Add new 'lt' and 'zh_TW' translations from transifex

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
Dan McGee 2011-08-25 16:04:09 -05:00
parent 5c48ca3239
commit f0357e415c
9 changed files with 5564 additions and 0 deletions

View File

@ -11,6 +11,7 @@ fr
hu
it
kk
lt
nb
pl
pt
@ -24,3 +25,4 @@ sv
tr
uk
zh_CN
zh_TW

570
lib/libalpm/po/lt.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,570 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-22 15:52+0000\n"
"Last-Translator: gymka_ltu <gymka@mail.ru>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
"pacman/team/lt/)\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s yra naujausias -- praleidžiama\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s yra naujausias -- perrašoma\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "pasendinamas paketas %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "bandant išskleisti gautas įspėjimas %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nepavyko išskleisti %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"%s aplanko leidimai skiriasi\n"
"failų sistema: %o paketas: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "išskleidimas: nepakeistas aplankas failu %s\n"
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "išskleidimas: nuoroda %s neveda į aplanką\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nepavyko pervadint %s į %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s išsaugota kaip %s\n"
#, c-format
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
msgstr "nepavyko įdiegti %s kaip %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s įdiegtas kaip %s\n"
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "%s išskleidžiamas kaip %s.pacnew\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nepavyko nustatyt dabartinio aplanko\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nepavyko pakeist aplanko į %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "kilo bėdų atnaujinant %s\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "kilo bėdų diegiant %s\n"
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "nepavyko atnaujint duomenų bazės įrašo %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "nepavyko pridėti '%s' podėlin\n"
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "šalinama neteisinga duomenų bazė: %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "neteisingas duomenų bazės įrašo pavadinimas '%s'\n"
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "toks pavadinimas jau yra '%s'\n"
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "duomenų bazės įrašas sugadintas '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "nepavyko atverti failo %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr ""
"%s duomenų bazės nesuderinamumas: pavadinimas neatitinka nurodyto pakete %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr ""
"%s duomenų bazės nesuderinamumas: versija neatitinka nurodytos pakete %s\n"
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "nepavyko sukurti aplanko %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "nepavyko perskaityt aprašymo failo %s\n"
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "trūksta paketo pavadinimo %s\n"
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "trūksta paketo versijos %s\n"
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "klaida skaitant paketą %s: %s\n"
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "trūksta paketo meta duomenų %s\n"
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "šalinamas neteisingas failas: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "nepavyko pašalinti užrakinto failo %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "nepavyko perskaityt paketo aprašymo failo %s iš duomenų bazės '%s'\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "nenurodytas duomenų bazės kelias\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "rastas priklausomybių ciklas:\n"
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s bus pašalintas kai bus pašalinta jo priklausomybė %s\n"
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s bus įdiegta prieš jo priklausomybę %s\n"
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignoruojamas paketas %s-%s\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "negaliu išspręsti \"%s\", \"%s\" priklausomybė\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "nepavyko gauti failų sistemos informacijos\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "nepavyko gauti failų sistemos informacijos %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "nepavyko nustatyti prijungimo taško failui %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "nepavyko nustatyt failų sistemos prijungimo taškų\n"
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "nepavyko nustatyt šakninio prijungimo taško %s\n"
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Skirsnis %s prijungtas tik skaitymui\n"
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr "Skirsnis %s perpildytas: reikia %ld blokų, laisvi %ld\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "diskas"
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "neteisingas url '%s'\n"
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "nepavyko sukurti laikino failo parsiuntimui\n"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "nepavyko gauti failo '%s' iš %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s atrodo apkarpyta: %jd/%jd baitai\n"
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "nepavyko parsiųsti %s\n"
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "nebėra atminties!"
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "netikėta sistemos klaida"
#, c-format
msgid "insufficient privileges"
msgstr "nepakankamos teisės"
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti failo"
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti aplanko"
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "neteisingi arba nepateikti argumentai"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "nepakanka laisvos vietos"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "biblioteka neprijungta"
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "biblioteka jau prijungta"
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "nepavyko užrakinti duomenų bazės"
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "nepavyko atverti duomenų bazės"
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "nepavyko sukurti duomenų bazės"
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "duomenų bazė neprijungta"
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "duomenų bazė jau užregistruota"
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "nepavyko rasti duomenų bazės"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "neteisinga arba sugadinta duomenų bazė"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "neteisinga arba sugadinta duomenų bazė (PGP parašas)"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "neteisinga duomenų bazės versija"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "nepavyko atnaujinti duomenų bazės"
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "nepavyko pašalinti duomenų bazės įrašo"
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "neteisingas serverio url"
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "saugyklai nenurodytas joks serveris "
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "perdavimas jau pradėtas"
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "perdavimas nepradėtas"
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "objektas jau yra"
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "perdavimas neparuoštas"
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "perdavimas atšauktas"
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "operacija nesuderinama su perdavimo tipu"
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "bandoma perduoti kol duomenų bazė neužrakinta"
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti paketo"
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "veiksmas atšauktas dėl ignorepkg"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas (kontrolinė suma)"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas (PGP parašas)"
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "nepavyko atverti paketo failo"
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "negalima pašalinti visų paketo failų"
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "paketo vardas neteisingas"
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "paketo architektūra neteisinga"
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "nepavyko rasti saugyklos objektui"
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "trūksta PGP parašo"
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "neteisingas PGP parašas"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "neteisinga arba sugadinta delta"
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "nepavyko ištaisyti delta"
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "nepavyko patenkinti priklausomybių"
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "nesuderinamos priklausomybės"
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "nesuderinami failai"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "neteisinga regular expression"
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive klaida"
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "parsiuntimo bibliotekos klaida"
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "gpgme klaida"
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "klaida iškviečiant išorinį parsiuntėją"
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "netikėta klaida"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "duomenų bazėj nepavyko rasti %s -- praleidžiama\n"
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "šalinamas %s iš objektų sąrašo\n"
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "nepavyko pašalinti failo '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "nepavyko pašalinti %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "nepavyko pašalinti duomenų bazės įrašo %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "iš podėlio nepavyko pašalinti įrašo '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignoruojamas paketo atnaujinimas (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignoruojamas paketo sendinimas (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: sendinama iš versijos %s į versiją %s\n"
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: vietinis (%s) yra naujesnis nei %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "ignoruojamas paketų keitimas (%s-%s => %s-%s)\n"
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "negalima pakeisti %s failu %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "aptikti neišsprendžiami paketų nesuderinamumai\n"
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "iš objektų sąrašo šalinamas '%s' dėl konfliktų su '%s'\n"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų iš %s\n"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "nepavyko įvykdyt šalinimo perdavimo\n"
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "nepavyko įvykdyt perdavimo\n"
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "nepavyko sukurti lakino aplanko\n"
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "negaliu nukopijuoti laikiną failą į %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nepavyko pašalinti tmpdir %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "nepavyko sukurti pipe (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "nepavyko iššakoti naujo proceso (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "nepavyko pakeisti šakninio aplanko (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "nepavyko iškviesti execv (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "nepavyko iškviesti waitpid (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "nepavyko atverti pipe (%s)\n"
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "nepavyko teisingai įvykdyti komandos\n"
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "%s podėlis neegzistuoja, kuriamas...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "nepavyko sukurti paketo podėlio. vietoj jo naudojama /tmp\n"

569
lib/libalpm/po/zh_TW.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,569 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# <dlin.tw@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 16:47+0000\n"
"Last-Translator: dlin <dlin.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"archlinux-pacman/team/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%1$s-%2$s 已經爲最新 -- 跳過\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%1$s-%2$s 已經爲最新 -- 重新安裝\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "正在降級軟件包 %1$s (%2$s => %3$s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "解壓 %s 時出現警告 (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "無法解壓縮 %1$s (%2$s)\n"
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"目錄權限不一致 %1$s\n"
"文件系統:%2$o 軟件包:%3$o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "解壓縮:沒有用文件 %s 覆蓋目錄\n"
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "解壓縮:符號鏈接 %s 沒有指向目錄\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "無法將 %1$s 重命名爲 %2$s (%3$s)\n"
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%1$s 已另存爲 %2$s\n"
#, c-format
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
msgstr "無法將 %1$s 安裝爲 %2$s (%3$s)\n"
#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%1$s 已安裝爲 %2$s\n"
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "正在解壓縮 %1$s 爲 %2$s.pacnew\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "無法得到當前的工作目錄\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "無法更改目錄到 %1$s (%2$s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "更新 %s 時出現錯誤\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "安裝 %s 時出現錯誤\n"
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "無法更新數據庫記錄 %1$s-%2$s\n"
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "無法在緩存中添加記錄 '%s' \n"
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "正在刪除無效的數據庫: %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "數據庫記錄 '%s' 名字無效\n"
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "重複的數據庫記錄 '%s'\n"
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "損壞的數據庫記錄 '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "無法打開文件 %1$s: %2$s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%1$s 數據庫不一致:名字和軟件包中的 %2$s 不一致\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%1$s 數據庫不一致:版本和軟件包中的 %2$s 不一致\n"
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "無法更改目錄到 %1$s%2$s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "無法解析 %s 中的軟件包描述文件\n"
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "%s 中缺少軟件包名字\n"
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "%s 中缺少軟件包版本號\n"
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "讀取軟件包 %1$s 發生錯誤: %2$s\n"
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "%s 中缺少軟件包元數據\n"
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "刪除無效文件: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "無法刪除鎖定文件 %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "無法處理套件描述檔 '%s' 從套件庫 '%s'\\n\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "數據庫路徑未定義\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "檢測到依賴關係環:\n"
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%1$s 將在它 %2$s 的依賴關係之後被刪除\n"
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%1$s 將在它 %2$s 的依賴關係之前被安裝\n"
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "正在忽略軟件包更新 %s-%s\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "無法解決 \"%1$s\"\"%2$s\" 的一個依賴關係\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "無法獲取文件系統的信息\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "無法爲 %s 獲得文件系統信息:%s\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "無法確定文件 %s 的掛載點\n"
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "無法測定文件系統掛載點\n"
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "無法測定根分區掛載點 %s\n"
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
"分區 %s 爲只讀\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr "分區 %s 無可用空間:需要 %ld 盤區,可用 %ld 盤區\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "硬盤"
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' 無效\n"
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "無法建立下載暫存檔\\n\n"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "無法從 %2$s : %3$s 獲取文件 '%1$s'\n"
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s 可縮小:%jd/%jd bytes\n"
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "下載 %s 失敗\n"
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "內存不足!"
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "未預期的系統錯誤"
#, c-format
msgid "insufficient privileges"
msgstr "權限不充分"
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "無法找到或讀取文件"
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "無法找到或讀取目錄"
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "傳遞了錯誤的或 NULL 參數"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "剩餘空間不夠"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "函數庫未初始化"
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "函數庫已初始化"
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "無法鎖定數據庫"
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "無法打開數據庫"
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "無法創建數據庫"
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "數據庫未初始化"
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "數據庫已登記"
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "無法找到數據庫"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "資料庫不正確或損毀"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "資料庫不正確或損毀 (PGP 簽章)"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "數據庫版本不對"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "無法更新數據庫"
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "無法刪除數據庫記錄"
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "無效的服務器 url"
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "軟件庫沒有配置服務器信息"
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "處理已初始化"
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "處理未初始化"
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "重複的目標"
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "處理未準備好"
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "處理已放棄"
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "操作與處理類型不兼容"
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "未鎖定數據庫即提交了事務處理嘗試"
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "無法找到或讀取軟件包"
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "由於 ignorepkg 指定,操作已取消"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "無效的或已損壞的軟件包"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "資料庫不正確或損毀(檢查碼)"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "套件不正確或損毀 (PGP 簽章)"
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "無法打開軟件包文件"
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "無法爲軟件包刪除全部文件"
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "軟件包文件名無效"
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "無效的軟件包架構"
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "無法爲目標找到軟件庫"
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "缺乏 PGP 簽章"
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "PGP 簽章不正確"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "無效的或已損壞的 delta"
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "delta 補丁失敗"
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "無法滿足依賴關係"
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "有衝突的依賴關係"
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "有衝突的文件"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "無法獲取某些文件"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "無效的正則表達式"
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive 錯誤"
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "下載函數庫出錯"
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "gpgme 錯誤"
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "調用外部下載程序時出錯"
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "未預期的錯誤"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "無法在數據庫中找到 %s -- 跳過\n"
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "正在從目標清單中刪除 '%s' \n"
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "無法刪除文件 '%1$s': %2$s\n"
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "無法移除 %s (%s)\\n\n"
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "無法刪除數據庫記錄 %1$s-%2$s\n"
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "無法從緩存中刪除記錄 '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%1$s忽略軟件包更新%2$s => %3$s\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%1$s正在忽略軟件包經濟%2$s => %3$s\n"
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s正在從版本 %s 降級爲 %s \n"
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%1$s本地%2$s比 %3$s 的版本更新 (%4$s)\n"
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "正在忽略軟件包更新 (%s-%s => %s-%s)\n"
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "無法用文件 '%2$s' 替代 %1$s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "檢測到未解決的軟件包衝突\n"
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "正在從目標清單中刪除 '%1$s' ,因爲它和 '%2$s' 衝突\n"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "無法從 %s 獲取某些文件\n"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "無法交付可撤銷處理\n"
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "無法交付處理\n"
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "無法創建臨時目錄\n"
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "無法複製臨時文件到 %1$s (%2$s)\n"
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "無法刪除臨時目錄 %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "無法創建管道(%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "無法 fork 新進程 (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "無法更改根目錄 (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "調用 execv 失敗 (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "調用 waitpid 失敗 (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "無法打開管道(%s)\n"
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "命令未能被正確執行\n"
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "沒有 %s 緩存存在,正在創建...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "無法創建軟件包緩存,正在使用 /tmp 代替\n"

View File

@ -11,6 +11,7 @@ fr
hu
it
kk
lt
nb
pl
pt
@ -24,3 +25,4 @@ sv
tr
uk
zh_CN
zh_TW

1088
scripts/po/lt.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

996
scripts/po/zh_TW.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,996 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 20:46+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"archlinux-pacman/team/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "WARNING:"
msgstr ""
msgid "ERROR:"
msgstr ""
msgid "Cleaning up..."
msgstr ""
msgid "Entering %s environment..."
msgstr ""
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr ""
msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
msgstr ""
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr ""
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr ""
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr ""
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr ""
msgid "Missing Dependencies:"
msgstr ""
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr ""
msgid "Retrieving Sources..."
msgstr ""
msgid "Found %s"
msgstr ""
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr ""
msgid "Downloading %s..."
msgstr ""
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr ""
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr ""
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr ""
msgid "NOT FOUND"
msgstr ""
msgid "Passed"
msgstr ""
msgid "FAILED"
msgstr ""
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr ""
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr ""
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
msgstr ""
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
msgstr ""
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr ""
msgid "Unknown public key"
msgstr ""
msgid "Warning: the key has been revoked."
msgstr ""
msgid "Warning: the signature has expired."
msgstr ""
msgid "Warning: the key has expired."
msgstr ""
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr ""
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr ""
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr ""
msgid "Skipping all source file integrity checks."
msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr ""
msgid "Extracting Sources..."
msgstr ""
msgid "Extracting %s with %s"
msgstr ""
msgid "Failed to extract %s"
msgstr ""
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr ""
msgid "Starting %s()..."
msgstr ""
msgid "Tidying install..."
msgstr ""
msgid "Removing doc files..."
msgstr ""
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr ""
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr ""
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
msgid "Removing %s files..."
msgstr ""
msgid "Removing empty directories..."
msgstr ""
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr ""
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr ""
msgid "Generating %s file..."
msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr ""
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr ""
msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr ""
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr ""
msgid "Missing %s directory."
msgstr ""
msgid "Creating package..."
msgstr ""
msgid "Adding %s file..."
msgstr ""
msgid "Compressing package..."
msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr ""
msgid "Failed to create package file."
msgstr ""
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr ""
msgid "Signing package..."
msgstr ""
msgid "Created signature file %s."
msgstr ""
msgid "Failed to sign package file."
msgstr ""
msgid "Creating source package..."
msgstr ""
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr ""
msgid "Compressing source package..."
msgstr ""
msgid "Failed to create source package file."
msgstr ""
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr ""
msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr ""
msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr ""
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr ""
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr ""
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr ""
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr ""
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
msgstr ""
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr ""
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr ""
msgid "such as %s."
msgstr ""
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr ""
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr ""
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr ""
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr ""
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr ""
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr ""
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
msgstr ""
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr ""
msgid "Version found: %s"
msgstr ""
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr ""
msgid "Options:"
msgstr ""
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr ""
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr ""
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr ""
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr ""
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr ""
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr ""
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr ""
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr ""
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr ""
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr ""
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr ""
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr ""
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr ""
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr ""
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr ""
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr ""
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr ""
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr ""
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr ""
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
msgstr ""
msgid ""
"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
"%s flag."
msgstr ""
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
msgstr ""
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
msgid "%s does not exist."
msgstr ""
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr ""
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr ""
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr ""
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
msgid "Leaving %s environment."
msgstr ""
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr ""
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr ""
msgid "Making package: %s"
msgstr ""
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
msgid "Source package created: %s"
msgstr ""
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr ""
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr ""
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr ""
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr ""
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr ""
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr ""
msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr ""
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr ""
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr ""
msgid "Sources are ready."
msgstr ""
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr ""
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr ""
msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr ""
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr ""
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr ""
msgid "Done."
msgstr ""
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr ""
msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
msgid ""
" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
msgstr ""
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr ""
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
"\\n '%s')"
msgstr ""
msgid ""
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
"\\n of '%s')"
msgstr ""
msgid ""
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
"(s)"
msgstr ""
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr ""
msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
msgstr ""
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
msgstr ""
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr ""
msgid "The signature of file %s is not valid."
msgstr ""
msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
msgstr ""
msgid "Verifying deleted keys file signature..."
msgstr ""
msgid "Appending official keys..."
msgstr ""
msgid "Appending deprecated keys..."
msgstr ""
msgid "Removing deleted keys from keyring..."
msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
msgstr ""
msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
msgid "The key identified by %s does not exist"
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr ""
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
msgid "Multiple operations specified"
msgstr ""
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr ""
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
msgid "Can not create temp directory for database building."
msgstr ""
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr ""
msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr ""
msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr ""
msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
msgstr ""
msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr ""
msgid "Syncing database to disk..."
msgstr ""
msgid "Checking integrity..."
msgstr ""
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr ""
msgid "Rotating database into place..."
msgstr ""
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr ""
msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
msgstr ""
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
msgstr ""
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr ""
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr ""
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgstr ""
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr ""
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr ""
msgid "Delta could not be created."
msgstr ""
msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr ""
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr ""
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
msgid "Options:\\n"
msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
msgstr ""
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
"\\n"
msgstr ""
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
msgstr ""
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr ""
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgstr ""
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr ""
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr ""
msgid "Signing database..."
msgstr ""
msgid "Failed to sign package database."
msgstr ""
msgid "Verifying database signature..."
msgstr ""
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr ""
msgid "Database signature file verified."
msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr ""
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr ""
msgid "Computing checksums..."
msgstr ""
msgid "Adding package signature..."
msgstr ""
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr ""
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr ""
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr ""
msgid "Held by process %s"
msgstr ""
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr ""
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr ""
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr ""
msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr ""
msgid "File '%s' not found."
msgstr ""
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr ""
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr ""
msgid "Adding package '%s'"
msgstr ""
msgid "Searching for delta '%s'..."
msgstr ""
msgid "Delta matching '%s' not found."
msgstr ""
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr ""
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr ""
msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr ""
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr ""
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr ""
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr ""
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr ""
msgid "option %s requires an argument\\n"
msgstr ""
msgid "unrecognized option"
msgstr ""

View File

@ -11,6 +11,7 @@ fr
hu
it
kk
lt
nb
pl
pt
@ -24,3 +25,4 @@ sv
tr
uk
zh_CN
zh_TW

1189
src/pacman/po/lt.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1146
src/pacman/po/zh_TW.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff