1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-11-10 11:35:00 -05:00
pacman/lib/libalpm/po/zh_CN.po
2009-07-27 21:42:16 -05:00

588 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese/Simplified translation of Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
# 甘露(Lu.Gan) <rhythm.gan@gmail.com>, 2008.
#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-28 16:20+0900\n"
"Last-Translator: Lyman Li <lymanrb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "正在用目标清单中的 %3$s 替换老版本 %1$s-%2$s\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
msgstr "跳过 %1$s-%2$s因为较新版本的 %3$s 在目标清单中\n"
#, c-format
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
msgstr "目标清单中发现有冲突的软件包\n"
#, c-format
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
msgstr "你不能同时安装有冲突的两个软件包\n"
#, c-format
msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
msgstr "目前尚不支持用 -U 参数替换软件包\n"
#, c-format
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
msgstr "你可以使用 -Rd 及 -U 来手动替换软件包\n"
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"目录权限不一致 %1$s\n"
"文件系统:%2$o 软件包:%3$o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "解压缩:没有用文件 %s 覆盖目录\n"
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "解压缩:符号链接 %s 没有指向目录\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "无法解压缩 %1$s (%2$s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "无法将 %1$s 重命名为 %2$s (%3$s)\n"
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%1$s 已另存为 %2$s\n"
#, c-format
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
msgstr "无法将 %1$s 安装为 %2$s (%3$s)\n"
#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%1$s 已安装为 %2$s\n"
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "正在解压缩 %1$s 为 %2$s.pacnew\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "无法得到当前的工作目录\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "更新 %s 时出现错误\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "安装 %s 时出现错误\n"
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "无法更新数据库记录 %1$s-%2$s\n"
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "无法在缓存中添加记录 '%s' \n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "无法删除数据库记录 %1$s%2$s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "数据库记录 '%s' 名字无效\n"
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "损坏的数据库记录 '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "无法打开文件 %1$s: %2$s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%1$s 数据库不一致:名字和软件包中的 %2$s 不一致\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%1$s 数据库不一致:版本和软件包中的 %2$s 不一致\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "无法更改目录到 %1$s (%2$s)\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "无法解析 %s 中的软件包描述文件\n"
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "%s 中缺少软件包名字\n"
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "%s 中缺少软件包版本号\n"
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "读取软件包 %1$s 发生错误: %2$s\n"
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "%s 中缺少软件包元数据\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "尝试重新登记“本地”数据库\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "数据库路径未定义\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "检测到依赖关系环:\n"
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%1$s 将在它 %2$s 的依赖关系之后被删除\n"
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%1$s 将在它 %2$s 的依赖关系之前被安装\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "%1$s忽略软件包更新%2$s => %3$s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "已选定提供软件包 (%1$s 提供 %2$s)\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "无法解决 \"%1$s\"\"%2$s\" 的一个依赖关系\n"
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' 无效\n"
#, c-format
msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
msgstr "url scheme 未指定,假定为 HTTP\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "硬盘"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "无法从 %2$s : %3$s 获取文件 '%1$s'\n"
#, c-format
msgid "cannot resume download, starting over\n"
msgstr "无法恢复下载,重新开始\n"
#, c-format
msgid "cannot write to file '%s'\n"
msgstr "无法写入文件 '%s'\n"
#, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
msgstr "写入文件 '%1$s' 时出错: %2$s\n"
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "下载 %s 失败\n"
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "内存不足!"
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "未预期的系统错误"
#, c-format
msgid "insufficient privileges"
msgstr "权限不充分"
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "无法找到或读取文件"
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "无法找到或读取目录"
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "传递了错误的或 NULL 参数"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "函数库未初始化"
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "函数库已初始化"
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "无法锁定数据库"
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "无法打开数据库"
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "无法创建数据库"
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "数据库未初始化"
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "数据库已登记"
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "无法找到数据库"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "无法更新数据库"
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "无法删除数据库记录"
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "无效的服务器 url"
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr ""
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "处理已初始化"
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "处理未初始化"
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "重复的目标"
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "处理未准备好"
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "处理已放弃"
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "操作与处理类型不兼容"
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "无法找到或读取软件包"
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "无效的或已损坏的软件包"
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "无法打开软件包文件"
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "无法为软件包删除全部文件"
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "软件包文件名无效"
#, c-format
msgid "no such repository"
msgstr "没有该软件库"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "无效的或已损坏的 delta"
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "delta 补丁失败"
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "无法满足依赖关系"
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "有冲突的依赖关系"
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "有冲突的文件"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "无法从 %s 获取某些文件\n"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "无效的正则表达式"
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive 错误"
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "下载函数库出错"
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "调用外部下载程序时出错"
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "未预期的错误"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "无法在数据库中找到 %s -- 跳过\n"
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "无法删除文件 '%1$s': %2$s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "无法删除数据库记录 %1$s-%2$s\n"
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "无法从缓存中删除记录 '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%1$s忽略软件包更新%2$s => %3$s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%1$s忽略软件包更新%2$s => %3$s\n"
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%1$s本地%2$s比 %3$s 的版本更新 (%4$s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "%1$s忽略软件包更新%2$s => %3$s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "无法删除文件 '%1$s': %2$s\n"
#, c-format
msgid "repository '%s' not found\n"
msgstr "没有找到软件库 '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%1$s-%2$s 已经为最新 -- 跳过\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%1$s-%2$s 已经为最新 -- 重新安装\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "正在降级软件包 %1$s (%2$s => %3$s)\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "检测到未解决的软件包冲突\n"
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "正在从目标清单中删除 '%1$s' ,因为它和 '%2$s' 冲突\n"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "无法从 %s 获取某些文件\n"
#, c-format
msgid "could not create removal transaction\n"
msgstr "无法生成可撤销处理\n"
#, c-format
msgid "could not create transaction\n"
msgstr "无法创建处理\n"
#, c-format
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
msgstr "无法初始化可撤销处理\n"
#, c-format
msgid "could not initialize transaction\n"
msgstr "无法初始化处理\n"
#, c-format
msgid "could not prepare removal transaction\n"
msgstr "无法准备可撤销处理\n"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "无法交付可撤销处理\n"
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "无法交付处理\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "无法删除锁定文件 %s\n"
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "无法创建临时目录\n"
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "无法复制临时文件到 %1$s (%2$s)\n"
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "无法删除临时目录 %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "无法打开 %1$s: %2$s\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "无法更改目录到 %1$s (%2$s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "无法 fork 新进程 (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "无法更改根目录 (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "无法切换目录到 / (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)"
msgstr "调用 popen 失败 (%s)"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "调用 waitpid 失败 (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "小脚本未能被正确执行\n"
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "没有 %s 缓存存在,正在创建...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "无法创建软件包缓存,正在使用 /tmp 代替\n"
#~ msgid "error downloading '%s': %s\n"
#~ msgstr "下载 '%1$s' 时出错: %2$s\n"
#~ msgid "could not chdir to %s\n"
#~ msgstr "无法切换目录到 %s\n"
#~ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
#~ msgstr "正在运行 XferCommandfork 失败!\n"
#~ msgid "could not commit transaction"
#~ msgstr "无法交付处理"
#~ msgid "could not download all files"
#~ msgstr "无法下载全部文件"
#~ msgid "cannot load package data"
#~ msgstr "无法加载软件包数据"
#~ msgid "package not installed or lesser version"
#~ msgstr "软件包没有安装或版本较低"
#~ msgid "group not found"
#~ msgstr "没有找到软件包组"
#~ msgid "user aborted the operation"
#~ msgstr "用户中断了操作"
#~ msgid "internal error"
#~ msgstr "内部错误"
#~ msgid "not confirmed"
#~ msgstr "未确认"
#~ msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
#~ msgstr "%1$s-%2$s忽略软件包更新由 %3$s-%4$s 替代)\n"
#~ msgid "command: %s\n"
#~ msgstr "命令:%s\n"
#~ msgid "could not prepare transaction\n"
#~ msgstr "无法准备处理\n"
#~ msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
#~ msgstr "父环境中没有 /bin/sh正在中断小脚本\n"