mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2025-03-01 09:51:50 -05:00
Update French translation
Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
792ee97645
commit
fb18679a00
41
po/fr.po
41
po/fr.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pacman\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-02 22:24-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 23:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 11:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier <shiningxc@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -607,9 +607,9 @@ msgstr "Le fichier de config %s n'a pas pu être lu.\n"
|
||||
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
|
||||
msgstr "fichier de config %s, ligne %d: mauvais nom de section.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "l'enregistrement de la base de données 'local' a échoué (%s)\n"
|
||||
msgstr "l'enregistrement de la base de données '%s' a échoué (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
|
||||
@ -630,9 +630,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
|
||||
msgstr "valeur invalide pour 'CleanMethod' : '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "l'enregistrement de la base de données 'local' a échoué (%s)\n"
|
||||
msgstr "l'ajout de l'url '%2$s' à la base de données '%1$s' a échoué (%3$s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||||
@ -1224,13 +1224,13 @@ msgid "Version found: %s"
|
||||
msgstr "Version trouvée : %s"
|
||||
|
||||
msgid "requires an argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "requiert un argument"
|
||||
|
||||
msgid "unrecognized option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "option inconnue"
|
||||
|
||||
msgid "invalid option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "option invalide"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Utilisation: %s [options]"
|
||||
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid "such as arch=('%s')."
|
||||
msgstr "comme arch=('%s')."
|
||||
|
||||
msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le tableau provides ne peut pas contenir d'opérateurs de comparaison (< ou >)."
|
||||
|
||||
msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
|
||||
msgstr "Le scriptlet d'installation (%s) n'a pas été trouvé."
|
||||
@ -1571,16 +1571,14 @@ msgstr "Archive %s... "
|
||||
msgid "Tar'ing up %s failed."
|
||||
msgstr "L'archivage de %s a échoué."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
|
||||
msgstr "Création et calcul du md5sum de la nouvelle bd..."
|
||||
msgstr "Création de la nouvelle base de données et calcul du md5sum..."
|
||||
|
||||
msgid "Untar'ing %s failed."
|
||||
msgstr "Le désarchivage de %s a échoué."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Syncing database to disk..."
|
||||
msgstr ":: Synchronisation des bases de données de paquets...\n"
|
||||
msgstr "Synchronise la base de données sur le disque..."
|
||||
|
||||
msgid "Checking integrity..."
|
||||
msgstr "Analyse de l'intégrité... "
|
||||
@ -1589,9 +1587,8 @@ msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vérification de l'intégrité a échoué, restaure l'ancienne base de données."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rotating database into place..."
|
||||
msgstr "Placement de la nouvelle base de données..."
|
||||
msgstr "Mise en place de la base de données..."
|
||||
|
||||
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
|
||||
msgstr "Fini. La base de données de pacman a été optimisé."
|
||||
@ -1723,17 +1720,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "Aucun paquets modifiés, il n'y a rien à faire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "segmentation fault\n"
|
||||
#~ msgstr "erreur de segmentation\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Internal pacman error: Segmentation fault.\n"
|
||||
#~ "Please submit a full bug report with --debug if appropriate.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Erreur de segmentation.\n"
|
||||
#~ "Soumettez un rapport de bug complet avec debug si approprié.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pour que pacman-optimize soit plus efficace, lancez 'sync' maintenant."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user