mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-12-22 07:48:50 -05:00
Add new 'lt' and 'zh_TW' translations from transifex
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
5c48ca3239
commit
f0357e415c
@ -11,6 +11,7 @@ fr
|
||||
hu
|
||||
it
|
||||
kk
|
||||
lt
|
||||
nb
|
||||
pl
|
||||
pt
|
||||
@ -24,3 +25,4 @@ sv
|
||||
tr
|
||||
uk
|
||||
zh_CN
|
||||
zh_TW
|
||||
|
570
lib/libalpm/po/lt.po
Normal file
570
lib/libalpm/po/lt.po
Normal file
@ -0,0 +1,570 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-22 15:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gymka_ltu <gymka@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||
"pacman/team/lt/)\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
||||
msgstr "%s-%s yra naujausias -- praleidžiama\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
||||
msgstr "%s-%s yra naujausias -- perrašoma\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "pasendinamas paketas %s (%s => %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "bandant išskleisti gautas įspėjimas %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nepavyko išskleisti %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"directory permissions differ on %s\n"
|
||||
"filesystem: %o package: %o\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s aplanko leidimai skiriasi\n"
|
||||
"failų sistema: %o paketas: %o\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
||||
msgstr "išskleidimas: nepakeistas aplankas failu %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
|
||||
msgstr "išskleidimas: nuoroda %s neveda į aplanką\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nepavyko pervadint %s į %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s išsaugota kaip %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nepavyko įdiegti %s kaip %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s\n"
|
||||
msgstr "%s įdiegtas kaip %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
|
||||
msgstr "%s išskleidžiamas kaip %s.pacnew\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get current working directory\n"
|
||||
msgstr "nepavyko nustatyt dabartinio aplanko\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nepavyko pakeist aplanko į %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||||
msgstr "kilo bėdų atnaujinant %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
||||
msgstr "kilo bėdų diegiant %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
||||
msgstr "nepavyko atnaujint duomenų bazės įrašo %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
||||
msgstr "nepavyko pridėti '%s' podėlin\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
||||
msgstr "šalinama neteisinga duomenų bazė: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "neteisingas duomenų bazės įrašo pavadinimas '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "toks pavadinimas jau yra '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "duomenų bazės įrašas sugadintas '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "nepavyko atverti failo %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s duomenų bazės nesuderinamumas: pavadinimas neatitinka nurodyto pakete %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s duomenų bazės nesuderinamumas: versija neatitinka nurodytos pakete %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr "nepavyko sukurti aplanko %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
||||
msgstr "nepavyko perskaityt aprašymo failo %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing package name in %s\n"
|
||||
msgstr "trūksta paketo pavadinimo %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing package version in %s\n"
|
||||
msgstr "trūksta paketo versijos %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "klaida skaitant paketą %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
||||
msgstr "trūksta paketo meta duomenų %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||
msgstr "šalinamas neteisingas failas: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
||||
msgstr "nepavyko pašalinti užrakinto failo %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
|
||||
msgstr "nepavyko perskaityt paketo aprašymo failo %s iš duomenų bazės '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database path is undefined\n"
|
||||
msgstr "nenurodytas duomenų bazės kelias\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
||||
msgstr "rastas priklausomybių ciklas:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
||||
msgstr "%s bus pašalintas kai bus pašalinta jo priklausomybė %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
||||
msgstr "%s bus įdiegta prieš jo priklausomybę %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring package %s-%s\n"
|
||||
msgstr "ignoruojamas paketas %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "negaliu išspręsti \"%s\", \"%s\" priklausomybė\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get filesystem information\n"
|
||||
msgstr "nepavyko gauti failų sistemos informacijos\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "nepavyko gauti failų sistemos informacijos %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
|
||||
msgstr "nepavyko nustatyti prijungimo taško failui %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
|
||||
msgstr "nepavyko nustatyt failų sistemos prijungimo taškų\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine root mount point %s\n"
|
||||
msgstr "nepavyko nustatyt šakninio prijungimo taško %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
|
||||
msgstr "Skirsnis %s prijungtas tik skaitymui\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
|
||||
msgstr "Skirsnis %s perpildytas: reikia %ld blokų, laisvi %ld\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk"
|
||||
msgstr "diskas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "neteisingas url '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr "nepavyko sukurti laikino failo parsiuntimui\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||
msgstr "nepavyko gauti failo '%s' iš %s : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||
msgstr "%s atrodo apkarpyta: %jd/%jd baitai\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to download %s\n"
|
||||
msgstr "nepavyko parsiųsti %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory!"
|
||||
msgstr "nebėra atminties!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected system error"
|
||||
msgstr "netikėta sistemos klaida"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient privileges"
|
||||
msgstr "nepakankamos teisės"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find or read file"
|
||||
msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti failo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find or read directory"
|
||||
msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti aplanko"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
||||
msgstr "neteisingi arba nepateikti argumentai"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not enough free disk space"
|
||||
msgstr "nepakanka laisvos vietos"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library not initialized"
|
||||
msgstr "biblioteka neprijungta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library already initialized"
|
||||
msgstr "biblioteka jau prijungta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to lock database"
|
||||
msgstr "nepavyko užrakinti duomenų bazės"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open database"
|
||||
msgstr "nepavyko atverti duomenų bazės"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create database"
|
||||
msgstr "nepavyko sukurti duomenų bazės"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database not initialized"
|
||||
msgstr "duomenų bazė neprijungta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database already registered"
|
||||
msgstr "duomenų bazė jau užregistruota"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find database"
|
||||
msgstr "nepavyko rasti duomenų bazės"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted database"
|
||||
msgstr "neteisinga arba sugadinta duomenų bazė"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
|
||||
msgstr "neteisinga arba sugadinta duomenų bazė (PGP parašas)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database is incorrect version"
|
||||
msgstr "neteisinga duomenų bazės versija"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update database"
|
||||
msgstr "nepavyko atnaujinti duomenų bazės"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry"
|
||||
msgstr "nepavyko pašalinti duomenų bazės įrašo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid url for server"
|
||||
msgstr "neteisingas serverio url"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no servers configured for repository"
|
||||
msgstr "saugyklai nenurodytas joks serveris "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction already initialized"
|
||||
msgstr "perdavimas jau pradėtas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction not initialized"
|
||||
msgstr "perdavimas nepradėtas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate target"
|
||||
msgstr "objektas jau yra"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction not prepared"
|
||||
msgstr "perdavimas neparuoštas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction aborted"
|
||||
msgstr "perdavimas atšauktas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||
msgstr "operacija nesuderinama su perdavimo tipu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
|
||||
msgstr "bandoma perduoti kol duomenų bazė neužrakinta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find or read package"
|
||||
msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti paketo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
||||
msgstr "veiksmas atšauktas dėl ignorepkg"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package"
|
||||
msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
||||
msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas (kontrolinė suma)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
||||
msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas (PGP parašas)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open package file"
|
||||
msgstr "nepavyko atverti paketo failo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove all files for package"
|
||||
msgstr "negalima pašalinti visų paketo failų"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package filename is not valid"
|
||||
msgstr "paketo vardas neteisingas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package architecture is not valid"
|
||||
msgstr "paketo architektūra neteisinga"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find repository for target"
|
||||
msgstr "nepavyko rasti saugyklos objektui"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing PGP signature"
|
||||
msgstr "trūksta PGP parašo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid PGP signature"
|
||||
msgstr "neteisingas PGP parašas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||
msgstr "neteisinga arba sugadinta delta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delta patch failed"
|
||||
msgstr "nepavyko ištaisyti delta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not satisfy dependencies"
|
||||
msgstr "nepavyko patenkinti priklausomybių"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting dependencies"
|
||||
msgstr "nesuderinamos priklausomybės"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "nesuderinami failai"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||
msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid regular expression"
|
||||
msgstr "neteisinga regular expression"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libarchive error"
|
||||
msgstr "libarchive klaida"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download library error"
|
||||
msgstr "parsiuntimo bibliotekos klaida"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "gpgme error"
|
||||
msgstr "gpgme klaida"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error invoking external downloader"
|
||||
msgstr "klaida iškviečiant išorinį parsiuntėją"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected error"
|
||||
msgstr "netikėta klaida"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||
msgstr "duomenų bazėj nepavyko rasti %s -- praleidžiama\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s from target list\n"
|
||||
msgstr "šalinamas %s iš objektų sąrašo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "nepavyko pašalinti failo '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nepavyko pašalinti %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
||||
msgstr "nepavyko pašalinti duomenų bazės įrašo %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
||||
msgstr "iš podėlio nepavyko pašalinti įrašo '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: ignoruojamas paketo atnaujinimas (%s => %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: ignoruojamas paketo sendinimas (%s => %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
|
||||
msgstr "%s: sendinama iš versijos %s į versiją %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: vietinis (%s) yra naujesnis nei %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||||
msgstr "ignoruojamas paketų keitimas (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot replace %s by %s\n"
|
||||
msgstr "negalima pakeisti %s failu %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
||||
msgstr "aptikti neišsprendžiami paketų nesuderinamumai\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
|
||||
msgstr "iš objektų sąrašo šalinamas '%s' dėl konfliktų su '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||
msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų iš %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
||||
msgstr "nepavyko įvykdyt šalinimo perdavimo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not commit transaction\n"
|
||||
msgstr "nepavyko įvykdyt perdavimo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create temp directory\n"
|
||||
msgstr "nepavyko sukurti lakino aplanko\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "negaliu nukopijuoti laikiną failą į %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "nepavyko pašalinti tmpdir %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe (%s)\n"
|
||||
msgstr "nepavyko sukurti pipe (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
||||
msgstr "nepavyko iššakoti naujo proceso (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
||||
msgstr "nepavyko pakeisti šakninio aplanko (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to execv failed (%s)\n"
|
||||
msgstr "nepavyko iškviesti execv (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
||||
msgstr "nepavyko iškviesti waitpid (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open pipe (%s)\n"
|
||||
msgstr "nepavyko atverti pipe (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command failed to execute correctly\n"
|
||||
msgstr "nepavyko teisingai įvykdyti komandos\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||
msgstr "%s podėlis neegzistuoja, kuriamas...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||
msgstr "nepavyko sukurti paketo podėlio. vietoj jo naudojama /tmp\n"
|
569
lib/libalpm/po/zh_TW.po
Normal file
569
lib/libalpm/po/zh_TW.po
Normal file
@ -0,0 +1,569 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# <dlin.tw@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 16:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dlin <dlin.tw@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
"archlinux-pacman/team/zh_TW/)\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
||||
msgstr "%1$s-%2$s 已經爲最新 -- 跳過\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
||||
msgstr "%1$s-%2$s 已經爲最新 -- 重新安裝\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "正在降級軟件包 %1$s (%2$s => %3$s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "解壓 %s 時出現警告 (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "無法解壓縮 %1$s (%2$s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"directory permissions differ on %s\n"
|
||||
"filesystem: %o package: %o\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"目錄權限不一致 %1$s\n"
|
||||
"文件系統:%2$o 軟件包:%3$o\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
||||
msgstr "解壓縮:沒有用文件 %s 覆蓋目錄\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
|
||||
msgstr "解壓縮:符號鏈接 %s 沒有指向目錄\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "無法將 %1$s 重命名爲 %2$s (%3$s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%1$s 已另存爲 %2$s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "無法將 %1$s 安裝爲 %2$s (%3$s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s\n"
|
||||
msgstr "%1$s 已安裝爲 %2$s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
|
||||
msgstr "正在解壓縮 %1$s 爲 %2$s.pacnew\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get current working directory\n"
|
||||
msgstr "無法得到當前的工作目錄\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "無法更改目錄到 %1$s (%2$s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||||
msgstr "更新 %s 時出現錯誤\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
||||
msgstr "安裝 %s 時出現錯誤\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
||||
msgstr "無法更新數據庫記錄 %1$s-%2$s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
||||
msgstr "無法在緩存中添加記錄 '%s' \n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
||||
msgstr "正在刪除無效的數據庫: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "數據庫記錄 '%s' 名字無效\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "重複的數據庫記錄 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "損壞的數據庫記錄 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "無法打開文件 %1$s: %2$s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
|
||||
msgstr "%1$s 數據庫不一致:名字和軟件包中的 %2$s 不一致\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
|
||||
msgstr "%1$s 數據庫不一致:版本和軟件包中的 %2$s 不一致\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr "無法更改目錄到 %1$s:%2$s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
||||
msgstr "無法解析 %s 中的軟件包描述文件\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing package name in %s\n"
|
||||
msgstr "%s 中缺少軟件包名字\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing package version in %s\n"
|
||||
msgstr "%s 中缺少軟件包版本號\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "讀取軟件包 %1$s 發生錯誤: %2$s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
||||
msgstr "%s 中缺少軟件包元數據\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||
msgstr "刪除無效文件: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
||||
msgstr "無法刪除鎖定文件 %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
|
||||
msgstr "無法處理套件描述檔 '%s' 從套件庫 '%s'\\n\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database path is undefined\n"
|
||||
msgstr "數據庫路徑未定義\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
||||
msgstr "檢測到依賴關係環:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
||||
msgstr "%1$s 將在它 %2$s 的依賴關係之後被刪除\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
||||
msgstr "%1$s 將在它 %2$s 的依賴關係之前被安裝\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring package %s-%s\n"
|
||||
msgstr "正在忽略軟件包更新 %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "無法解決 \"%1$s\",\"%2$s\" 的一個依賴關係\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get filesystem information\n"
|
||||
msgstr "無法獲取文件系統的信息\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "無法爲 %s 獲得文件系統信息:%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
|
||||
msgstr "無法確定文件 %s 的掛載點\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
|
||||
msgstr "無法測定文件系統掛載點\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine root mount point %s\n"
|
||||
msgstr "無法測定根分區掛載點 %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"分區 %s 爲只讀\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
|
||||
msgstr "分區 %s 無可用空間:需要 %ld 盤區,可用 %ld 盤區\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk"
|
||||
msgstr "硬盤"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "url '%s' 無效\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr "無法建立下載暫存檔\\n\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||
msgstr "無法從 %2$s : %3$s 獲取文件 '%1$s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||
msgstr "%s 可縮小:%jd/%jd bytes\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to download %s\n"
|
||||
msgstr "下載 %s 失敗\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory!"
|
||||
msgstr "內存不足!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected system error"
|
||||
msgstr "未預期的系統錯誤"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient privileges"
|
||||
msgstr "權限不充分"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find or read file"
|
||||
msgstr "無法找到或讀取文件"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find or read directory"
|
||||
msgstr "無法找到或讀取目錄"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
||||
msgstr "傳遞了錯誤的或 NULL 參數"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not enough free disk space"
|
||||
msgstr "剩餘空間不夠"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library not initialized"
|
||||
msgstr "函數庫未初始化"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library already initialized"
|
||||
msgstr "函數庫已初始化"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to lock database"
|
||||
msgstr "無法鎖定數據庫"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open database"
|
||||
msgstr "無法打開數據庫"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create database"
|
||||
msgstr "無法創建數據庫"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database not initialized"
|
||||
msgstr "數據庫未初始化"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database already registered"
|
||||
msgstr "數據庫已登記"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find database"
|
||||
msgstr "無法找到數據庫"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted database"
|
||||
msgstr "資料庫不正確或損毀"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
|
||||
msgstr "資料庫不正確或損毀 (PGP 簽章)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database is incorrect version"
|
||||
msgstr "數據庫版本不對"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update database"
|
||||
msgstr "無法更新數據庫"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry"
|
||||
msgstr "無法刪除數據庫記錄"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid url for server"
|
||||
msgstr "無效的服務器 url"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no servers configured for repository"
|
||||
msgstr "軟件庫沒有配置服務器信息"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction already initialized"
|
||||
msgstr "處理已初始化"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction not initialized"
|
||||
msgstr "處理未初始化"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate target"
|
||||
msgstr "重複的目標"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction not prepared"
|
||||
msgstr "處理未準備好"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction aborted"
|
||||
msgstr "處理已放棄"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||
msgstr "操作與處理類型不兼容"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
|
||||
msgstr "未鎖定數據庫即提交了事務處理嘗試"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find or read package"
|
||||
msgstr "無法找到或讀取軟件包"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
||||
msgstr "由於 ignorepkg 指定,操作已取消"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package"
|
||||
msgstr "無效的或已損壞的軟件包"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
||||
msgstr "資料庫不正確或損毀(檢查碼)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
||||
msgstr "套件不正確或損毀 (PGP 簽章)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open package file"
|
||||
msgstr "無法打開軟件包文件"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove all files for package"
|
||||
msgstr "無法爲軟件包刪除全部文件"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package filename is not valid"
|
||||
msgstr "軟件包文件名無效"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package architecture is not valid"
|
||||
msgstr "無效的軟件包架構"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find repository for target"
|
||||
msgstr "無法爲目標找到軟件庫"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing PGP signature"
|
||||
msgstr "缺乏 PGP 簽章"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid PGP signature"
|
||||
msgstr "PGP 簽章不正確"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||
msgstr "無效的或已損壞的 delta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delta patch failed"
|
||||
msgstr "delta 補丁失敗"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not satisfy dependencies"
|
||||
msgstr "無法滿足依賴關係"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting dependencies"
|
||||
msgstr "有衝突的依賴關係"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "有衝突的文件"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||
msgstr "無法獲取某些文件"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid regular expression"
|
||||
msgstr "無效的正則表達式"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libarchive error"
|
||||
msgstr "libarchive 錯誤"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download library error"
|
||||
msgstr "下載函數庫出錯"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "gpgme error"
|
||||
msgstr "gpgme 錯誤"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error invoking external downloader"
|
||||
msgstr "調用外部下載程序時出錯"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected error"
|
||||
msgstr "未預期的錯誤"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||
msgstr "無法在數據庫中找到 %s -- 跳過\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s from target list\n"
|
||||
msgstr "正在從目標清單中刪除 '%s' \n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "無法刪除文件 '%1$s': %2$s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "無法移除 %s (%s)\\n\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
||||
msgstr "無法刪除數據庫記錄 %1$s-%2$s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
||||
msgstr "無法從緩存中刪除記錄 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "%1$s:忽略軟件包更新(%2$s => %3$s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "%1$s:正在忽略軟件包經濟(%2$s => %3$s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
|
||||
msgstr "%s:正在從版本 %s 降級爲 %s \n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "%1$s:本地(%2$s)比 %3$s 的版本更新 (%4$s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||||
msgstr "正在忽略軟件包更新 (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot replace %s by %s\n"
|
||||
msgstr "無法用文件 '%2$s' 替代 %1$s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
||||
msgstr "檢測到未解決的軟件包衝突\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
|
||||
msgstr "正在從目標清單中刪除 '%1$s' ,因爲它和 '%2$s' 衝突\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||
msgstr "無法從 %s 獲取某些文件\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
||||
msgstr "無法交付可撤銷處理\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not commit transaction\n"
|
||||
msgstr "無法交付處理\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create temp directory\n"
|
||||
msgstr "無法創建臨時目錄\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "無法複製臨時文件到 %1$s (%2$s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "無法刪除臨時目錄 %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe (%s)\n"
|
||||
msgstr "無法創建管道(%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
||||
msgstr "無法 fork 新進程 (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
||||
msgstr "無法更改根目錄 (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to execv failed (%s)\n"
|
||||
msgstr "調用 execv 失敗 (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
||||
msgstr "調用 waitpid 失敗 (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open pipe (%s)\n"
|
||||
msgstr "無法打開管道(%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command failed to execute correctly\n"
|
||||
msgstr "命令未能被正確執行\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||
msgstr "沒有 %s 緩存存在,正在創建...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||
msgstr "無法創建軟件包緩存,正在使用 /tmp 代替\n"
|
@ -11,6 +11,7 @@ fr
|
||||
hu
|
||||
it
|
||||
kk
|
||||
lt
|
||||
nb
|
||||
pl
|
||||
pt
|
||||
@ -24,3 +25,4 @@ sv
|
||||
tr
|
||||
uk
|
||||
zh_CN
|
||||
zh_TW
|
||||
|
1088
scripts/po/lt.po
Normal file
1088
scripts/po/lt.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
996
scripts/po/zh_TW.po
Normal file
996
scripts/po/zh_TW.po
Normal file
@ -0,0 +1,996 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 20:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
"archlinux-pacman/team/zh_TW/)\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cleaning up..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entering %s environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aborting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The download program %s is not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Installing missing dependencies..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing Dependencies:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to remove installed dependencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Retrieving Sources..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Found %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Downloading %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failure while downloading %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generating checksums for source files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Validating source files with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "NOT FOUND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Passed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FAILED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Integrity checks are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning: the key has been revoked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning: the signature has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning: the key has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please make sure you really trust them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skipping all source file integrity checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skipping verification of source file checksums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extracting Sources..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extracting %s with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to extract %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A failure occurred in %s()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tidying install..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removing doc files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Purging unwanted files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Compressing man and info pages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removing %s files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removing empty directories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Compressing binaries with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not compress binary : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please add a license line to your %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s entry file not in package : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package contains reference to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Creating package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to create symlink to package file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Created signature file %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to sign package file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to create symlink to source package file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s must be an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "such as %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Determining latest %s revision..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Version found: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
|
||||
"%s flag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
|
||||
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
|
||||
"array in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File permissions may not be preserved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
|
||||
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s does not exist or is not a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s is not a pacman database directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -V, --version Show program version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
|
||||
"\\n '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
|
||||
"\\n of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
|
||||
"(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --reload Reload the default keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Verifying official keys file signature..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The signature of file %s is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Verifying deleted keys file signature..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Appending official keys..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Appending deprecated keys..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removing deleted keys from keyring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s configuration file '%s' not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multiple operations specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
|
||||
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
|
||||
"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
|
||||
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
|
||||
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
|
||||
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
|
||||
"disk as much.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can not create temp directory for database building."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MD5sum'ing the old database..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tar'ing up %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tar'ing up %s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Untar'ing %s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Syncing database to disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Checking integrity..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotating database into place..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
|
||||
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
|
||||
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
|
||||
"the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid package file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delta could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generated delta : '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"repo-add will update a package database by reading a package file."
|
||||
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
|
||||
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
|
||||
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
|
||||
"\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
|
||||
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
|
||||
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No database entry for package '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Signing database..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to sign package database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Verifying database signature..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No existing signature found, skipping verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Database signature file verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Database signature was NOT valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Computing checksums..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adding package signature..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Old package file not found: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Held by process %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extracting database to a temporary location..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repository file '%s' was not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repository file '%s' could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File '%s' not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adding delta '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adding package '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching for delta '%s'..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delta matching '%s' not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching for package '%s'..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package matching '%s' not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid command name '%s' specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot create temp directory for database building."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Creating updated database file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No packages remain, creating empty database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "option %s requires an argument\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unrecognized option"
|
||||
msgstr ""
|
@ -11,6 +11,7 @@ fr
|
||||
hu
|
||||
it
|
||||
kk
|
||||
lt
|
||||
nb
|
||||
pl
|
||||
pt
|
||||
@ -24,3 +25,4 @@ sv
|
||||
tr
|
||||
uk
|
||||
zh_CN
|
||||
zh_TW
|
||||
|
1189
src/pacman/po/lt.po
Normal file
1189
src/pacman/po/lt.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1146
src/pacman/po/zh_TW.po
Normal file
1146
src/pacman/po/zh_TW.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user