Update Czech translation
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
c80e04a151
commit
d58f398312
|
@ -1,14 +1,13 @@
|
|||
# translation of cs.po to Čeština
|
||||
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
#
|
||||
# Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
|
||||
# Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 12:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -94,9 +93,9 @@ msgstr "odstraňuje se chybná databáze: %s\n"
|
|||
msgid "could not open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "nelze otevřít %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database directory %s\n"
|
||||
msgstr "nelze odstranit záznam databáze %s-%s\n"
|
||||
msgstr "nelze odstranit adresář databáze %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database %s\n"
|
||||
|
@ -106,9 +105,9 @@ msgstr "nelze odstranit záznam v databázi %s\n"
|
|||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "chybný název záznamu v databázi '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "poškozený záznam v databázi '%s'\n"
|
||||
msgstr "duplicitní záznam v databázi '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
||||
|
@ -194,9 +193,9 @@ msgstr "URL '%s' je chybná\n"
|
|||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||
msgstr "selhalo získání souboru '%s' z %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||
msgstr "nelze navázat stahování, začíná se znovu\n"
|
||||
msgstr "nelze navázat stahování %s, začíná se znovu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||
|
@ -338,13 +337,13 @@ msgstr "nelze odstranit všechny soubory balíčku"
|
|||
msgid "package filename is not valid"
|
||||
msgstr "jméno souboru balíčku není platné"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package architecture is not valid"
|
||||
msgstr "jméno souboru balíčku není platné"
|
||||
msgstr "architektura balíčku není platná"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find repository for target"
|
||||
msgstr "nelze nalézt nebo přečíst balíček"
|
||||
msgstr "nelze nalézt repositář cíle"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||
|
|
178
po/cs.po
178
po/cs.po
|
@ -1,14 +1,13 @@
|
|||
# translation of cs.po to Čeština
|
||||
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
#
|
||||
# Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
|
||||
# Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 18:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 13:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -82,13 +81,13 @@ msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Přesto nainstalovat?"
|
|||
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
|
||||
msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
|
||||
msgstr ":: %s je konfliktní s %s. Odstranit %s?"
|
||||
msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu. Odstranit %s?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
|
||||
msgstr ":: %s je konfliktní s %s. Odstranit %s?"
|
||||
msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu (%s). Odstranit %s?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -319,11 +318,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps přeskočit kontrolu závislostí\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k, --dbonly odstranit jen záznam databáze, neodstraňovat soubory\n"
|
||||
" -k, --dbonly odstranit záznam databáze, neodstraňovat soubory\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
||||
|
@ -349,13 +348,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
" --print only print the targets instead of performing the "
|
||||
"operation\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --print vypsat cíle místo spuštění operace\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --print-format <string>\n"
|
||||
" specify how the targets should be printed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --print-format <string>\n"
|
||||
" určí, jak mají být cíle vypsány\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
|
||||
|
@ -371,12 +372,12 @@ msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
" -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
|
||||
"files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k, --dbonly odstranit jen záznam databáze, neodstraňovat soubory\n"
|
||||
" -k, --dbonly odstranit záznam databáze, neodstraňovat soubory\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||
|
@ -516,14 +517,13 @@ msgstr ""
|
|||
" --ignoregroup <grp>\n"
|
||||
" ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||
msgstr " --asdeps nainstalovat balíčky jako závislosti\n"
|
||||
msgstr " --asdeps označit balíčky jako závislosti\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n"
|
||||
msgstr " --asexplicit označit balíčky jako výslovně instalované\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
|
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr " -v, --verbose zobrazit více informací\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug zobrazí ladící zprávy\n"
|
||||
msgstr " --debug zobrazit ladící zprávy\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
|
@ -567,9 +567,9 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> nastavit umístění databáze\n"
|
|||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr " --cachedir <dir> nastavit cestu k adresáři s cache\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --config <path> nastavit cestu ke konfiguračnímu souboru\n"
|
||||
msgstr " --arch <arch> nastavit alternativní architekturu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -611,23 +611,24 @@ msgstr "nelze se přesunout do adresáře pro stahování (%s)\n"
|
|||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
|
||||
msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
|
||||
msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: neznámá direktiva '%s'.\n"
|
||||
msgstr "položka konfigurace '%s' bez hodnoty není správně\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
|
||||
msgstr "chybná hodnota pro 'CleanMethod': '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
|
||||
msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: neznámá direktiva '%s'.\n"
|
||||
msgstr "položka konfigurace '%s' s hodnotou není správně\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
|
||||
"defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zrcadlo '%s' obsahuje proměnnou $arch, ale architektura nebyla definována.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
|
||||
|
@ -657,19 +658,22 @@ msgstr ""
|
|||
"konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké "
|
||||
"sekci.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n"
|
||||
msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: neznámá direktiva '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"konfigurační soubor %s, řádek %d: položka konfigurace '%s'.vyžaduje hodnotu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n"
|
||||
msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n"
|
||||
msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chyba nastavení.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not "
|
||||
"recognized.\n"
|
||||
msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: neznámá direktiva '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"konfigurační soubor %s, řádek %d: položka konfigurace '%s' v sekci '%s' není "
|
||||
"správně.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||||
|
@ -691,9 +695,9 @@ msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n"
|
|||
msgid "no file was specified for --owns\n"
|
||||
msgstr "nebyl určen soubor pro --owns\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
|
||||
msgstr "selhalo čtení souboru '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "nepodařilo se nalézt '%s' v PATH: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
|
||||
|
@ -747,9 +751,9 @@ msgstr "balíček \"%s\" nebyl nalezen\n"
|
|||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
|
||||
msgstr "'%s' nemá platnou příponu archívu."
|
||||
msgstr ":: balíček %s nemá platnou architekturu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: requires %s\n"
|
||||
|
@ -763,9 +767,9 @@ msgstr "%s je označen jako HoldPkg.\n"
|
|||
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr "Mezi cíly byl naleze balíček označený jako HoldPkg. Chcete pokračovat?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " there is nothing to do\n"
|
||||
msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat."
|
||||
msgstr " není co dělat\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to remove these packages?"
|
||||
|
@ -823,9 +827,9 @@ msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY soubory z cache?"
|
|||
msgid "removing all files from cache...\n"
|
||||
msgstr "odstraňují se všechny soubory z cache...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not access cache directory %s\n"
|
||||
msgstr "nelze přistoupit k adresáři s cache\n"
|
||||
msgstr "nelze přistoupit k adresáři s cache %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
|
||||
|
@ -843,13 +847,13 @@ msgstr " %s je aktuální\n"
|
|||
msgid "failed to synchronize any databases\n"
|
||||
msgstr "selhala synchronizace databáze\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "instalace"
|
||||
msgstr "nainstalovaný"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%s: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " [%s: %s]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
|
@ -877,11 +881,11 @@ msgstr ":: Spouští se aktualizace systému...\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
|
||||
msgstr ":: %s: konflikt s %s\n"
|
||||
msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with download?"
|
||||
|
@ -1026,9 +1030,8 @@ msgstr "CHYBA:"
|
|||
msgid "Cleaning up..."
|
||||
msgstr "Probíhá vyčištění..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Nebyl nalezen zdrojový soubor %s pro rozbalení."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se nalézt zdrojový soubor %s."
|
||||
|
||||
msgid "Aborting..."
|
||||
msgstr "Probíhá rušení..."
|
||||
|
@ -1039,16 +1042,14 @@ msgstr "Použitý agent neumí zacházet s %s URL. Zkontrolujte %s."
|
|||
msgid "The download program %s is not installed."
|
||||
msgstr "Program pro stahování %s není nainstalován."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
|
||||
msgstr "Pacman vrátil fatální chybu (%i): %s"
|
||||
msgstr "%s vrátil fatální chybu (%i): %s"
|
||||
|
||||
msgid "Installing missing dependencies..."
|
||||
msgstr "Instalují se chybějící závislosti..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
|
||||
msgstr "Pacman selhal při instalaci chybějících závislostí."
|
||||
msgstr "%s selhal při instalaci chybějících závislostí."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to install all missing dependencies."
|
||||
msgstr "Selhala instalace všech chybějících závislostí."
|
||||
|
@ -1063,7 +1064,7 @@ msgid "Retrieving Sources..."
|
|||
msgstr "Získávají se zdrojové soubory..."
|
||||
|
||||
msgid "Found %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalezen %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1129,9 +1130,9 @@ msgstr "Odstraňují se další soubory..."
|
|||
msgid "Compressing man and info pages..."
|
||||
msgstr "Komprimují se man a info stránky..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
|
||||
msgstr "Odstraňují se ladící informace z binárních souborů a knihoven..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odstraňují se nepotřebné ladící informace z binárních souborů a knihoven..."
|
||||
|
||||
msgid "Removing libtool .la files..."
|
||||
msgstr "Odstraňují se libtool .la soubory..."
|
||||
|
@ -1148,12 +1149,11 @@ msgstr "Prosím přidejte informace o licenci do vašeho %s!"
|
|||
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
|
||||
msgstr "Například pro GPL software: license=('GPL')."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid backup entry : %s"
|
||||
msgstr "Neplatný soubor balíčku '%s'."
|
||||
msgstr "Neplatná položka zálohy: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Package contains reference to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing pkg/ directory."
|
||||
msgstr "Chybí pkg/ adresář."
|
||||
|
@ -1176,13 +1176,11 @@ msgstr "'%s' není platná přípona archívu."
|
|||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Selhalo vytvoření balíčku."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create symlink to package file."
|
||||
msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku."
|
||||
msgstr "Selhalo vytváření symbolického odkazu na soubor balíčku."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skipping integrity checks."
|
||||
msgstr "Neprovádí se kontrola závislostí."
|
||||
msgstr "Přeskakuje se kontrola integrity."
|
||||
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Vytváří se zdrojový balíček..."
|
||||
|
@ -1190,9 +1188,8 @@ msgstr "Vytváří se zdrojový balíček..."
|
|||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Přidává se %s..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Přidává se %s..."
|
||||
msgstr "Přidává se soubor %s (%s)..."
|
||||
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Komprimuje se zdrojový balíček..."
|
||||
|
@ -1200,12 +1197,11 @@ msgstr "Komprimuje se zdrojový balíček..."
|
|||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installing package %s with %s -U..."
|
||||
msgstr "vytváří se %s pomocí %s... "
|
||||
msgstr "Instaluje se balíček %s pomocí %s -U..."
|
||||
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s -U..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instaluje se skupina balíčků %s pomocí %s -U..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Selhala instalace vytvořeného balíčku."
|
||||
|
@ -1231,13 +1227,11 @@ msgstr "který vypadá takto: arch=('%s')."
|
|||
msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
|
||||
msgstr "Pole Provides nemůže obsahovat operátory porovnání (< nebo >)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
|
||||
msgstr "chybná hodnota pro 'CleanMethod': '%s'\n"
|
||||
msgstr "Chybná syntaxe pro volitelné závislosti: '%s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist."
|
||||
msgstr "Instalační skript (%s) neexistuje."
|
||||
msgstr "Instalační skript %s (%s) neexistuje."
|
||||
|
||||
msgid "options array contains unknown option '%s'"
|
||||
msgstr "seznam voleb obsahuje neznámou volbu '%s'"
|
||||
|
@ -1246,7 +1240,7 @@ msgid "missing package function for split package '%s'"
|
|||
msgstr "chybí funkce balíčku pro rozdělení balíčku '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "požadovaný balíček %s není poskytovaný balíčkem %s"
|
||||
|
||||
msgid "Determining latest darcs revision..."
|
||||
msgstr "Určuje se poslední darcs revize..."
|
||||
|
@ -1321,9 +1315,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Zakázat barevný výstup zpráv"
|
|||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Pouze stáhnout a rozbalit soubory"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <buildscript> Použít alternativní build skript (namísto '%s')"
|
||||
msgstr " -p <file> Použít alternativní build skript (namísto '%s')"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
|
@ -1336,53 +1329,47 @@ msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah balícku bez sestavení"
|
|||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Nainstalovat chybějící závislosti pomocí pacman"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --allsource Vytvořit zdrojový archiv, včetně stahovaných souborů"
|
||||
" --allsource Vytvořit zdrojový archiv, včetně stahovaných souborů"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
|
||||
msgstr " --asroot Spustit makepkg pod uživatelem root"
|
||||
msgstr " --asroot Spustit makepkg pod uživatelem root"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <config> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')"
|
||||
" --config <file> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
|
||||
"PKGBUILDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --holdver Zabránit automatickému zvýšení verze u vývojových "
|
||||
" --holdver Zabránit automatickému zvýšení verze u vývojových "
|
||||
"PKGBUILDů"
|
||||
|
||||
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --pkg <list> Sestavit jen vyjmenované balíčky z rozděleného balíčku"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
|
||||
msgstr " --skipinteg Neselhat při absenci kontrolních součtů"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg Neskončit, pokud nejsou k dispozici kontrolní součty"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " --source Vytvořit zdrojový archiv, bez stahovaných souborů"
|
||||
msgstr " --source Vytvořit zdrojový archiv, bez stahovaných souborů"
|
||||
|
||||
msgid "These options can be passed to pacman:"
|
||||
msgstr "Tyto volby se předají pacmanovi:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Nedotazovat se na potvrzení"
|
||||
msgstr " --noconfirm Nedotazovat se na potvrzení"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů"
|
||||
|
||||
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Když není zadáno -p, makepkg bude hledat '%s'"
|
||||
|
@ -1401,9 +1388,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s nebyl nalezen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
|
||||
msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s."
|
||||
msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
|
||||
msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s."
|
||||
|
@ -1467,7 +1453,7 @@ msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
|
|||
msgstr "Nepoužívejte volbu '-F'. Tato volba je použitelná jen pro makepkg."
|
||||
|
||||
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sudo nebylo nalezeno. K získání práv roota bude použito su."
|
||||
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s neexistuje."
|
||||
|
@ -1492,10 +1478,10 @@ msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
|
|||
msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)"
|
||||
|
||||
msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znovu-zabalení bez použití funkce package() je zavrženo."
|
||||
|
||||
msgid "File permissions may not be preserved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přístupová práva souborů nemusí být zachována."
|
||||
|
||||
msgid "Leaving fakeroot environment."
|
||||
msgstr "Opouští se prostředí fakeroot."
|
||||
|
@ -1503,9 +1489,8 @@ msgstr "Opouští se prostředí fakeroot."
|
|||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Vytváří se balíček: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
|
||||
msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)"
|
||||
msgstr "Zdrojový balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)"
|
||||
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s"
|
||||
|
@ -1522,9 +1507,8 @@ msgstr "Kontrolují se závislosti potřebné pro sestavení..."
|
|||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Nelze vyřešit všechny závislosti."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "pacman nebyl nalezen v PATH, neprovádí se kontrola závislostí."
|
||||
msgstr "%s nebyl nalezen v PATH, přeskakuje se kontrola závislostí."
|
||||
|
||||
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
|
||||
msgstr "Neprovádí se hledání zdrojů -- používá se existující src/ strom"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue