance '%s'"
#~ msgid "loading FILES info for '%s'"
#~ msgstr "chargement des informations de fichiers pour '%s'"
#~ msgid "loading DESC info for '%s'"
#~ msgstr "chargement des informations descriptives pour '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "syntax error"
#~ msgstr "erreur interne"
#~ msgid "unpacking %s"
#~ msgstr "décompacte %s"
#~ msgid "loading SCRIPLET info for '%s'"
#~ msgstr "charge les infos de SCRIPLET pour '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "config: %s: server: %s\n"
#~ msgstr "avertissement: %s sauve en tant que %s"
#~ msgid "db_write: could not open file %s/desc"
#~ msgstr "db_write: n'a pas pu ouvrir le fichier %s/desc"
#~ msgid "db_write: could not open file %s/files"
#~ msgstr "db_write: n'a pas pu ouvrir le fichier %s/files"
#~ msgid "db_write: could not open file %s/depends"
#~ msgstr "db_write: n' pas pu ouvrir le fichier %s/depends"
#~ msgid "PM_OPT_DBPATH set to '%s'"
#~ msgstr "PM_OPT_DBPATH défini à '%s'"
#~ msgid "PM_OPT_CACHEDIR set to '%s'"
#~ msgstr "PM_OPT_CACHEDIR défini à '%s'"
#~ msgid "can't open log file %s"
#~ msgstr "ne peut ouvrir le fichier de log %s"
#~ msgid "PM_OPT_LOGFILE set to '%s'"
#~ msgstr "PM_OPT_LOGFILE défini à '%s'"
#~ msgid "'%s' added to PM_OPT_NOUPGRADE"
#~ msgstr "'%s' ajouté à PM_OPT_NOUPGRADE"
#~ msgid "PM_OPT_NOUPGRADE flushed"
#~ msgstr "PM_OPT_NOUPGRADE rechargé"
#~ msgid "'%s' added to PM_OPT_NOEXTRACT"
#~ msgstr "'%s' ajouté à PM_OPT_NOEXTRACT"
#~ msgid "PM_OPT_NOEXTRACT flushed"
#~ msgstr "PM_OPT_NOEXTRACT rechargé"
#~ msgid "'%s' added to PM_OPT_IGNOREPKG"
#~ msgstr "'%s' ajouté à PM_OPT_IGNOREPKG"
#~ msgid "PM_OPT_IGNOREPKG flushed"
#~ msgstr "PM_OPT_IGNOREPKG rechargé"
#, fuzzy
#~ msgid "'%s' added to PM_OPT_HOLDPKG"
#~ msgstr "'%s' ajouté à PM_OPT_IGNOREPKG"
#, fuzzy
#~ msgid "PM_OPT_HOLDPKG flushed"
#~ msgstr "PM_OPT_IGNOREPKG rechargé"
#~ msgid "PM_OPT_USESYSLOG set to '%d'"
#~ msgstr "PM_OPT_USESYSLOG défini à '%d'"
#~ msgid "PM_OPT_LOGMASK set to '%02x'"
#~ msgstr "PM_OPT_LOGMASK défini à '%02x'"
#, fuzzy
#~ msgid "PM_OPT_PROXYHOST set to '%s'"
#~ msgstr "PM_OPT_DBPATH défini à '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "PM_OPT_PROXYPORT set to '%d'"
#~ msgstr "PM_OPT_DBPATH défini à '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "PM_OPT_XFERCOMMAND set to '%s'"
#~ msgstr "PM_OPT_CACHEDIR défini à '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "PM_OPT_NOPASSIVEFTP set to '%d'"
#~ msgstr "PM_OPT_DBPATH défini à '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "PM_OPT_CHOMP set to '%d'"
#~ msgstr "PM_OPT_CACHEDIR défini à '%s'"
#~ msgid "bad package file in %s"
#~ msgstr "mauvais fichier de paquet dans %s"
#~ msgid "%s-%s: local version is newer -- skipping"
#~ msgstr "%s-%s: la version locale est plus récente -- ignoré"