mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2025-01-08 12:28:00 -05:00
Merge branch 'po-split'
This commit is contained in:
commit
ac7d17f88e
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||||||
SUBDIRS = lib/libalpm src/util src/pacman scripts etc po test/pacman test/util contrib
|
SUBDIRS = lib/libalpm src/util src/pacman scripts etc test/pacman test/util contrib
|
||||||
if WANT_DOC
|
if WANT_DOC
|
||||||
SUBDIRS += doc
|
SUBDIRS += doc
|
||||||
endif
|
endif
|
||||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ AC_CHECK_PROGS([PYTHON], [python2.7 python2.6 python2.5 python2 python], [false]
|
|||||||
AC_PATH_PROGS([BASH_SHELL], [bash bash4 bash3], [false])
|
AC_PATH_PROGS([BASH_SHELL], [bash bash4 bash3], [false])
|
||||||
|
|
||||||
# find installed gettext
|
# find installed gettext
|
||||||
AM_GNU_GETTEXT([external])
|
AM_GNU_GETTEXT([external], [need-ngettext])
|
||||||
AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.13.1)
|
AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.13.1)
|
||||||
|
|
||||||
AC_CHECK_LIB([m], [fabs], ,
|
AC_CHECK_LIB([m], [fabs], ,
|
||||||
@ -373,11 +373,12 @@ AC_CONFIG_FILES([
|
|||||||
lib/libalpm/Makefile
|
lib/libalpm/Makefile
|
||||||
lib/libalpm/po/Makefile.in
|
lib/libalpm/po/Makefile.in
|
||||||
src/pacman/Makefile
|
src/pacman/Makefile
|
||||||
|
src/pacman/po/Makefile.in
|
||||||
src/util/Makefile
|
src/util/Makefile
|
||||||
scripts/Makefile
|
scripts/Makefile
|
||||||
|
scripts/po/Makefile.in
|
||||||
doc/Makefile
|
doc/Makefile
|
||||||
etc/Makefile
|
etc/Makefile
|
||||||
po/Makefile.in
|
|
||||||
test/pacman/Makefile
|
test/pacman/Makefile
|
||||||
test/pacman/tests/Makefile
|
test/pacman/tests/Makefile
|
||||||
test/util/Makefile
|
test/util/Makefile
|
||||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
DOMAIN = libalpm
|
DOMAIN = libalpm
|
||||||
|
|
||||||
# These two variables depend on the location of this directory.
|
# These two variables depend on the location of this directory.
|
||||||
subdir = po
|
subdir = lib/libalpm/po
|
||||||
top_builddir = ../../../
|
top_builddir = ../../../
|
||||||
|
|
||||||
# These options get passed to xgettext.
|
# These options get passed to xgettext.
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 11:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 11:15+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: hseara <hseara@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: hseara <hseara@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <None>\n"
|
"Language-Team: Catalan <None>\n"
|
||||||
@ -153,6 +153,10 @@ msgstr "falten les metadades del paquet en %s\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr "Esborrant fitxer invàlid: %s\n"
|
msgstr "Esborrant fitxer invàlid: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "no s'ha pogut analitzar el fitxers de descripció de paquet en %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "no s'ha definit la ruta de la base de dades\n"
|
msgstr "no s'ha definit la ruta de la base de dades\n"
|
||||||
@ -219,18 +223,6 @@ msgstr "l'url '%s' és invàlid\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "ha fallat en recuperar el fitxer '%s' des de %s : %s\n"
|
msgstr "ha fallat en recuperar el fitxer '%s' des de %s : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "no es pot la reprendre la baixada de %s, s'està iniciant de nou\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "error en escriure al fitxer '%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "ha fallat en recuperar el fitxer '%s' de %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "%s sembla estar truncat: %jd/%jd bytes\n"
|
msgstr "%s sembla estar truncat: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
@ -380,6 +372,18 @@ msgstr "l'arquitectura del paquet no és vàlida"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "no s'ha pogut trobar el repositori per l'objectiu"
|
msgstr "no s'ha pogut trobar el repositori per l'objectiu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "delta invàlid o corrupte"
|
msgstr "delta invàlid o corrupte"
|
||||||
@ -404,10 +408,6 @@ msgstr "fitxers conflictius"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "ha fallat en recuperar alguns fitxers"
|
msgstr "ha fallat en recuperar alguns fitxers"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr "no s'ha aconseguit copiar algun arxiu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "expressió regular invàlida"
|
msgstr "expressió regular invàlida"
|
||||||
@ -420,6 +420,10 @@ msgstr "error de libarchive"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "error de la llibreria de baixades"
|
msgstr "error de la llibreria de baixades"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "error en invocar el baixador extern"
|
msgstr "error en invocar el baixador extern"
|
||||||
@ -428,10 +432,6 @@ msgstr "error en invocar el baixador extern"
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "error inesperat"
|
msgstr "error inesperat"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr "base de dades sobrepassa la grandaria màxima\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "no s'ha pogut trobar %s en la base de dades -- s'està ometent\n"
|
msgstr "no s'ha pogut trobar %s en la base de dades -- s'està ometent\n"
|
||||||
@ -553,3 +553,18 @@ msgstr "no existeix memòria cau %s, s'està creant...\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "no s'ha pogut crear la memòria cau del paquet, s'usarà /tmp\n"
|
msgstr "no s'ha pogut crear la memòria cau del paquet, s'usarà /tmp\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "no es pot la reprendre la baixada de %s, s'està iniciant de nou\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "error en escriure al fitxer '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "ha fallat en recuperar el fitxer '%s' de %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed to copy some file"
|
||||||
|
#~ msgstr "no s'ha aconseguit copiar algun arxiu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "base de dades sobrepassa la grandaria màxima\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: vogo <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: vogo <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <None>\n"
|
"Language-Team: Czech <None>\n"
|
||||||
@ -153,6 +153,10 @@ msgstr "chybí metadata balíčku v %s\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr "odstraněn neplatný soubor: %s\n"
|
msgstr "odstraněn neplatný soubor: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "nelze zpracovat soubor s popisem balíčku v %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "cesta k databázi není definována\n"
|
msgstr "cesta k databázi není definována\n"
|
||||||
@ -218,18 +222,6 @@ msgstr "URL '%s' je chybná\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "selhalo získání souboru '%s' z %s: %s\n"
|
msgstr "selhalo získání souboru '%s' z %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "nelze navázat stahování %s, začíná se znovu\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "chyba při zápisu do souboru '%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "selhalo získání souboru '%s' z %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "%s se zdá být zkrácen: %jd/%jd bytů\n"
|
msgstr "%s se zdá být zkrácen: %jd/%jd bytů\n"
|
||||||
@ -378,6 +370,18 @@ msgstr "architektura balíčku není platná"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "nelze nalézt repositář cíle"
|
msgstr "nelze nalézt repositář cíle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "neplatný nebo poškozený delta rozdíl"
|
msgstr "neplatný nebo poškozený delta rozdíl"
|
||||||
@ -402,10 +406,6 @@ msgstr "konfliktní soubory"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "selhalo získání některých souborů"
|
msgstr "selhalo získání některých souborů"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr "selhalo kopírování souboru"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "nesprávný regulární výraz"
|
msgstr "nesprávný regulární výraz"
|
||||||
@ -418,6 +418,10 @@ msgstr "chyba knihovny libarchive"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "chyba knihovny pro stahování souborů"
|
msgstr "chyba knihovny pro stahování souborů"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "chyba volání externího programu pro stahování souborů"
|
msgstr "chyba volání externího programu pro stahování souborů"
|
||||||
@ -426,10 +430,6 @@ msgstr "chyba volání externího programu pro stahování souborů"
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "neočekávaná chyba"
|
msgstr "neočekávaná chyba"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr "databáze je větší než maximální přípustná velikost\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "nelze nalézt %s v databázi -- vynechat\n"
|
msgstr "nelze nalézt %s v databázi -- vynechat\n"
|
||||||
@ -549,3 +549,18 @@ msgstr "neexistuje mezipaměť %s, vytváří se...\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "nelze vytvořit mezipaměť balíčků, používá se /tmp\n"
|
msgstr "nelze vytvořit mezipaměť balíčků, používá se /tmp\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "nelze navázat stahování %s, začíná se znovu\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "chyba při zápisu do souboru '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "selhalo získání souboru '%s' z %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed to copy some file"
|
||||||
|
#~ msgstr "selhalo kopírování souboru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "databáze je větší než maximální přípustná velikost\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <None>\n"
|
"Language-Team: Danish <None>\n"
|
||||||
@ -153,6 +153,10 @@ msgstr "manglende pakkemetadata i %s\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "kunne ikke fortolke pakkebeskrivelsesfil i %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "databasesti er udefineret\n"
|
msgstr "databasesti er udefineret\n"
|
||||||
@ -217,18 +221,6 @@ msgstr "adressen »%s« er ugyldig\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "fejlede i indhentning af fil »%s« fra %s: %s\n"
|
msgstr "fejlede i indhentning af fil »%s« fra %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "det er ikke muligt at genoptage hentning af %s; starter forfra\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "fejl under skrivning til fil »%s«: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "kunne ikke indhente fil »%s« fra %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "%s ser ud til at være afkortet: %jd/%jd byte\n"
|
msgstr "%s ser ud til at være afkortet: %jd/%jd byte\n"
|
||||||
@ -377,6 +369,18 @@ msgstr "pakkearkitektur er ikke gyldig"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "kunne ikke finde arkiv for mål"
|
msgstr "kunne ikke finde arkiv for mål"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "ugyldig eller ødelagt delta"
|
msgstr "ugyldig eller ødelagt delta"
|
||||||
@ -401,10 +405,6 @@ msgstr "konfliktende filer"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "kunne ikke indhente nogle filer"
|
msgstr "kunne ikke indhente nogle filer"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "ugyldigt regulært udtryk"
|
msgstr "ugyldigt regulært udtryk"
|
||||||
@ -417,6 +417,10 @@ msgstr "biblioteksarkivfejl"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "hent biblioteksfejl"
|
msgstr "hent biblioteksfejl"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "fejl under opstart af ekstern hentningsprogram"
|
msgstr "fejl under opstart af ekstern hentningsprogram"
|
||||||
@ -425,10 +429,6 @@ msgstr "fejl under opstart af ekstern hentningsprogram"
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "uventet fejl"
|
msgstr "uventet fejl"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "kunne ikke finde %s i database - springer over\n"
|
msgstr "kunne ikke finde %s i database - springer over\n"
|
||||||
@ -548,3 +548,12 @@ msgstr "intet %s-mellemlager findes, opretter...\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "kunne ikke oprette pakkemellemlager, bruger /tmp i steden for\n"
|
msgstr "kunne ikke oprette pakkemellemlager, bruger /tmp i steden for\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "det er ikke muligt at genoptage hentning af %s; starter forfra\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "fejl under skrivning til fil »%s«: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "kunne ikke indhente fil »%s« fra %s\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: tlaloc <matthias@archlinux.de>\n"
|
"Last-Translator: tlaloc <matthias@archlinux.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <None>\n"
|
"Language-Team: German <None>\n"
|
||||||
@ -157,6 +157,10 @@ msgstr "Fehlende Paket-Metadaten in %s\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr "Entferne ungültige Datei: %s\n"
|
msgstr "Entferne ungültige Datei: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "Konnte Paket-Beschreibungsdatei in %s nicht analysieren\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "Datenbank-Pfad ist nicht definiert\n"
|
msgstr "Datenbank-Pfad ist nicht definiert\n"
|
||||||
@ -222,18 +226,6 @@ msgstr "URL '%s' ist ungültig\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht von %s übertragen : %s\n"
|
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht von %s übertragen : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "Kann den Download von %s nicht wieder aufnehmen, starte neu\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "Fehler beim Beschreiben von Datei '%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht von %s übertragen\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "%s scheint verstümmelt zu sein: %jd/%jd Byte\n"
|
msgstr "%s scheint verstümmelt zu sein: %jd/%jd Byte\n"
|
||||||
@ -383,6 +375,18 @@ msgstr "Die Paket-Architektur ist ungültig"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "Konnte kein Repositorium für das Ziel finden"
|
msgstr "Konnte kein Repositorium für das Ziel finden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "Ungültiges oder beschädigtes Delta"
|
msgstr "Ungültiges oder beschädigtes Delta"
|
||||||
@ -407,10 +411,6 @@ msgstr "In Konflikt stehende Dateien"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "Konnte manche Dateien nicht übertragen"
|
msgstr "Konnte manche Dateien nicht übertragen"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr "Konnte irgendeine Datei nicht kopieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck"
|
msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck"
|
||||||
@ -423,6 +423,10 @@ msgstr "libarchive-Fehler"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "Fehler in der Bibliothek für Downloads"
|
msgstr "Fehler in der Bibliothek für Downloads"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Aufruf eines externen Downloaders"
|
msgstr "Fehler beim Aufruf eines externen Downloaders"
|
||||||
@ -431,10 +435,6 @@ msgstr "Fehler beim Aufruf eines externen Downloaders"
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "Unerwarteter Fehler"
|
msgstr "Unerwarteter Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr "Datenbank überschreitet die maximal erlaubte Größe\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "Konnte %s nicht in Datenbank finden -- Überspringe\n"
|
msgstr "Konnte %s nicht in Datenbank finden -- Überspringe\n"
|
||||||
@ -554,3 +554,18 @@ msgstr "Es existiert kein %s-Puffer. Erstelle... \n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "Konnte Paketpuffer nicht erstellen, benutze stattdessen /tmp\n"
|
msgstr "Konnte Paketpuffer nicht erstellen, benutze stattdessen /tmp\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kann den Download von %s nicht wieder aufnehmen, starte neu\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fehler beim Beschreiben von Datei '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht von %s übertragen\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed to copy some file"
|
||||||
|
#~ msgstr "Konnte irgendeine Datei nicht kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Datenbank überschreitet die maximal erlaubte Größe\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-08 16:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-08 16:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n"
|
"Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <None>\n"
|
"Language-Team: Greek <None>\n"
|
||||||
@ -153,6 +153,10 @@ msgstr "απόντα μετα-δεδομένα πακέτου στο %s\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr "διαγραφή άκυρου αρχείου: %s\n"
|
msgstr "διαγραφή άκυρου αρχείου: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "αδυναμία ανάλυσης αρχείου περιγραφής πακέτου στο %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "ακαθόριστη διαδρομή βάσης\n"
|
msgstr "ακαθόριστη διαδρομή βάσης\n"
|
||||||
@ -217,18 +221,6 @@ msgstr "άκυρη διεύθυνση '%s'\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s : %s\n"
|
msgstr "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "συνέχιση λήψης %s αδύνατη, επανεκκίνηση\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "σφάλμα εγγραφής στο '%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "το %s δείχνει ημιτελές: %jd/%jd bytes\n"
|
msgstr "το %s δείχνει ημιτελές: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
@ -377,6 +369,18 @@ msgstr "μη έγκυρη αρχιτεκτονική πακέτου"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "αδυναμία εύρεσης αποθήκης για διεκπεραίωση"
|
msgstr "αδυναμία εύρεσης αποθήκης για διεκπεραίωση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "άκυρο ή κατεστραμμένο delta"
|
msgstr "άκυρο ή κατεστραμμένο delta"
|
||||||
@ -401,10 +405,6 @@ msgstr "διένεξη αρχείων"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "αποτυχία λήψης κάποιων αρχείων"
|
msgstr "αποτυχία λήψης κάποιων αρχείων"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr "αποτυχία αντιγραφής αρχείου"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "άκυρη κανονική έκφραση"
|
msgstr "άκυρη κανονική έκφραση"
|
||||||
@ -417,6 +417,10 @@ msgstr "σφάλμα libarchive"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "σφάλμα βιβλιοθήκης λήψης"
|
msgstr "σφάλμα βιβλιοθήκης λήψης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "σφάλμα κλήσης προγράμματος λήψης"
|
msgstr "σφάλμα κλήσης προγράμματος λήψης"
|
||||||
@ -425,10 +429,6 @@ msgstr "σφάλμα κλήσης προγράμματος λήψης"
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "απροσδόκητο σφάλμα"
|
msgstr "απροσδόκητο σφάλμα"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr "βάση μεγαλύτερη από μέγιστο όριο\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "δεν βρέθηκε το %s στη βάση -- παράλειψη\n"
|
msgstr "δεν βρέθηκε το %s στη βάση -- παράλειψη\n"
|
||||||
@ -549,3 +549,18 @@ msgstr "δημιουργία κρύπτης %s...\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "αδυναμία δημιουργίας κρύπτης πακέτων, χρήση /tmp\n"
|
msgstr "αδυναμία δημιουργίας κρύπτης πακέτων, χρήση /tmp\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "συνέχιση λήψης %s αδύνατη, επανεκκίνηση\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής στο '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed to copy some file"
|
||||||
|
#~ msgstr "αποτυχία αντιγραφής αρχείου"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "βάση μεγαλύτερη από μέγιστο όριο\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -153,6 +153,10 @@ msgstr "missing package metadata in %s\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr "removing invalid file: %s\n"
|
msgstr "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "could not parse package description file in %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "database path is undefined\n"
|
msgstr "database path is undefined\n"
|
||||||
@ -217,18 +221,6 @@ msgstr "URL '%s' is invalid\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgstr "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgstr "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
@ -377,6 +369,18 @@ msgstr "package architecture is not valid"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "could not find repository for target"
|
msgstr "could not find repository for target"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "invalid or corrupted delta"
|
msgstr "invalid or corrupted delta"
|
||||||
@ -401,10 +405,6 @@ msgstr "conflicting files"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "failed to retrieve some files"
|
msgstr "failed to retrieve some files"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr "failed to copy some file"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "invalid regular expression"
|
msgstr "invalid regular expression"
|
||||||
@ -417,6 +417,10 @@ msgstr "libarchive error"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "download library error"
|
msgstr "download library error"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "error invoking external downloader"
|
msgstr "error invoking external downloader"
|
||||||
@ -425,10 +429,6 @@ msgstr "error invoking external downloader"
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "unexpected error"
|
msgstr "unexpected error"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgstr "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
@ -548,3 +548,18 @@ msgstr "no %s cache exists, creating...\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgstr "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed to copy some file"
|
||||||
|
#~ msgstr "failed to copy some file"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: angvp <angvp@archlinux.org>\n"
|
"Last-Translator: angvp <angvp@archlinux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) <>\n"
|
"Language-Team: Spanish (Castilian) <>\n"
|
||||||
@ -157,6 +157,10 @@ msgstr "faltan los metadatos del paquete en %s\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr "eliminando archivo inválido: %s\n"
|
msgstr "eliminando archivo inválido: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "no se pudo interpretar el archivo de descripción en %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "la ruta de la base de datos no está definida\n"
|
msgstr "la ruta de la base de datos no está definida\n"
|
||||||
@ -225,18 +229,6 @@ msgstr "la dirección %s no es válida\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "fallo al obtener archivo '%s' desde %s: %s\n"
|
msgstr "fallo al obtener archivo '%s' desde %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "no es posible continuar la descarga de %s; empezando de nuevo\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "no se pudo escribir al archivo '%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "error al obtener el archivo '%s' desde %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "%s parece estar truncado: %jd/%jd bytes\n"
|
msgstr "%s parece estar truncado: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
@ -386,6 +378,18 @@ msgstr "la arquitectura del paquete no es válida"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "no pudo encontrarse un repositorio para el objetivo"
|
msgstr "no pudo encontrarse un repositorio para el objetivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "no válido o diferencial dañado"
|
msgstr "no válido o diferencial dañado"
|
||||||
@ -410,10 +414,6 @@ msgstr "archivos en conflicto"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "error al descargar algunos archivos"
|
msgstr "error al descargar algunos archivos"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr "error al copiar algún archivo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "expresión regular no válida"
|
msgstr "expresión regular no válida"
|
||||||
@ -426,6 +426,10 @@ msgstr "error de libarchive"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "error de descarga de biblioteca"
|
msgstr "error de descarga de biblioteca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "error invocando el descargador externo"
|
msgstr "error invocando el descargador externo"
|
||||||
@ -434,10 +438,6 @@ msgstr "error invocando el descargador externo"
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "error inesperado"
|
msgstr "error inesperado"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr "la base de datos supera el tamaño máximo\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "no se pudo encontrar %s en la base de datos -- saltando\n"
|
msgstr "no se pudo encontrar %s en la base de datos -- saltando\n"
|
||||||
@ -559,3 +559,18 @@ msgstr "no existe la caché %s, creando...\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "no se pudo crear la cache de paquetes, usando /tmp en su lugar\n"
|
msgstr "no se pudo crear la cache de paquetes, usando /tmp en su lugar\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "no es posible continuar la descarga de %s; empezando de nuevo\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "no se pudo escribir al archivo '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "error al obtener el archivo '%s' desde %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed to copy some file"
|
||||||
|
#~ msgstr "error al copiar algún archivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "la base de datos supera el tamaño máximo\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:10+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: apuasi <kaannokset.hellberg@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: apuasi <kaannokset.hellberg@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <None>\n"
|
"Language-Team: Finnish <None>\n"
|
||||||
@ -153,6 +153,10 @@ msgstr "paketin metadata puuttuu tiedostosta %s\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr "poistetaan virheellinen tiedosto: %s\n"
|
msgstr "poistetaan virheellinen tiedosto: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "paketin kuvausta tiedostossa %s ei voitu jäsentää\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "tietokannan polkua ei ole määritelty\n"
|
msgstr "tietokannan polkua ei ole määritelty\n"
|
||||||
@ -217,18 +221,6 @@ msgstr "osoite '%s' on virheellinen\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "tiedoston '%s' nouto palvelimelta %s epäonnistui : %s\n"
|
msgstr "tiedoston '%s' nouto palvelimelta %s epäonnistui : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "tiedoston %s latauksen jatkaminen ei mahdollista; aloitetaan alusta\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoon '%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "tiedoston '%s' nouto palvelimelta %s epäonnistui\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "%s näyttää katkenneen: %jd/%jd tavua\n"
|
msgstr "%s näyttää katkenneen: %jd/%jd tavua\n"
|
||||||
@ -377,6 +369,18 @@ msgstr "paketin arkkitehtuuri ei ole kelvollinen"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "kohteen varastoa ei löytynyt"
|
msgstr "kohteen varastoa ei löytynyt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "delta ei kelvollinen tai vahingoittunut"
|
msgstr "delta ei kelvollinen tai vahingoittunut"
|
||||||
@ -401,10 +405,6 @@ msgstr "ristiriidassa olevia tiedostoja"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "joidenkin tiedostojen nouto epäonnistui"
|
msgstr "joidenkin tiedostojen nouto epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr "jonkin tiedoston kopiointi epäonnistui"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "virheellinen säännöllinen lauseke"
|
msgstr "virheellinen säännöllinen lauseke"
|
||||||
@ -417,6 +417,10 @@ msgstr "libarchive-virhe"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "latauskirjaston virhe"
|
msgstr "latauskirjaston virhe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "virhe kutsuttaessa ulkoista latausohjelmaa"
|
msgstr "virhe kutsuttaessa ulkoista latausohjelmaa"
|
||||||
@ -425,10 +429,6 @@ msgstr "virhe kutsuttaessa ulkoista latausohjelmaa"
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "odottamaton virhe"
|
msgstr "odottamaton virhe"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr "tietokanta enimmäiskokoa suurempi\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "%s ei löytynyt tietokannasta -- ohitetaan\n"
|
msgstr "%s ei löytynyt tietokannasta -- ohitetaan\n"
|
||||||
@ -550,3 +550,19 @@ msgstr "välimuistia %s ei ole olemassa, luodaan...\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "pakettivälimuistia ei voitu luoda, käytetään /tmp:tä sen sijasta\n"
|
msgstr "pakettivälimuistia ei voitu luoda, käytetään /tmp:tä sen sijasta\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "tiedoston %s latauksen jatkaminen ei mahdollista; aloitetaan alusta\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoon '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "tiedoston '%s' nouto palvelimelta %s epäonnistui\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed to copy some file"
|
||||||
|
#~ msgstr "jonkin tiedoston kopiointi epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "tietokanta enimmäiskokoa suurempi\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 07:04+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 07:04+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <>\n"
|
"Language-Team: French <>\n"
|
||||||
@ -153,6 +153,10 @@ msgstr "méta-données du paquet manquantes dans %s\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr "suppression du fichier invalide: %s\n"
|
msgstr "suppression du fichier invalide: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "l'analyse du fichier de description a échoué dans %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "base de données non initialisée\n"
|
msgstr "base de données non initialisée\n"
|
||||||
@ -220,18 +224,6 @@ msgstr "l'url '%s' est invalide\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "échec de récupération du fichier '%s' depuis %s : %s\n"
|
msgstr "échec de récupération du fichier '%s' depuis %s : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "le téléchargement de %s ne peut pas être continué, reprise au début\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "écriture dans le fichier '%s' impossible: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "échec de récupération du fichier '%s' depuis %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "%s est apparemment tronqué: %jd/%jd bytes\n"
|
msgstr "%s est apparemment tronqué: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
@ -382,6 +374,18 @@ msgstr "architecture invalide"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "impossible de trouver le dépôt pour la cible"
|
msgstr "impossible de trouver le dépôt pour la cible"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "delta invalide ou corrompu"
|
msgstr "delta invalide ou corrompu"
|
||||||
@ -406,10 +410,6 @@ msgstr "conflit de fichiers"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "échec de récupération de certains fichiers"
|
msgstr "échec de récupération de certains fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr "erreur lors d'une copie de fichier"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "expression régulière incorrecte"
|
msgstr "expression régulière incorrecte"
|
||||||
@ -422,6 +422,10 @@ msgstr "erreur de libarchive"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "erreur de la bibliothèque de téléchargement"
|
msgstr "erreur de la bibliothèque de téléchargement"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "erreur en invoquant le client externe de téléchargement"
|
msgstr "erreur en invoquant le client externe de téléchargement"
|
||||||
@ -430,10 +434,6 @@ msgstr "erreur en invoquant le client externe de téléchargement"
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "erreur non prévue"
|
msgstr "erreur non prévue"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr "la base de données est plus grande que la taille maximale\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "trouver %s dans la base de données a échoué -- ignoré\n"
|
msgstr "trouver %s dans la base de données a échoué -- ignoré\n"
|
||||||
@ -553,3 +553,19 @@ msgstr "le cache %s n'existe pas, création...\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "n'a pas pu créer le cache de paquets, /tmp sera utilisé à la place\n"
|
msgstr "n'a pas pu créer le cache de paquets, /tmp sera utilisé à la place\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "le téléchargement de %s ne peut pas être continué, reprise au début\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "écriture dans le fichier '%s' impossible: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "échec de récupération du fichier '%s' depuis %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed to copy some file"
|
||||||
|
#~ msgstr "erreur lors d'une copie de fichier"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "la base de données est plus grande que la taille maximale\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ngaba <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n"
|
"Last-Translator: ngaba <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <None>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <None>\n"
|
||||||
@ -153,6 +153,10 @@ msgstr "hiányzó csomaginformációs fájl itt: %s\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr "hibás fájl eltávolítása: %s\n"
|
msgstr "hibás fájl eltávolítása: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "nem sikerült értelmezni a(z) %s csomagleíró fájlját\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "az adatbázis-útvonal nincs megadva\n"
|
msgstr "az adatbázis-útvonal nincs megadva\n"
|
||||||
@ -219,18 +223,6 @@ msgstr "a '%s' URL hibás\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "nem sikerült a(z) '%s' fájlt letölteni a %s helyről : %s\n"
|
msgstr "nem sikerült a(z) '%s' fájlt letölteni a %s helyről : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "nem tudom folytatni a(z) %s letöltését; újrakezdem\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "hiba a(z) '%s' fájl írása során: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "nem sikerült a(z) '%s' fájlt letölteni a %s helyről\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "úgy tűnik, hogy %s csonka: %jd/%jd bájt\n"
|
msgstr "úgy tűnik, hogy %s csonka: %jd/%jd bájt\n"
|
||||||
@ -379,6 +371,18 @@ msgstr "érvénytelen csomag-architektúra"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "nem található repó a célcsomaghoz"
|
msgstr "nem található repó a célcsomaghoz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "hibás vagy sérült delta"
|
msgstr "hibás vagy sérült delta"
|
||||||
@ -403,10 +407,6 @@ msgstr "ütköző fájlok"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "nem sikerült néhány fájlt letölteni"
|
msgstr "nem sikerült néhány fájlt letölteni"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr "nem sikerült néhány fájlt másolni"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "hibás reguláris kifejezés"
|
msgstr "hibás reguláris kifejezés"
|
||||||
@ -419,6 +419,10 @@ msgstr "libarchive hiba"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "letöltőkönyvtár hiba"
|
msgstr "letöltőkönyvtár hiba"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "hiba a külső letöltő meghívásakor"
|
msgstr "hiba a külső letöltő meghívásakor"
|
||||||
@ -427,10 +431,6 @@ msgstr "hiba a külső letöltő meghívásakor"
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "nemvárt hiba"
|
msgstr "nemvárt hiba"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr "az adatbázis nagyobb, mint a maximális megengedett méret\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "nem található a(z) %s az adatbázisban -- kihagyás\n"
|
msgstr "nem található a(z) %s az adatbázisban -- kihagyás\n"
|
||||||
@ -550,3 +550,18 @@ msgstr "nem létezik a(z) %s gyorsítótár. létrehozás...\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "nem sikerült létrehozni a csomaggyorsítótárat, a /tmp használata\n"
|
msgstr "nem sikerült létrehozni a csomaggyorsítótárat, a /tmp használata\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "nem tudom folytatni a(z) %s letöltését; újrakezdem\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "hiba a(z) '%s' fájl írása során: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "nem sikerült a(z) '%s' fájlt letölteni a %s helyről\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed to copy some file"
|
||||||
|
#~ msgstr "nem sikerült néhány fájlt másolni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "az adatbázis nagyobb, mint a maximális megengedett méret\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: giovanni <giovanni@archlinux.org>\n"
|
"Last-Translator: giovanni <giovanni@archlinux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <None>\n"
|
"Language-Team: Italian <None>\n"
|
||||||
@ -158,6 +158,10 @@ msgstr "manca il metadata del pacchetto in %s\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr "rimozione del file non valido: %s\n"
|
msgstr "rimozione del file non valido: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "impossibile analizzare il file di descrizione del pacchetto in %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "il percorso del database non è stato definito\n"
|
msgstr "il percorso del database non è stato definito\n"
|
||||||
@ -225,18 +229,6 @@ msgstr "l'url '%s' non è esatto\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "impossibile scaricare il pacchetto '%s' da %s : %s\n"
|
msgstr "impossibile scaricare il pacchetto '%s' da %s : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "impossibile riprendere il download di %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "si è verificato un errore durante la scrittura nel file '%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "impossibile scaricare il pacchetto '%s' da %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "%s sembra essere incompleto: %jd/%jd byte\n"
|
msgstr "%s sembra essere incompleto: %jd/%jd byte\n"
|
||||||
@ -385,6 +377,18 @@ msgstr "l'architettura del pacchetto non è valida"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "impossibile trovare un repository contenente questo pacchetto"
|
msgstr "impossibile trovare un repository contenente questo pacchetto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "il delta non è valido oppure è corrotto"
|
msgstr "il delta non è valido oppure è corrotto"
|
||||||
@ -409,10 +413,6 @@ msgstr "file in conflitto"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "impossibile scaricare alcuni file"
|
msgstr "impossibile scaricare alcuni file"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr "impossibile copiare alcuni file"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "l'espressione regolare non è valida"
|
msgstr "l'espressione regolare non è valida"
|
||||||
@ -425,6 +425,10 @@ msgstr "errore di libarchive"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "si è verificato un errore della libreria di download"
|
msgstr "si è verificato un errore della libreria di download"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "si è verificato un errore lanciando il downloader esterno"
|
msgstr "si è verificato un errore lanciando il downloader esterno"
|
||||||
@ -433,11 +437,6 @@ msgstr "si è verificato un errore lanciando il downloader esterno"
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "errore inaspettato"
|
msgstr "errore inaspettato"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"la grandezza del database è superiore alla dimensione massima consentita\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "impossibile trovare %s nel database, sarà ignorato\n"
|
msgstr "impossibile trovare %s nel database, sarà ignorato\n"
|
||||||
@ -560,3 +559,19 @@ msgstr "la cache di %s non esiste, creazione in corso...\n"
|
|||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usata /tmp\n"
|
"impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usata /tmp\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "impossibile riprendere il download di %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "si è verificato un errore durante la scrittura nel file '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "impossibile scaricare il pacchetto '%s' da %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed to copy some file"
|
||||||
|
#~ msgstr "impossibile copiare alcuni file"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "la grandezza del database è superiore alla dimensione massima consentita\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kazakh <None>\n"
|
"Language-Team: Kazakh <None>\n"
|
||||||
@ -153,6 +153,10 @@ msgstr "%s ішінде дестенің мета мәліметтері жоқ\
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr "қате файлды өшіру: %s\n"
|
msgstr "қате файлды өшіру: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "%s ішіндегі анықтама файлын зерттеу мүмкін емес\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "дерекқорға жол анықталмаған\n"
|
msgstr "дерекқорға жол анықталмаған\n"
|
||||||
@ -217,18 +221,6 @@ msgstr "'%s' сілтемесі қате\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "'%s' файлын %s адресінен алу қатемен аяқталды : %s\n"
|
msgstr "'%s' файлын %s адресінен алу қатемен аяқталды : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "%s жүктемесін жалғастыру мүмкін емес; басынан басталады\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "'%s' файлына жазу қатесі: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "'%s' файлын %s адресінен алу қатемен аяқталды\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "%s қысқартылған сияқты: %jd/%jd байт\n"
|
msgstr "%s қысқартылған сияқты: %jd/%jd байт\n"
|
||||||
@ -377,6 +369,18 @@ msgstr "десте файлдың архитектурасы қате"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "көрсетілген мақсат үшін репозиторийді табу мүмкін емес"
|
msgstr "көрсетілген мақсат үшін репозиторийді табу мүмкін емес"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "дельта файлы қате не зақымдалған"
|
msgstr "дельта файлы қате не зақымдалған"
|
||||||
@ -401,10 +405,6 @@ msgstr "ерегісетін файлдар"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "кейбір файлдарды алу сәтсіз аяқталды"
|
msgstr "кейбір файлдарды алу сәтсіз аяқталды"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr "кейбір файлдарды көшіру сәтсіз"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "тұрақты өрнек дұрыс емес"
|
msgstr "тұрақты өрнек дұрыс емес"
|
||||||
@ -417,6 +417,10 @@ msgstr "libarchive қатесі орын алды"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "download library қатесі орын алды"
|
msgstr "download library қатесі орын алды"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "сыртқы жүктемелер менеджерін шақыру қатемен аяқталды"
|
msgstr "сыртқы жүктемелер менеджерін шақыру қатемен аяқталды"
|
||||||
@ -425,10 +429,6 @@ msgstr "сыртқы жүктемелер менеджерін шақыру қа
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "күтпеген қате кетті"
|
msgstr "күтпеген қате кетті"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr "дерекқор рұқсат етілген өлшемінен үлкен\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "дерекқор ішінде %s табылмады -- өткізіп жібереміз\n"
|
msgstr "дерекқор ішінде %s табылмады -- өткізіп жібереміз\n"
|
||||||
@ -549,3 +549,18 @@ msgstr "%s кэші жоқ болып тұр, құрылады...\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "дестелер кэшін құру мүмкін емес, оның орнына /tmp қолданылады\n"
|
msgstr "дестелер кэшін құру мүмкін емес, оның орнына /tmp қолданылады\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "%s жүктемесін жалғастыру мүмкін емес; басынан басталады\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "'%s' файлына жазу қатесі: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "'%s' файлын %s адресінен алу қатемен аяқталды\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed to copy some file"
|
||||||
|
#~ msgstr "кейбір файлдарды көшіру сәтсіз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "дерекқор рұқсат етілген өлшемінен үлкен\n"
|
||||||
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pacman 3.5.2\n"
|
"Project-Id-Version: pacman 3.5.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -151,6 +151,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -215,18 +219,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -375,6 +367,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -399,10 +403,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -415,6 +415,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -423,10 +427,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 00:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 00:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jonhoo <jon@thesquareplanet.com>\n"
|
"Last-Translator: Jonhoo <jon@thesquareplanet.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <None>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <None>\n"
|
||||||
@ -153,6 +153,10 @@ msgstr "mangler metadata i %s\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr "fjerner ugyldig fil: %s\n"
|
msgstr "fjerner ugyldig fil: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "kunne ikke analysere pakkebeskrivelse i fil %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "databaseplassering er udefinert\n"
|
msgstr "databaseplassering er udefinert\n"
|
||||||
@ -218,18 +222,6 @@ msgstr "url '%s' er ugyldig\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "mottakelse av fil '%s' fra %s : %s feilet\n"
|
msgstr "mottakelse av fil '%s' fra %s : %s feilet\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "kan ikke fortsette nedlastingen av %s; starter på nytt\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "skriving til fil '%s': %s feilet\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "mottakelse av fil '%s' fra %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "%s ser ut til å være trunkert: %jd/%jd bytes\n"
|
msgstr "%s ser ut til å være trunkert: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
@ -378,6 +370,18 @@ msgstr "pakkearkitekturen er ikke gyldig"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "fant ikke pakkebrønn for mål"
|
msgstr "fant ikke pakkebrønn for mål"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "invalid"
|
msgstr "invalid"
|
||||||
@ -402,10 +406,6 @@ msgstr "modstridige filer"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "mottagelsen av noen filer feilet"
|
msgstr "mottagelsen av noen filer feilet"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr "kunne ikke kopiere en fil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "ugyldig uttrykk"
|
msgstr "ugyldig uttrykk"
|
||||||
@ -418,6 +418,10 @@ msgstr "feil i libarchive"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "feil i nedlastingsbibliotek"
|
msgstr "feil i nedlastingsbibliotek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "påkalling av ekstern nedlaster feilet"
|
msgstr "påkalling av ekstern nedlaster feilet"
|
||||||
@ -426,10 +430,6 @@ msgstr "påkalling av ekstern nedlaster feilet"
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "uforventet feil"
|
msgstr "uforventet feil"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr "databasen er større enn maksstørrelsen\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "kunne ikke finne %s i database -- hopper over\n"
|
msgstr "kunne ikke finne %s i database -- hopper over\n"
|
||||||
@ -549,3 +549,18 @@ msgstr "ingen %s cache eksisterer, lager en ...\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "kunne ikke danne pakke-cache, bruker /tmp istedenfor\n"
|
msgstr "kunne ikke danne pakke-cache, bruker /tmp istedenfor\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "kan ikke fortsette nedlastingen av %s; starter på nytt\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "skriving til fil '%s': %s feilet\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "mottakelse av fil '%s' fra %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed to copy some file"
|
||||||
|
#~ msgstr "kunne ikke kopiere en fil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "databasen er større enn maksstørrelsen\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 20:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 20:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Barthalion <barthalion@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Barthalion <barthalion@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <None>\n"
|
"Language-Team: Polish <None>\n"
|
||||||
@ -154,6 +154,10 @@ msgstr "brak metadanych pakietu w %s\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr "usuwanie nieprawidłowego pliku: %s\n"
|
msgstr "usuwanie nieprawidłowego pliku: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "nie udało się przeczytać opisu pliku w %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "ścieżka bazy danych jest niezdefiniowana\n"
|
msgstr "ścieżka bazy danych jest niezdefiniowana\n"
|
||||||
@ -219,18 +223,6 @@ msgstr "url '%s' jest błędny\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "nie udało się pobrać pliku '%s' z %s : %s\n"
|
msgstr "nie udało się pobrać pliku '%s' z %s : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "kontynuowanie pobieranie %s jest niemożliwe; zaczynam od nowa\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "Błąd podczas zapisywania do pliku '%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "nie udało się pobrać pliku '%s' z %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "%s wygląda, jakby został obcięty %jd/%jd bajtów\n"
|
msgstr "%s wygląda, jakby został obcięty %jd/%jd bajtów\n"
|
||||||
@ -379,6 +371,18 @@ msgstr "architektura pakietu jest nieprawidłowa"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "nie mogę znaleźć repozytorium dla celu"
|
msgstr "nie mogę znaleźć repozytorium dla celu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "nieprawidłowy bądź uszkodzony pakiet przyrostowy"
|
msgstr "nieprawidłowy bądź uszkodzony pakiet przyrostowy"
|
||||||
@ -403,10 +407,6 @@ msgstr "konfliktujące pliki"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "nie udało się odzyskać niektórych plików"
|
msgstr "nie udało się odzyskać niektórych plików"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr "bład kopiowania niektórych plików"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "nieprawidłowe wyrażenie regularne"
|
msgstr "nieprawidłowe wyrażenie regularne"
|
||||||
@ -419,6 +419,10 @@ msgstr "błąd libarchive"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "błąd pobierania biblioteki"
|
msgstr "błąd pobierania biblioteki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -428,10 +432,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "niespodziewany błąd"
|
msgstr "niespodziewany błąd"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr "baza danych jest większa, niż maksymalny rozmiar\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "nie udało się odnaleźć %s w bazie danych -- pomijanie\n"
|
msgstr "nie udało się odnaleźć %s w bazie danych -- pomijanie\n"
|
||||||
@ -552,3 +552,18 @@ msgstr "brak pamięci podręcznej dla %s, tworzenie...\n"
|
|||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"nie udało się stworzyć pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w zamian\n"
|
"nie udało się stworzyć pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w zamian\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "kontynuowanie pobieranie %s jest niemożliwe; zaczynam od nowa\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Błąd podczas zapisywania do pliku '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "nie udało się pobrać pliku '%s' z %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed to copy some file"
|
||||||
|
#~ msgstr "bład kopiowania niektórych plików"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "baza danych jest większa, niż maksymalny rozmiar\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:24+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:24+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ArchGalileu <omeuviolino@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ArchGalileu <omeuviolino@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <>\n"
|
||||||
@ -154,6 +154,10 @@ msgstr "em falta metadados do pacote em %s\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr "a remover ficheiro inválido: %s\n"
|
msgstr "a remover ficheiro inválido: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "não foi possível interpretar o ficheiro de descrição do pacote em %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "localização da base de dados não definida\n"
|
msgstr "localização da base de dados não definida\n"
|
||||||
@ -222,18 +226,6 @@ msgstr "url '%s' é inválida\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "falha ao obter ficheiro '%s' de %s : %s\n"
|
msgstr "falha ao obter ficheiro '%s' de %s : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "não foi possível retomar a descarga de %s; a reiniciar a descarga\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "erro ao escrever no ficheiro '%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "falha ao obter o ficheiro '%s' de %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "%s parece estar quebrado: %jd/%jd bytes\n"
|
msgstr "%s parece estar quebrado: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
@ -382,6 +374,18 @@ msgstr "a arquitectura do pacote não é válida"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "não foi possível encontrar o repositório para o pacote"
|
msgstr "não foi possível encontrar o repositório para o pacote"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "delta inválido ou corrompido"
|
msgstr "delta inválido ou corrompido"
|
||||||
@ -406,10 +410,6 @@ msgstr "ficheiros em conflito"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "falha ao descarregar alguns ficheiros"
|
msgstr "falha ao descarregar alguns ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr "falhou ao copiar algum ficheiro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "expressão regular inválida"
|
msgstr "expressão regular inválida"
|
||||||
@ -422,6 +422,10 @@ msgstr "erro na libarchive"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "erro na biblioteca de descargas"
|
msgstr "erro na biblioteca de descargas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "erro ao invocar o programa de descargas externo"
|
msgstr "erro ao invocar o programa de descargas externo"
|
||||||
@ -430,10 +434,6 @@ msgstr "erro ao invocar o programa de descargas externo"
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "erro inesperado"
|
msgstr "erro inesperado"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr "a base de dados é maior que o tamanho máximo\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "não foi possível encontrar %s na base de dados - a ignorar\n"
|
msgstr "não foi possível encontrar %s na base de dados - a ignorar\n"
|
||||||
@ -554,3 +554,18 @@ msgstr "cache %s não existe, a criar...\n"
|
|||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"não foi possível criar cache de pacotes, a usar /tmp como alternativa\n"
|
"não foi possível criar cache de pacotes, a usar /tmp como alternativa\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "não foi possível retomar a descarga de %s; a reiniciar a descarga\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "erro ao escrever no ficheiro '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "falha ao obter o ficheiro '%s' de %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed to copy some file"
|
||||||
|
#~ msgstr "falhou ao copiar algum ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "a base de dados é maior que o tamanho máximo\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 02:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 02:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <None>\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <None>\n"
|
||||||
@ -155,6 +155,10 @@ msgstr "faltando metadados do pacote em %s\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr "removendo arquivo inválido: %s\n"
|
msgstr "removendo arquivo inválido: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "não foi possível interpretar o arquivo de descrição do pacote em %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "caminho da base de dados não definido\n"
|
msgstr "caminho da base de dados não definido\n"
|
||||||
@ -222,18 +226,6 @@ msgstr "a url '%s' é inválida\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "falha ao obter o arquivo '%s' de %s : %s\n"
|
msgstr "falha ao obter o arquivo '%s' de %s : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "não foi possível retomar o download de %s; começando de novo\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "erro ao escrever no arquivo '%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "falha ao obter arquivo '%s' de %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "%s parece estar truncado: %jd/%jd bytes\n"
|
msgstr "%s parece estar truncado: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
@ -382,6 +374,18 @@ msgstr "a arquitetura do pacote não é valida"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "não foi possível encontrar o repositório para o pacote"
|
msgstr "não foi possível encontrar o repositório para o pacote"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "delta inválido ou corrompido"
|
msgstr "delta inválido ou corrompido"
|
||||||
@ -406,10 +410,6 @@ msgstr "arquivos conflitantes"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "falha ao obter alguns arquivos"
|
msgstr "falha ao obter alguns arquivos"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr "falha ao copiar algum arquivo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "expressão regular inválida"
|
msgstr "expressão regular inválida"
|
||||||
@ -422,6 +422,10 @@ msgstr "erro de libarchive"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "erro na biblioteca de download"
|
msgstr "erro na biblioteca de download"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "erro ao chamar o programa de download externo"
|
msgstr "erro ao chamar o programa de download externo"
|
||||||
@ -430,10 +434,6 @@ msgstr "erro ao chamar o programa de download externo"
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "erro inesperado"
|
msgstr "erro inesperado"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr "banco de dados maior que o tamanho máximo\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "não foi possível encontrar %s na base de dados -- ignorando\n"
|
msgstr "não foi possível encontrar %s na base de dados -- ignorando\n"
|
||||||
@ -553,3 +553,18 @@ msgstr "cache %s não existe, criando...\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "não foi possível criar cache de pacotes, usando /tmp em seu lugar\n"
|
msgstr "não foi possível criar cache de pacotes, usando /tmp em seu lugar\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "não foi possível retomar o download de %s; começando de novo\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "erro ao escrever no arquivo '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "falha ao obter arquivo '%s' de %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed to copy some file"
|
||||||
|
#~ msgstr "falha ao copiar algum arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "banco de dados maior que o tamanho máximo\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: wonder <ibiru@archlinux.org>\n"
|
"Last-Translator: wonder <ibiru@archlinux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <>\n"
|
"Language-Team: Romanian <>\n"
|
||||||
@ -159,6 +159,10 @@ msgstr "lipsă metadate pentru pachet în %s\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr "se elimină fișierul nevalid: %s\n"
|
msgstr "se elimină fișierul nevalid: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "nu a putut fi analizat fișierul de descriere a pachetului în %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "calea bazei de date este nedefinită\n"
|
msgstr "calea bazei de date este nedefinită\n"
|
||||||
@ -224,20 +228,6 @@ msgstr "URL '%s' este nevalid\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "eșec la obținerea fișierului '%s' din %s : %s\n"
|
msgstr "eșec la obținerea fișierului '%s' din %s : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"nu se poate relua descărcarea pentru %s; se reîncepe\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "eroare la scriere în fișierul '%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "eșec la obținerea fișierului '%s' din %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "%s pare a fi trunchiat: %jd/%jd bytes\n"
|
msgstr "%s pare a fi trunchiat: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
@ -386,6 +376,18 @@ msgstr "architectura pachetului este nevalidă"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "depozitul pentru țintă nu poate fi găsit"
|
msgstr "depozitul pentru țintă nu poate fi găsit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "delta invalid sau corupt"
|
msgstr "delta invalid sau corupt"
|
||||||
@ -410,10 +412,6 @@ msgstr "fișiere în conflict"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "eșec în obținerea unor fișiere"
|
msgstr "eșec în obținerea unor fișiere"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr "copierea unui fișier a eșuat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "expresie regulată nevalidă"
|
msgstr "expresie regulată nevalidă"
|
||||||
@ -426,6 +424,10 @@ msgstr "eroare libarchive"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "eroare în biblioteca de descărcare"
|
msgstr "eroare în biblioteca de descărcare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "eroare la invocarea descărcătorului extern"
|
msgstr "eroare la invocarea descărcătorului extern"
|
||||||
@ -434,10 +436,6 @@ msgstr "eroare la invocarea descărcătorului extern"
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "eroare neașteptată"
|
msgstr "eroare neașteptată"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr "baza de date e mai mare decât dimensiunea maximă\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "nu poate fi găsit %s în baza de date -- se omite\n"
|
msgstr "nu poate fi găsit %s în baza de date -- se omite\n"
|
||||||
@ -557,3 +555,20 @@ msgstr "nu există cache %s, se crează...\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "nu se poate crea cache pachet, se folosește /tmp în schimb\n"
|
msgstr "nu se poate crea cache pachet, se folosește /tmp în schimb\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "nu se poate relua descărcarea pentru %s; se reîncepe\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "eroare la scriere în fișierul '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "eșec la obținerea fișierului '%s' din %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed to copy some file"
|
||||||
|
#~ msgstr "copierea unui fișier a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "baza de date e mai mare decât dimensiunea maximă\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-13 14:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-13 14:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: vdk <vdk@gmx.us>\n"
|
"Last-Translator: vdk <vdk@gmx.us>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <None>\n"
|
"Language-Team: Russian <None>\n"
|
||||||
@ -156,6 +156,10 @@ msgstr "отсутствуют метаданные пакета в %s\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr "удаляется ошибочный файл: %s\n"
|
msgstr "удаляется ошибочный файл: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "не удалось проанализировать файл с описанием пакета в %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "путь к базе данных не определён\n"
|
msgstr "путь к базе данных не определён\n"
|
||||||
@ -222,18 +226,6 @@ msgstr "ссылка '%s' некорректна\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s : %s\n"
|
msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "не удалось продолжить закачку %s; начинаю заново\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "ошибка записи в файл '%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "%s, видимо, обрезан: %jd/%jd байт\n"
|
msgstr "%s, видимо, обрезан: %jd/%jd байт\n"
|
||||||
@ -382,6 +374,18 @@ msgstr "архитектура пакета недопустима"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "не удалось репозиторий для цели"
|
msgstr "не удалось репозиторий для цели"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "ошибка или повреждение в дельте"
|
msgstr "ошибка или повреждение в дельте"
|
||||||
@ -406,10 +410,6 @@ msgstr "конфликтующие файлы"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "не удалось получить некоторые файлы"
|
msgstr "не удалось получить некоторые файлы"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr "не удалось скопировать некоторые файлы"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "неверное регулярное выражение"
|
msgstr "неверное регулярное выражение"
|
||||||
@ -422,6 +422,10 @@ msgstr "ошибка в libarchive"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "ошибка в библиотеке загрузки"
|
msgstr "ошибка в библиотеке загрузки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "ошибка вызова внешнего менеджера загрузки"
|
msgstr "ошибка вызова внешнего менеджера загрузки"
|
||||||
@ -430,10 +434,6 @@ msgstr "ошибка вызова внешнего менеджера загру
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "непредвиденная ошибка"
|
msgstr "непредвиденная ошибка"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr "база данных больше максимального размера\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "не удалось найти %s в базе данных -- пропускается\n"
|
msgstr "не удалось найти %s в базе данных -- пропускается\n"
|
||||||
@ -553,3 +553,18 @@ msgstr "кэш %s не существует, создается...\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "не удалось создать кэш пакетов, будет использован /tmp\n"
|
msgstr "не удалось создать кэш пакетов, будет использован /tmp\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "не удалось продолжить закачку %s; начинаю заново\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "ошибка записи в файл '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed to copy some file"
|
||||||
|
#~ msgstr "не удалось скопировать некоторые файлы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "база данных больше максимального размера\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 10:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 10:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: jose1711 <jose1711@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: jose1711 <jose1711@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <None>\n"
|
"Language-Team: Slovak <None>\n"
|
||||||
@ -153,6 +153,10 @@ msgstr "chýbaju metadáta balíčka v %s\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr "odstraňujem neplatný súbor: %s\n"
|
msgstr "odstraňujem neplatný súbor: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "nie je možné spracovať súbor s popisom balíčka v %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "cesta k databáze nie je definovaná\n"
|
msgstr "cesta k databáze nie je definovaná\n"
|
||||||
@ -218,18 +222,6 @@ msgstr "URL '%s' je neplatná\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "chyba pri získavaní súboru '%s' z %s: %s\n"
|
msgstr "chyba pri získavaní súboru '%s' z %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "nie je možné pokračovať v sťahovaní %s, začínam sťahovať od začiatku\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "chyba pri zápisu do súboru '%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "zlyhalo získanie súboru '%s' z %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "%s vyzerá byť skrátený: %jd/%jd bytov\n"
|
msgstr "%s vyzerá byť skrátený: %jd/%jd bytov\n"
|
||||||
@ -378,6 +370,18 @@ msgstr "architektúra balíčka je neplatná"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "nie je možné nájsť repozitár cieľa"
|
msgstr "nie je možné nájsť repozitár cieľa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "neplatný alebo poškodený delta rozdiel"
|
msgstr "neplatný alebo poškodený delta rozdiel"
|
||||||
@ -402,10 +406,6 @@ msgstr "konfliktné súbory"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "chyba pri získavaní niektorých súborov"
|
msgstr "chyba pri získavaní niektorých súborov"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr "nepodarilo sa skopírovať súbor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "neplatný regulárny výraz"
|
msgstr "neplatný regulárny výraz"
|
||||||
@ -418,6 +418,10 @@ msgstr "chyba knižnice libarchive"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "chyba knižnice pre sťahovanie súborov"
|
msgstr "chyba knižnice pre sťahovanie súborov"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "chyba volania externého programu pre sťahovanie súborov"
|
msgstr "chyba volania externého programu pre sťahovanie súborov"
|
||||||
@ -426,10 +430,6 @@ msgstr "chyba volania externého programu pre sťahovanie súborov"
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "neočakávaná chyba"
|
msgstr "neočakávaná chyba"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr "databáza väčšia ako maximálna veľkosť\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "nie je možné nájsť %s v databáze -- preskakujem\n"
|
msgstr "nie je možné nájsť %s v databáze -- preskakujem\n"
|
||||||
@ -549,3 +549,19 @@ msgstr "neexistuje cache %s, vytváram...\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "nie je možné vytvoriť cache balíčkov, použijem /tmp\n"
|
msgstr "nie je možné vytvoriť cache balíčkov, použijem /tmp\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "nie je možné pokračovať v sťahovaní %s, začínam sťahovať od začiatku\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "chyba pri zápisu do súboru '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "zlyhalo získanie súboru '%s' z %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed to copy some file"
|
||||||
|
#~ msgstr "nepodarilo sa skopírovať súbor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "databáza väčšia ako maximálna veľkosť\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <None>\n"
|
"Language-Team: Serbian <None>\n"
|
||||||
@ -154,6 +154,10 @@ msgstr "недостају метаподаци пакета %s\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr "уклањам неисправан фајл: %s\n"
|
msgstr "уклањам неисправан фајл: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "не могу да обрадим фајл описа пакета у %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "путања базе није одређена\n"
|
msgstr "путања базе није одређена\n"
|
||||||
@ -219,18 +223,6 @@ msgstr "„%s“ је нисправан урл\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "неуспешно преузимање фајла „%s“ са „%s“: %s\n"
|
msgstr "неуспешно преузимање фајла „%s“ са „%s“: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "настављање преузимања %s није могуће: започињем изнова\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "грешка при упису у фајл „%s“: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "неуспешно преузимање фајла „%s“ са %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "изгледа да је %s окрњен: %jd/%jd бајтова\n"
|
msgstr "изгледа да је %s окрњен: %jd/%jd бајтова\n"
|
||||||
@ -379,6 +371,18 @@ msgstr "неисправна архитектура пакета"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "не могу да нађем ризницу циља"
|
msgstr "не могу да нађем ризницу циља"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "неисправна или покварена делта"
|
msgstr "неисправна или покварена делта"
|
||||||
@ -403,10 +407,6 @@ msgstr "сукоб фајлова"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "неуспешно преузимање неких фајлова"
|
msgstr "неуспешно преузимање неких фајлова"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr "грешка при копирању фајла"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "неисправан регуларни израз"
|
msgstr "неисправан регуларни израз"
|
||||||
@ -419,6 +419,10 @@ msgstr "грешка либархајва"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "грешка у библиотеци преузимања"
|
msgstr "грешка у библиотеци преузимања"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "грешка при покретању спољног програма за преузимање"
|
msgstr "грешка при покретању спољног програма за преузимање"
|
||||||
@ -427,10 +431,6 @@ msgstr "грешка при покретању спољног програма
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "неочекивана грешка"
|
msgstr "неочекивана грешка"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr "база је већа од максималне величине\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "не могу да нађем %s у бази — прескачем\n"
|
msgstr "не могу да нађем %s у бази — прескачем\n"
|
||||||
@ -550,3 +550,18 @@ msgstr "не постоји кеш за %s; правим....\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "не могу да направим кеш пакета; користим /tmp као замену\n"
|
msgstr "не могу да направим кеш пакета; користим /tmp као замену\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "настављање преузимања %s није могуће: започињем изнова\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "грешка при упису у фајл „%s“: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "неуспешно преузимање фајла „%s“ са %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed to copy some file"
|
||||||
|
#~ msgstr "грешка при копирању фајла"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "база је већа од максималне величине\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (Latin) <None>\n"
|
"Language-Team: Serbian (Latin) <None>\n"
|
||||||
@ -154,6 +154,10 @@ msgstr "nedostaju metapodaci paketa %s\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr "uklanjam neispravan fajl: %s\n"
|
msgstr "uklanjam neispravan fajl: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "ne mogu da obradim fajl opisa paketa u %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "putanja baze nije određena\n"
|
msgstr "putanja baze nije određena\n"
|
||||||
@ -219,18 +223,6 @@ msgstr "„%s“ je nispravan url\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "neuspešno preuzimanje fajla „%s“ sa „%s“: %s\n"
|
msgstr "neuspešno preuzimanje fajla „%s“ sa „%s“: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "nastavljanje preuzimanja %s nije moguće: započinjem iznova\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "greška pri upisu u fajl „%s“: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "neuspešno preuzimanje fajla „%s“ sa %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "izgleda da je %s okrnjen: %jd/%jd bajtova\n"
|
msgstr "izgleda da je %s okrnjen: %jd/%jd bajtova\n"
|
||||||
@ -379,6 +371,18 @@ msgstr "neispravna arhitektura paketa"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "ne mogu da nađem riznicu cilja"
|
msgstr "ne mogu da nađem riznicu cilja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "neispravna ili pokvarena delta"
|
msgstr "neispravna ili pokvarena delta"
|
||||||
@ -403,10 +407,6 @@ msgstr "sukob fajlova"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "neuspešno preuzimanje nekih fajlova"
|
msgstr "neuspešno preuzimanje nekih fajlova"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr "greška pri kopiranju fajla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "neispravan regularni izraz"
|
msgstr "neispravan regularni izraz"
|
||||||
@ -419,6 +419,10 @@ msgstr "greška libarchivea"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "greška u biblioteci preuzimanja"
|
msgstr "greška u biblioteci preuzimanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "greška pri pokretanju spoljnog programa za preuzimanje"
|
msgstr "greška pri pokretanju spoljnog programa za preuzimanje"
|
||||||
@ -427,10 +431,6 @@ msgstr "greška pri pokretanju spoljnog programa za preuzimanje"
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "neočekivana greška"
|
msgstr "neočekivana greška"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr "baza je veća od maksimalne veličine\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "ne mogu da nađem %s u bazi — preskačem\n"
|
msgstr "ne mogu da nađem %s u bazi — preskačem\n"
|
||||||
@ -550,3 +550,18 @@ msgstr "ne postoji keš za %s; pravim....\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "ne mogu da napravim keš paketa; koristim /tmp kao zamenu\n"
|
msgstr "ne mogu da napravim keš paketa; koristim /tmp kao zamenu\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "nastavljanje preuzimanja %s nije moguće: započinjem iznova\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "greška pri upisu u fajl „%s“: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "neuspešno preuzimanje fajla „%s“ sa %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed to copy some file"
|
||||||
|
#~ msgstr "greška pri kopiranju fajla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "baza je veća od maksimalne veličine\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -153,6 +153,10 @@ msgstr "saknar metadata för paketet i %s\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "kunde inte analysera paketbeskrivningen i %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "sökväg till databasen är odefinierad\n"
|
msgstr "sökväg till databasen är odefinierad\n"
|
||||||
@ -217,18 +221,6 @@ msgstr "url '%s' är ogiltigt\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "misslyckades hämta filen '%s' från %s : %s\n"
|
msgstr "misslyckades hämta filen '%s' från %s : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "kan inte återuppta nerladdning av %s, börjar om\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "fel vid skrivning till filen '%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "misslyckades hämta filen '%s' från %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "%s verkar vara trunkerad: %jd/%jd bytes\n"
|
msgstr "%s verkar vara trunkerad: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
@ -377,6 +369,18 @@ msgstr "paketets arkitektur är inte giltigt"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "givet förråd finns inte"
|
msgstr "givet förråd finns inte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "ogiltig eller korrupt delta"
|
msgstr "ogiltig eller korrupt delta"
|
||||||
@ -401,10 +405,6 @@ msgstr "motstridiga filer "
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "misslyckades att hämta några filer"
|
msgstr "misslyckades att hämta några filer"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "ogiltigt vanligt uttryck"
|
msgstr "ogiltigt vanligt uttryck"
|
||||||
@ -417,6 +417,10 @@ msgstr "libarchive fel"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "fel vid nerladdning av bibliotek"
|
msgstr "fel vid nerladdning av bibliotek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "fel vid anrop av extern nerladdare"
|
msgstr "fel vid anrop av extern nerladdare"
|
||||||
@ -425,10 +429,6 @@ msgstr "fel vid anrop av extern nerladdare"
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "oväntat fel"
|
msgstr "oväntat fel"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "kunde inte hitta %s i databasen -- hoppar över\n"
|
msgstr "kunde inte hitta %s i databasen -- hoppar över\n"
|
||||||
@ -548,3 +548,12 @@ msgstr "ingen %s cache existerar, skapar...\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "kunde inte skapa paket-cache, använder /tmp istället\n"
|
msgstr "kunde inte skapa paket-cache, använder /tmp istället\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "kan inte återuppta nerladdning av %s, börjar om\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "fel vid skrivning till filen '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "misslyckades hämta filen '%s' från %s\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ras0ir <ras0ir@eventualis.org>\n"
|
"Last-Translator: ras0ir <ras0ir@eventualis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <None>\n"
|
"Language-Team: Turkish <None>\n"
|
||||||
@ -153,6 +153,10 @@ msgstr "%s içerisinde eksik paket bilgisi\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr "silinen geçersiz dosya: %s\n"
|
msgstr "silinen geçersiz dosya: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "%s içerisindeki paket açıklama dosyası ayrıştırılamadı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "veritabanı yolu belirtilmemiş\n"
|
msgstr "veritabanı yolu belirtilmemiş\n"
|
||||||
@ -217,18 +221,6 @@ msgstr "'%s' adresi geçersiz\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "%3$s hatası nedeniyle '%1$s' dosyası %2$s adresinden alınamadı\n"
|
msgstr "%3$s hatası nedeniyle '%1$s' dosyası %2$s adresinden alınamadı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "%s için indirme işlemine devam edilemiyor, baştan başlanıyor\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "'%s' dosyasına yazılamıyor: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "%s dosyası %s adresinden alınamadı\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "%s eksik görünüyor: %jd/%jd bayt\n"
|
msgstr "%s eksik görünüyor: %jd/%jd bayt\n"
|
||||||
@ -377,6 +369,18 @@ msgstr "paket mimarisi geçerli değil"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "hedef için depo bulunamadı"
|
msgstr "hedef için depo bulunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "geçersiz ya da bozuk veri"
|
msgstr "geçersiz ya da bozuk veri"
|
||||||
@ -401,10 +405,6 @@ msgstr "çakışan dosyalar"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "bazı dosyalar alınamadı"
|
msgstr "bazı dosyalar alınamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr "bazı dosyalar kopyalanamadı"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "geçersiz düzenli ifade"
|
msgstr "geçersiz düzenli ifade"
|
||||||
@ -417,6 +417,10 @@ msgstr "libarchive hatası"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "indirme kütüphanesi hatası"
|
msgstr "indirme kütüphanesi hatası"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "harici indiriciyi çağırırken hata oluştu"
|
msgstr "harici indiriciyi çağırırken hata oluştu"
|
||||||
@ -425,10 +429,6 @@ msgstr "harici indiriciyi çağırırken hata oluştu"
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "beklenmedik hata"
|
msgstr "beklenmedik hata"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr "veritabanı maksimum boyuttan daha büyük\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "%s veritabanında bulunamadı -- atlanıyor\n"
|
msgstr "%s veritabanında bulunamadı -- atlanıyor\n"
|
||||||
@ -549,3 +549,18 @@ msgstr "%s önbelleği yok, oluşturuluyor...\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "paket önbelleği oluşturulamadı, /tmp kullanılacak\n"
|
msgstr "paket önbelleği oluşturulamadı, /tmp kullanılacak\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "%s için indirme işlemine devam edilemiyor, baştan başlanıyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "'%s' dosyasına yazılamıyor: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "%s dosyası %s adresinden alınamadı\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed to copy some file"
|
||||||
|
#~ msgstr "bazı dosyalar kopyalanamadı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "veritabanı maksimum boyuttan daha büyük\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -154,6 +154,10 @@ msgstr "бракує метаданих пакунку в %s\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "неможливо розібрати файл опису пакунка %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "шлях до бази даних не вказано\n"
|
msgstr "шлях до бази даних не вказано\n"
|
||||||
@ -218,18 +222,6 @@ msgstr "посилання '%s' невірне\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "не вдалося отримати файл '%s' з %s : %s\n"
|
msgstr "не вдалося отримати файл '%s' з %s : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "неможливо продовжити завантаження %s; починається з початку\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "помилка при запису до файлу '%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "не вдалося отримати файл '%s' з %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "здається %s обрізаний: %jd/%jd байтів\n"
|
msgstr "здається %s обрізаний: %jd/%jd байтів\n"
|
||||||
@ -378,6 +370,18 @@ msgstr "архітектура пакунку невірна"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "неможливо знайти репозиторій з пакунком"
|
msgstr "неможливо знайти репозиторій з пакунком"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "невірний чи пошкоджений дельта-патч"
|
msgstr "невірний чи пошкоджений дельта-патч"
|
||||||
@ -402,10 +406,6 @@ msgstr "конфліктуючі файли"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "не вдалося отримати деякі файли"
|
msgstr "не вдалося отримати деякі файли"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "невірний регулярний вираз"
|
msgstr "невірний регулярний вираз"
|
||||||
@ -418,6 +418,10 @@ msgstr "помилка libarchive"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "помилка бібліотеки завантаження"
|
msgstr "помилка бібліотеки завантаження"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "помилка виклику зовнішнього завантажувача"
|
msgstr "помилка виклику зовнішнього завантажувача"
|
||||||
@ -426,10 +430,6 @@ msgstr "помилка виклику зовнішнього завантажу
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "неочікувана помилка"
|
msgstr "неочікувана помилка"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "неможливо знайти %s в базі даних -- пропускається\n"
|
msgstr "неможливо знайти %s в базі даних -- пропускається\n"
|
||||||
@ -549,3 +549,12 @@ msgstr "кеш %s не існує, створюється...\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "неможливо створити кеш пакунку, використовуватиметься /tmp\n"
|
msgstr "неможливо створити кеш пакунку, використовуватиметься /tmp\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "неможливо продовжити завантаження %s; починається з початку\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "помилка при запису до файлу '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "не вдалося отримати файл '%s' з %s\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ganlu <rhythm.gan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ganlu <rhythm.gan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) <None>\n"
|
"Language-Team: Chinese (China) <None>\n"
|
||||||
@ -153,6 +153,10 @@ msgstr "%s 中缺少软件包元数据\n"
|
|||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr "删除无效文件: %s\n"
|
msgstr "删除无效文件: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "无法解析 %s 中的软件包描述文件\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
msgstr "数据库路径未定义\n"
|
msgstr "数据库路径未定义\n"
|
||||||
@ -219,18 +223,6 @@ msgstr "url '%s' 无效\n"
|
|||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "无法从 %2$s : %3$s 获取文件 '%1$s'\n"
|
msgstr "无法从 %2$s : %3$s 获取文件 '%1$s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
|
||||||
msgstr "无法恢复下载 %s;正在重新开始\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "写入文件 '%1$s' 时出错: %2$s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
|
||||||
msgstr "无法从 %2$s 获取文件 '%1$s'\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "%s 可缩小:%jd/%jd bytes\n"
|
msgstr "%s 可缩小:%jd/%jd bytes\n"
|
||||||
@ -379,6 +371,18 @@ msgstr "无效的软件包架构"
|
|||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "无法为目标找到软件库"
|
msgstr "无法为目标找到软件库"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "signature directory not configured correctly"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unknown PGP signature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "无效的或已损坏的 delta"
|
msgstr "无效的或已损坏的 delta"
|
||||||
@ -403,10 +407,6 @@ msgstr "有冲突的文件"
|
|||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "无法获取某些文件"
|
msgstr "无法获取某些文件"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to copy some file"
|
|
||||||
msgstr "复制文件失败"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "无效的正则表达式"
|
msgstr "无效的正则表达式"
|
||||||
@ -419,6 +419,10 @@ msgstr "libarchive 错误"
|
|||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "下载函数库出错"
|
msgstr "下载函数库出错"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "调用外部下载程序时出错"
|
msgstr "调用外部下载程序时出错"
|
||||||
@ -427,10 +431,6 @@ msgstr "调用外部下载程序时出错"
|
|||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
msgstr "未预期的错误"
|
msgstr "未预期的错误"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "database larger than maximum size\n"
|
|
||||||
msgstr "数据库超过最大支持的大小\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "无法在数据库中找到 %s -- 跳过\n"
|
msgstr "无法在数据库中找到 %s -- 跳过\n"
|
||||||
@ -550,3 +550,18 @@ msgstr "没有 %s 缓存存在,正在创建...\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "无法创建软件包缓存,正在使用 /tmp 代替\n"
|
msgstr "无法创建软件包缓存,正在使用 /tmp 代替\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "无法恢复下载 %s;正在重新开始\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "写入文件 '%1$s' 时出错: %2$s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "无法从 %2$s 获取文件 '%1$s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "failed to copy some file"
|
||||||
|
#~ msgstr "复制文件失败"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "database larger than maximum size\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "数据库超过最大支持的大小\n"
|
||||||
|
1874
po/en_GB.po
1874
po/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1947
po/pt_BR.po
1947
po/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1892
po/sr@latin.po
1892
po/sr@latin.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1822
po/zh_CN.po
1822
po/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,6 +1,8 @@
|
|||||||
# enforce that all scripts have a --help and --version option
|
# enforce that all scripts have a --help and --version option
|
||||||
AUTOMAKE_OPTIONS = std-options
|
AUTOMAKE_OPTIONS = std-options
|
||||||
|
|
||||||
|
SUBDIRS = po
|
||||||
|
|
||||||
bin_SCRIPTS = \
|
bin_SCRIPTS = \
|
||||||
$(OURSCRIPTS) \
|
$(OURSCRIPTS) \
|
||||||
repo-remove
|
repo-remove
|
||||||
|
@ -31,7 +31,7 @@
|
|||||||
# gettext, gpg, grep, gzip, openssl, sed, tput (ncurses), xz
|
# gettext, gpg, grep, gzip, openssl, sed, tput (ncurses), xz
|
||||||
|
|
||||||
# gettext initialization
|
# gettext initialization
|
||||||
export TEXTDOMAIN='pacman'
|
export TEXTDOMAIN='pacman-scripts'
|
||||||
export TEXTDOMAINDIR='@localedir@'
|
export TEXTDOMAINDIR='@localedir@'
|
||||||
|
|
||||||
# file -i does not work on Mac OSX unless legacy mode is set
|
# file -i does not work on Mac OSX unless legacy mode is set
|
||||||
|
@ -20,7 +20,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
|
|
||||||
# gettext initialization
|
# gettext initialization
|
||||||
export TEXTDOMAIN='pacman'
|
export TEXTDOMAIN='pacman-scripts'
|
||||||
export TEXTDOMAINDIR='@localedir@'
|
export TEXTDOMAINDIR='@localedir@'
|
||||||
|
|
||||||
myver='@PACKAGE_VERSION@'
|
myver='@PACKAGE_VERSION@'
|
||||||
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
|
|
||||||
# gettext initialization
|
# gettext initialization
|
||||||
export TEXTDOMAIN='pacman'
|
export TEXTDOMAIN='pacman-scripts'
|
||||||
export TEXTDOMAINDIR='@localedir@'
|
export TEXTDOMAINDIR='@localedir@'
|
||||||
|
|
||||||
myver="@PACKAGE_VERSION@"
|
myver="@PACKAGE_VERSION@"
|
||||||
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
|
|
||||||
# gettext initialization
|
# gettext initialization
|
||||||
export TEXTDOMAIN='pacman'
|
export TEXTDOMAIN='pacman-scripts'
|
||||||
export TEXTDOMAINDIR='@localedir@'
|
export TEXTDOMAINDIR='@localedir@'
|
||||||
|
|
||||||
myver='@PACKAGE_VERSION@'
|
myver='@PACKAGE_VERSION@'
|
||||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ set -o nounset
|
|||||||
set -o errexit
|
set -o errexit
|
||||||
|
|
||||||
# gettext initialization
|
# gettext initialization
|
||||||
export TEXTDOMAIN='pacman'
|
export TEXTDOMAIN='pacman-scripts'
|
||||||
export TEXTDOMAINDIR='@localedir@'
|
export TEXTDOMAINDIR='@localedir@'
|
||||||
|
|
||||||
myver='@PACKAGE_VERSION@'
|
myver='@PACKAGE_VERSION@'
|
||||||
|
0
po/.gitignore → scripts/po/.gitignore
vendored
0
po/.gitignore → scripts/po/.gitignore
vendored
26
scripts/po/Makevars
Normal file
26
scripts/po/Makevars
Normal file
@ -0,0 +1,26 @@
|
|||||||
|
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
|
||||||
|
|
||||||
|
# Usually the message domain is the same as the package name.
|
||||||
|
DOMAIN = pacman-scripts
|
||||||
|
|
||||||
|
# These two variables depend on the location of this directory.
|
||||||
|
subdir = scripts/po
|
||||||
|
top_builddir = ../../
|
||||||
|
|
||||||
|
# These options get passed to xgettext.
|
||||||
|
XGETTEXT_OPTIONS = --no-location \
|
||||||
|
--keyword=_ --flag=_:1:c-format \
|
||||||
|
--keyword=_n:1,2 --flag=_n:1:c-format --flag=_n:2:c-format
|
||||||
|
|
||||||
|
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
|
||||||
|
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
|
||||||
|
# package.
|
||||||
|
COPYRIGHT_HOLDER = Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
# This is the email address or URL to which the translators shall report
|
||||||
|
# bugs in the untranslated strings.
|
||||||
|
MSGID_BUGS_ADDRESS = http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3
|
||||||
|
|
||||||
|
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
|
||||||
|
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
|
||||||
|
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
|
9
scripts/po/POTFILES.in
Normal file
9
scripts/po/POTFILES.in
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
|||||||
|
# List of source files with translatable strings
|
||||||
|
|
||||||
|
# scripts with gettext translations
|
||||||
|
scripts/makepkg.sh.in
|
||||||
|
scripts/pacman-db-upgrade.sh.in
|
||||||
|
scripts/pacman-key.sh.in
|
||||||
|
scripts/pacman-optimize.sh.in
|
||||||
|
scripts/pkgdelta.sh.in
|
||||||
|
scripts/repo-add.sh.in
|
1067
scripts/po/ca.po
Normal file
1067
scripts/po/ca.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1020
scripts/po/cs.po
Normal file
1020
scripts/po/cs.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1018
scripts/po/da.po
Normal file
1018
scripts/po/da.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1075
scripts/po/de.po
Normal file
1075
scripts/po/de.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1030
scripts/po/el.po
Normal file
1030
scripts/po/el.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1018
scripts/po/en_GB.po
Normal file
1018
scripts/po/en_GB.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1056
scripts/po/es.po
Normal file
1056
scripts/po/es.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1056
scripts/po/fi.po
Normal file
1056
scripts/po/fi.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1076
scripts/po/fr.po
Normal file
1076
scripts/po/fr.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1065
scripts/po/hu.po
Normal file
1065
scripts/po/hu.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1072
scripts/po/it.po
Normal file
1072
scripts/po/it.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1028
scripts/po/nb.po
Normal file
1028
scripts/po/nb.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
943
scripts/po/pacman-scripts.pot
Normal file
943
scripts/po/pacman-scripts.pot
Normal file
@ -0,0 +1,943 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: pacman 3.5.3\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "WARNING:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ERROR:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cleaning up..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Entering fakeroot environment..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to find source file %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Aborting..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The download program %s is not installed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Installing missing dependencies..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Missing Dependencies:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Failed to remove installed dependencies."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Retrieving Sources..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Found %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Downloading %s..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Failure while downloading %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Generating checksums for source files..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cannot find openssl."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Validating source files with %s..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "NOT FOUND"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Passed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "FAILED"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Integrity checks are missing."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Extracting Sources..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Extracting %s with %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Failed to extract %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A failure occurred in %s()."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Starting %s()..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tidying install..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removing doc files..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Purging unwanted files..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Compressing man and info pages..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removing libtool .la files..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removing empty directories..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Compressing binaries with %s..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Could not compress binary : %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Generating .PKGINFO file..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please add a license line to your %s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Backup entry file not in package : %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Package contains reference to %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Missing pkg/ directory."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Creating package..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Adding %s file..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Compressing package..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Failed to create package file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Failed to create symlink to package file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signing package..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Created signature file %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Failed to sign package file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Creating source package..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Adding %s..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Compressing source package..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Failed to create source package file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Failed to create symlink to source package file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Installing package %s with %s -U..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Installing %s package group with %s -U..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%s must be an integer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "such as arch=('%s')."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%s file (%s) does not exist."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "options array contains unknown option '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "missing package function for split package '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "requested package %s is not provided in %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Determining latest %s revision..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Version found: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||||
|
"sources"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " --check Run the check() function in the %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
|
||||||
|
"default"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "These options can be passed to pacman:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||||
|
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||||
|
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||||
|
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%s not found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cleaning up ALL files from %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " Are you sure you wish to do this? "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "[y/N]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "YES"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Y"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Source cache cleaned."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No files have been removed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Source destination must be defined in %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%s does not exist."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Leaving fakeroot environment."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "File permissions may not be preserved."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Making package: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Skipping integrity checks."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Source package created: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sources are ready."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removing existing pkg/ directory..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Finished making: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||||
|
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
|
||||||
|
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%s does not exist or is not a directory."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%s is not a pacman database directory."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Done."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The available commands are:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -l, --list List keys"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -V, --version Show program version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " --reload Reload the default keys"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Verifying official keys file signature..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The signature of file %s is not valid."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Verifying deleted keys file signature..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Appending official keys..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Appending deprecated keys..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removing deleted keys from keyring..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Updating trust database..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "gnupg does not seem to be installed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "pacman-key needs to be run as root."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to specify at least one key identifier"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The key identified by %s doesn't exist"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Executing: %s "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown command:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
|
||||||
|
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
|
||||||
|
"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
|
||||||
|
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
|
||||||
|
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
|
||||||
|
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
|
||||||
|
"disk as much.\\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "MD5sum'ing the old database..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tar'ing up %s..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tar'ing up %s failed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Untar'ing %s failed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Syncing database to disk..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rotating database into place..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
|
||||||
|
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
|
||||||
|
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
|
||||||
|
"the extent permitted by law.\\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid package file '%s'."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delta could not be created."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Generated delta : '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"repo-add will update a package database by reading a package file."
|
||||||
|
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Options:\\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
|
||||||
|
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
|
||||||
|
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
|
||||||
|
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
|
||||||
|
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No database entry for package '%s'."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signing database..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Failed to sign package database."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Verifying database signature..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No existing signature found, skipping verification."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Database signature file verified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Database signature was NOT valid!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Old package file not found: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Held by process %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Extracting database to a temporary location..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Repository file '%s' was not found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Repository file '%s' could not be created."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "File '%s' not found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Adding delta '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Adding package '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Searching for delta '%s'..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delta matching '%s' not found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Searching for package '%s'..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Package matching '%s' not found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid command name '%s' specified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cannot create temp directory for database building."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Creating updated database file '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No packages remain, creating empty database."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||||
|
msgstr ""
|
1026
scripts/po/pl.po
Normal file
1026
scripts/po/pl.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1079
scripts/po/pt.po
Normal file
1079
scripts/po/pt.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1070
scripts/po/pt_BR.po
Normal file
1070
scripts/po/pt_BR.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1060
scripts/po/ro.po
Normal file
1060
scripts/po/ro.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1023
scripts/po/sk.po
Normal file
1023
scripts/po/sk.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1026
scripts/po/sr.po
Normal file
1026
scripts/po/sr.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1028
scripts/po/sr@latin.po
Normal file
1028
scripts/po/sr@latin.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1021
scripts/po/sv.po
Normal file
1021
scripts/po/sv.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1050
scripts/po/tr.po
Normal file
1050
scripts/po/tr.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1003
scripts/po/zh_CN.po
Normal file
1003
scripts/po/zh_CN.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -20,7 +20,7 @@
|
|||||||
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||||
|
|
||||||
# gettext initialization
|
# gettext initialization
|
||||||
export TEXTDOMAIN='pacman'
|
export TEXTDOMAIN='pacman-scripts'
|
||||||
export TEXTDOMAINDIR='@localedir@'
|
export TEXTDOMAINDIR='@localedir@'
|
||||||
|
|
||||||
myver='@PACKAGE_VERSION@'
|
myver='@PACKAGE_VERSION@'
|
||||||
|
@ -1,3 +1,5 @@
|
|||||||
|
SUBDIRS = po
|
||||||
|
|
||||||
# paths set at make time
|
# paths set at make time
|
||||||
conffile = ${sysconfdir}/pacman.conf
|
conffile = ${sysconfdir}/pacman.conf
|
||||||
dbpath = ${localstatedir}/lib/pacman/
|
dbpath = ${localstatedir}/lib/pacman/
|
||||||
|
4
src/pacman/po/.gitignore
vendored
Normal file
4
src/pacman/po/.gitignore
vendored
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
|||||||
|
*.gmo
|
||||||
|
POTFILES
|
||||||
|
stamp-po
|
||||||
|
remove-potcdate.sed
|
26
src/pacman/po/LINGUAS
Normal file
26
src/pacman/po/LINGUAS
Normal file
@ -0,0 +1,26 @@
|
|||||||
|
# Set of available languages.
|
||||||
|
ca
|
||||||
|
cs
|
||||||
|
da
|
||||||
|
de
|
||||||
|
el
|
||||||
|
en_GB
|
||||||
|
es
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
fr
|
||||||
|
hu
|
||||||
|
it
|
||||||
|
kk
|
||||||
|
nb
|
||||||
|
pl
|
||||||
|
pt
|
||||||
|
pt_BR
|
||||||
|
ro
|
||||||
|
ru
|
||||||
|
sk
|
||||||
|
sr
|
||||||
|
sr@latin
|
||||||
|
sv
|
||||||
|
tr
|
||||||
|
uk
|
||||||
|
zh_CN
|
444
src/pacman/po/Makefile.in.in
Normal file
444
src/pacman/po/Makefile.in.in
Normal file
@ -0,0 +1,444 @@
|
|||||||
|
# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
|
||||||
|
# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007, 2009-2010 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# This file can be copied and used freely without restrictions. It can
|
||||||
|
# be used in projects which are not available under the GNU General Public
|
||||||
|
# License but which still want to provide support for the GNU gettext
|
||||||
|
# functionality.
|
||||||
|
# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU
|
||||||
|
# General Public License and is *not* in the public domain.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Origin: gettext-0.18
|
||||||
|
GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.18
|
||||||
|
|
||||||
|
PACKAGE = @PACKAGE@
|
||||||
|
VERSION = @VERSION@
|
||||||
|
PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
|
||||||
|
|
||||||
|
SHELL = /bin/sh
|
||||||
|
@SET_MAKE@
|
||||||
|
|
||||||
|
srcdir = @srcdir@
|
||||||
|
top_srcdir = @top_srcdir@
|
||||||
|
VPATH = @srcdir@
|
||||||
|
|
||||||
|
prefix = @prefix@
|
||||||
|
exec_prefix = @exec_prefix@
|
||||||
|
datarootdir = @datarootdir@
|
||||||
|
datadir = @datadir@
|
||||||
|
localedir = @localedir@
|
||||||
|
gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po
|
||||||
|
|
||||||
|
INSTALL = @INSTALL@
|
||||||
|
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
|
||||||
|
|
||||||
|
# We use $(mkdir_p).
|
||||||
|
# In automake <= 1.9.x, $(mkdir_p) is defined either as "mkdir -p --" or as
|
||||||
|
# "$(mkinstalldirs)" or as "$(install_sh) -d". For these automake versions,
|
||||||
|
# @install_sh@ does not start with $(SHELL), so we add it.
|
||||||
|
# In automake >= 1.10, @mkdir_p@ is derived from ${MKDIR_P}, which is defined
|
||||||
|
# either as "/path/to/mkdir -p" or ".../install-sh -c -d". For these automake
|
||||||
|
# versions, $(mkinstalldirs) and $(install_sh) are unused.
|
||||||
|
mkinstalldirs = $(SHELL) @install_sh@ -d
|
||||||
|
install_sh = $(SHELL) @install_sh@
|
||||||
|
MKDIR_P = @MKDIR_P@
|
||||||
|
mkdir_p = @mkdir_p@
|
||||||
|
|
||||||
|
GMSGFMT_ = @GMSGFMT@
|
||||||
|
GMSGFMT_no = @GMSGFMT@
|
||||||
|
GMSGFMT_yes = @GMSGFMT_015@
|
||||||
|
GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
|
||||||
|
MSGFMT_ = @MSGFMT@
|
||||||
|
MSGFMT_no = @MSGFMT@
|
||||||
|
MSGFMT_yes = @MSGFMT_015@
|
||||||
|
MSGFMT = $(MSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
|
||||||
|
XGETTEXT_ = @XGETTEXT@
|
||||||
|
XGETTEXT_no = @XGETTEXT@
|
||||||
|
XGETTEXT_yes = @XGETTEXT_015@
|
||||||
|
XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT))
|
||||||
|
MSGMERGE = msgmerge
|
||||||
|
MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
|
||||||
|
MSGINIT = msginit
|
||||||
|
MSGCONV = msgconv
|
||||||
|
MSGFILTER = msgfilter
|
||||||
|
|
||||||
|
POFILES = @POFILES@
|
||||||
|
GMOFILES = @GMOFILES@
|
||||||
|
UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@
|
||||||
|
DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@
|
||||||
|
DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \
|
||||||
|
$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3)
|
||||||
|
DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in \
|
||||||
|
$(POFILES) $(GMOFILES) \
|
||||||
|
$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3)
|
||||||
|
|
||||||
|
POTFILES = \
|
||||||
|
|
||||||
|
CATALOGS = @CATALOGS@
|
||||||
|
|
||||||
|
# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
|
||||||
|
|
||||||
|
.SUFFIXES:
|
||||||
|
.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-create .po-update
|
||||||
|
|
||||||
|
.po.mo:
|
||||||
|
@echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \
|
||||||
|
$(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@
|
||||||
|
|
||||||
|
.po.gmo:
|
||||||
|
@lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
|
||||||
|
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
|
||||||
|
echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \
|
||||||
|
cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo
|
||||||
|
|
||||||
|
.sin.sed:
|
||||||
|
sed -e '/^#/d' $< > t-$@
|
||||||
|
mv t-$@ $@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
all: check-macro-version all-@USE_NLS@
|
||||||
|
|
||||||
|
all-yes: stamp-po
|
||||||
|
all-no:
|
||||||
|
|
||||||
|
# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync.
|
||||||
|
check-macro-version:
|
||||||
|
@test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \
|
||||||
|
|| { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf macros are from gettext version @GETTEXT_MACRO_VERSION@" 1>&2; \
|
||||||
|
exit 1; \
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no
|
||||||
|
# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because
|
||||||
|
# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that
|
||||||
|
# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty.
|
||||||
|
# In this case, stamp-po is a nop (i.e. a phony target).
|
||||||
|
|
||||||
|
# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have
|
||||||
|
# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator
|
||||||
|
# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS,
|
||||||
|
# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent
|
||||||
|
# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary
|
||||||
|
# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for
|
||||||
|
# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be
|
||||||
|
# changed.
|
||||||
|
stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
|
||||||
|
test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \
|
||||||
|
test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES)
|
||||||
|
@test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \
|
||||||
|
echo "touch stamp-po" && \
|
||||||
|
echo timestamp > stamp-poT && \
|
||||||
|
mv stamp-poT stamp-po; \
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update',
|
||||||
|
# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source
|
||||||
|
# have been downloaded.
|
||||||
|
|
||||||
|
# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation.
|
||||||
|
# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed.
|
||||||
|
$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
|
||||||
|
if LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \
|
||||||
|
package_gnu='GNU '; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
package_gnu=''; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \
|
||||||
|
msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
case `$(XGETTEXT) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
|
||||||
|
'' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].* | 0.16 | 0.16.[0-1]*) \
|
||||||
|
$(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
|
||||||
|
--add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
|
||||||
|
--files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
|
||||||
|
--copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
|
||||||
|
--msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
|
||||||
|
;; \
|
||||||
|
*) \
|
||||||
|
$(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
|
||||||
|
--add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
|
||||||
|
--files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
|
||||||
|
--copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
|
||||||
|
--package-name="$${package_gnu}@PACKAGE@" \
|
||||||
|
--package-version='@VERSION@' \
|
||||||
|
--msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
|
||||||
|
;; \
|
||||||
|
esac
|
||||||
|
test ! -f $(DOMAIN).po || { \
|
||||||
|
if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
|
||||||
|
sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \
|
||||||
|
sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \
|
||||||
|
if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \
|
||||||
|
rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \
|
||||||
|
mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at
|
||||||
|
# every "make" invocation, only create it when it is missing.
|
||||||
|
# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update.
|
||||||
|
$(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
|
||||||
|
$(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
|
||||||
|
|
||||||
|
# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed.
|
||||||
|
# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed.
|
||||||
|
$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
|
||||||
|
@lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
|
||||||
|
if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
|
||||||
|
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
|
||||||
|
echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
|
||||||
|
cd $(srcdir) \
|
||||||
|
&& { case `$(MSGMERGE_UPDATE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
|
||||||
|
'' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \
|
||||||
|
$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
|
||||||
|
*) \
|
||||||
|
$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
|
||||||
|
esac; \
|
||||||
|
}; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
$(MAKE) $${lang}.po-create; \
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
install: install-exec install-data
|
||||||
|
install-exec:
|
||||||
|
install-data: install-data-@USE_NLS@
|
||||||
|
if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
|
||||||
|
$(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
|
||||||
|
for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
|
||||||
|
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \
|
||||||
|
$(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
|
||||||
|
done; \
|
||||||
|
for file in Makevars; do \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
|
||||||
|
done; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
: ; \
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
install-data-no: all
|
||||||
|
install-data-yes: all
|
||||||
|
@catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
||||||
|
for cat in $$catalogs; do \
|
||||||
|
cat=`basename $$cat`; \
|
||||||
|
lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
|
||||||
|
dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
|
||||||
|
$(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
|
||||||
|
if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \
|
||||||
|
$(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \
|
||||||
|
echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \
|
||||||
|
for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
|
||||||
|
if test -n "$$lc"; then \
|
||||||
|
if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
|
||||||
|
link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
|
||||||
|
mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
|
||||||
|
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||||
|
(cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
|
||||||
|
for file in *; do \
|
||||||
|
if test -f $$file; then \
|
||||||
|
ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
done); \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
|
||||||
|
:; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||||
|
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
|
||||||
|
ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
|
||||||
|
ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
|
||||||
|
cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
|
||||||
|
echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
done; \
|
||||||
|
done
|
||||||
|
|
||||||
|
install-strip: install
|
||||||
|
|
||||||
|
installdirs: installdirs-exec installdirs-data
|
||||||
|
installdirs-exec:
|
||||||
|
installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@
|
||||||
|
if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
|
||||||
|
$(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
: ; \
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
installdirs-data-no:
|
||||||
|
installdirs-data-yes:
|
||||||
|
@catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
||||||
|
for cat in $$catalogs; do \
|
||||||
|
cat=`basename $$cat`; \
|
||||||
|
lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
|
||||||
|
dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
|
||||||
|
$(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
|
||||||
|
for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
|
||||||
|
if test -n "$$lc"; then \
|
||||||
|
if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
|
||||||
|
link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
|
||||||
|
mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
|
||||||
|
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||||
|
(cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
|
||||||
|
for file in *; do \
|
||||||
|
if test -f $$file; then \
|
||||||
|
ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
done); \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
|
||||||
|
:; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||||
|
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
done; \
|
||||||
|
done
|
||||||
|
|
||||||
|
# Define this as empty until I found a useful application.
|
||||||
|
installcheck:
|
||||||
|
|
||||||
|
uninstall: uninstall-exec uninstall-data
|
||||||
|
uninstall-exec:
|
||||||
|
uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@
|
||||||
|
if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
|
||||||
|
for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
|
||||||
|
done; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
: ; \
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
uninstall-data-no:
|
||||||
|
uninstall-data-yes:
|
||||||
|
catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
||||||
|
for cat in $$catalogs; do \
|
||||||
|
cat=`basename $$cat`; \
|
||||||
|
lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
|
||||||
|
for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
|
||||||
|
done; \
|
||||||
|
done
|
||||||
|
|
||||||
|
check: all
|
||||||
|
|
||||||
|
info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID:
|
||||||
|
|
||||||
|
mostlyclean:
|
||||||
|
rm -f remove-potcdate.sed
|
||||||
|
rm -f stamp-poT
|
||||||
|
rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po
|
||||||
|
rm -fr *.o
|
||||||
|
|
||||||
|
clean: mostlyclean
|
||||||
|
|
||||||
|
distclean: clean
|
||||||
|
rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo
|
||||||
|
|
||||||
|
maintainer-clean: distclean
|
||||||
|
@echo "This command is intended for maintainers to use;"
|
||||||
|
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
|
||||||
|
rm -f stamp-po $(GMOFILES)
|
||||||
|
|
||||||
|
distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
|
||||||
|
dist distdir:
|
||||||
|
$(MAKE) update-po
|
||||||
|
@$(MAKE) dist2
|
||||||
|
# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
|
||||||
|
dist2: stamp-po $(DISTFILES)
|
||||||
|
dists="$(DISTFILES)"; \
|
||||||
|
if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
|
||||||
|
dists="$$dists Makevars.template"; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
|
||||||
|
dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \
|
||||||
|
dists="$$dists ChangeLog"; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \
|
||||||
|
if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \
|
||||||
|
dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
done; \
|
||||||
|
if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \
|
||||||
|
for file in $$dists; do \
|
||||||
|
if test -f $$file; then \
|
||||||
|
cp -p $$file $(distdir) || exit 1; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir) || exit 1; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
done
|
||||||
|
|
||||||
|
update-po: Makefile
|
||||||
|
$(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
|
||||||
|
test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES)
|
||||||
|
$(MAKE) update-gmo
|
||||||
|
|
||||||
|
# General rule for creating PO files.
|
||||||
|
|
||||||
|
.nop.po-create:
|
||||||
|
@lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \
|
||||||
|
echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
|
||||||
|
# General rule for updating PO files.
|
||||||
|
|
||||||
|
.nop.po-update:
|
||||||
|
@lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \
|
||||||
|
if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
|
||||||
|
tmpdir=`pwd`; \
|
||||||
|
echo "$$lang:"; \
|
||||||
|
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
|
||||||
|
echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
|
||||||
|
cd $(srcdir); \
|
||||||
|
if { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
|
||||||
|
'' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \
|
||||||
|
$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
|
||||||
|
*) \
|
||||||
|
$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
|
||||||
|
esac; \
|
||||||
|
}; then \
|
||||||
|
if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
|
||||||
|
rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
|
||||||
|
:; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
|
||||||
|
exit 1; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \
|
||||||
|
rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
$(DUMMYPOFILES):
|
||||||
|
|
||||||
|
update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
|
||||||
|
@:
|
||||||
|
|
||||||
|
# Recreate Makefile by invoking config.status. Explicitly invoke the shell,
|
||||||
|
# because execution permission bits may not work on the current file system.
|
||||||
|
# Use @SHELL@, which is the shell determined by autoconf for the use by its
|
||||||
|
# scripts, not $(SHELL) which is hardwired to /bin/sh and may be deficient.
|
||||||
|
Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@
|
||||||
|
cd $(top_builddir) \
|
||||||
|
&& @SHELL@ ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories
|
||||||
|
|
||||||
|
force:
|
||||||
|
|
||||||
|
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
|
||||||
|
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
|
||||||
|
.NOEXPORT:
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||||||
DOMAIN = pacman
|
DOMAIN = pacman
|
||||||
|
|
||||||
# These two variables depend on the location of this directory.
|
# These two variables depend on the location of this directory.
|
||||||
subdir = po
|
subdir = src/pacman/po
|
||||||
top_builddir = ../
|
top_builddir = ../../../
|
||||||
|
|
||||||
# These options get passed to xgettext.
|
# These options get passed to xgettext.
|
||||||
XGETTEXT_OPTIONS = --no-location \
|
XGETTEXT_OPTIONS = --no-location \
|
@ -12,10 +12,3 @@ src/pacman/remove.c
|
|||||||
src/pacman/sync.c
|
src/pacman/sync.c
|
||||||
src/pacman/upgrade.c
|
src/pacman/upgrade.c
|
||||||
src/pacman/util.c
|
src/pacman/util.c
|
||||||
|
|
||||||
# scripts with gettext translations
|
|
||||||
scripts/makepkg.sh.in
|
|
||||||
scripts/pacman-db-upgrade.sh.in
|
|
||||||
scripts/pacman-optimize.sh.in
|
|
||||||
scripts/pkgdelta.sh.in
|
|
||||||
scripts/repo-add.sh.in
|
|
1154
src/pacman/po/ca.po
Normal file
1154
src/pacman/po/ca.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1130
src/pacman/po/cs.po
Normal file
1130
src/pacman/po/cs.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1117
src/pacman/po/da.po
Normal file
1117
src/pacman/po/da.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1153
src/pacman/po/de.po
Normal file
1153
src/pacman/po/de.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user