1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-11-11 03:54:59 -05:00
pacman/lib/libalpm/po/nb.po
Dan McGee 78f297dabe Update all translation files
This is for the eventual 4.0.0 release, but more importantly to
logically separate new translations and strings from the PO split about
to happen between pacman and scripts.

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2011-06-23 22:49:59 -05:00

567 lines
14 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 00:45+0000\n"
"Last-Translator: Jonhoo <jon@thesquareplanet.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <None>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s er allerede oppdatert -- hopper over\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s er allerede oppdatert -- installerer på nytt\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "nedgraderer pakke %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "feilmelding gitt under utpakkingen av %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke pakke ut %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"mapperettigheter er forskjellige i %s\n"
"filsystem: %o pakke: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "utpakking: skriver ikke over mappe med fil %s\n"
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "utpakking: symlink %s viser ikke til mappe\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke døpe om %s til %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s lagret som %s\n"
#, c-format
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke installere %s som %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s installert som %s\n"
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "pakker ut %s som %s.pacnew\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "kunne ikke motta nåværende mappe\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke endre mappe til %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "problem oppstod under oppgradering av %s\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "problem oppstod under installasjon av %s\n"
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "kunne ikke oppdatere databaseelement %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "kunne ikke legge til '%s' i cache\n"
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "fjerner ugyldig database: %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "ugyldig navn for databaseelement '%s'\n"
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "gjentatt databaseelement '%s'\n"
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "korrupt databaseelement '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke åpne fil %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%s database er ukonsistent: navn samsvarer ikke med pakke %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s database er ukonsistent: versjon samsvarer ikke med pakke %s\n"
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke opprette mappe %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "kunne ikke analysere pakkebeskrivelse i fil %s\n"
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "mangler pakkenavn i %s\n"
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "mangler pakkeversjon i %s\n"
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "feil oppstod under lesing av pakke: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "mangler metadata i %s\n"
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "fjerner ugyldig fil: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
msgstr "kunne ikke analysere pakkebeskrivelse i fil %s\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "databaseplassering er udefinert\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "avhengighetssyklus oppdaget\n"
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s vil fjernes etter dens avhengighet %s\n"
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s vil bli installert før dens avhengighet %s\n"
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignorerer pakke %s-%s\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "kan ikke avgjøre \"%s\", en avhengighet av \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "kunne ikke hente filsysteminformasjon\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke hente filsysteminformasjon for %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "kunne ikke avgjøre monteringspunkt for fil %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "kunne ikke avgjøre monteringspunkt for filsystem\n"
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "kunne ikke avgjøre rotmonteringspunkt %s\n"
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partisjonen %s er kun tilgjengelig for skriving\n"
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
"Partisjonen %s er for full: %ld blokker trengs, %ld blokker tilgjengelig\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' er ugyldig\n"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "mottakelse av fil '%s' fra %s : %s feilet\n"
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s ser ut til å være trunkert: %jd/%jd bytes\n"
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "nedlasting av %s feilet\n"
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "ikke mer minne!"
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "uventet systemfeil"
#, c-format
msgid "insufficient privileges"
msgstr "ikke nok rettigheter"
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "kunne ikke finne eller lese fil"
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "kunne ikke finne eller lese mappe"
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "feil eller NULL-argument gitt"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "ikke nok ledig diskplass"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "bibliotek ikke initialisert"
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "bibliotek allerede initialisert"
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "kunne ikke låse database"
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "kunne ikke åpne database"
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "kunne ikke opprette database"
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "database ikke initialisert"
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "database allerede registret"
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "kunne ikke finne database"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "databasen har feil versjonsnummer"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "kunne ikke oppdatere database"
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "kunne ikke fjerne databaseelement"
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "ugyldig url for server"
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "ingen servere konfigurert for pakkebrønn"
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "transaksjon allerede initialisert"
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "transaksjon ikke initialisert"
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "klonet mål"
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "transaksjon ikke forberedt"
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "transaksjon avsluttet"
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "operasjon ikke kompatibel med transaksjonstypen"
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "førsøk på utføring av transaksjon mens databasen ikke er lukket"
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "kunne ikke finne eller lese pakke"
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "operasjon avsluttet grunnet ignorepkg"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "invalid eller korrupt pakke"
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "kan ikke åpne pakkefil"
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "kan ikke fjerne alle filer for pakke"
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "pakkens filnavn er ikke gyldig"
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "pakkearkitekturen er ikke gyldig"
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "fant ikke pakkebrønn for mål"
#, c-format
msgid "signature directory not configured correctly"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown PGP signature"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "invalid"
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "delta-patch feilet"
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "kunne ikke tilfredstille avhengigheter"
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "modstridige avhengigheter"
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "modstridige filer"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "mottagelsen av noen filer feilet"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "ugyldig uttrykk"
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "feil i libarchive"
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "feil i nedlastingsbibliotek"
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "påkalling av ekstern nedlaster feilet"
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "uforventet feil"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "kunne ikke finne %s i database -- hopper over\n"
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "fjerner %s fra målliste\n"
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "kan ikke fjerne fil '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne databaseelement %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "kunne ikke fjerne element '%s' fra cache\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorerer pakkeoppgradering (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorerer pakkenedgradering (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: nedgradering fra versjon %s til versjon %s\n"
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: lokal (%s) er nyere enn %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "ignorerer utbytting av pakke (%s-%s => %s-%s)\n"
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "kan ikke bytte ut %s med %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "uløselige pakkekonflikter oppdaget\n"
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "fjerner '%s' fra mållisten fordi den strider mot '%s'\n"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "feilet å motta noen filer fra %s\n"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "kunne ikke begå fjerningstransaksjon\n"
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "kunne ikke begå transaksjon\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr "%s databaseversjon for gammel\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne låsingsfil %s\n"
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "kunne ikke opprette midlertidig mappe\n"
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke kopiere midertidig fil til %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne midlertidig mappe %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "kunne ikke opprette filter (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "kunne ikke skille ut en ny prosess (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "kunne ikke endre root-mappe (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "kall til execv feilet (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "kall på waitpid feilet (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "kunne ikke opprette filter (%s)\n"
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "kommando feilet å kjøre korrekt\n"
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "ingen %s cache eksisterer, lager en ...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "kunne ikke danne pakke-cache, bruker /tmp istedenfor\n"
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
#~ msgstr "kan ikke fortsette nedlastingen av %s; starter på nytt\n"
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
#~ msgstr "skriving til fil '%s': %s feilet\n"
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
#~ msgstr "mottakelse av fil '%s' fra %s\n"
#~ msgid "failed to copy some file"
#~ msgstr "kunne ikke kopiere en fil"
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
#~ msgstr "databasen er større enn maksstørrelsen\n"