1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-12-23 00:08:50 -05:00

* Updated German translations.

Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>
* Updated Italian translations.
  Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>
This commit is contained in:
Dan McGee 2007-02-22 16:10:32 +00:00
parent 3cda6f4f6b
commit 90129490e8
3 changed files with 390 additions and 306 deletions

View File

@ -2,16 +2,16 @@
# German translations for Pacman package manager package. # German translations for Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> # Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. # This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
#
# Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006. # Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006.
# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007. # Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007.
# Niclas Pfeifer <macwolf@archlinux.de>, 2007. # Niclas Pfeifer <macwolf@archlinux.de>, 2007.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-19 13:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-22 07:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 13:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 08:10+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n" "Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n" "Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -49,211 +49,230 @@ msgstr "Lese Metadaten von '%s'"
msgid "looking for unsatisfied dependencies" msgid "looking for unsatisfied dependencies"
msgstr "Suche nach ungelösten Abhängigkeiten" msgstr "Suche nach ungelösten Abhängigkeiten"
#: lib/libalpm/add.c:255 lib/libalpm/sync.c:473 #: lib/libalpm/add.c:255 lib/libalpm/sync.c:476
msgid "looking for conflicts" msgid "looking for conflicts"
msgstr "Suche nach Konflikten" msgstr "Suche nach Konflikten"
#: lib/libalpm/add.c:294 lib/libalpm/remove.c:146 #: lib/libalpm/add.c:260
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet"
msgstr "Das Ersetzen von Paketen mit -A und -U wird noch nicht unterstützt"
#: lib/libalpm/add.c:261
#, c-format
msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
msgstr "Entferne bitte zuerst '%s' mit -Rd"
#: lib/libalpm/add.c:302 lib/libalpm/remove.c:146
msgid "sorting by dependencies" msgid "sorting by dependencies"
msgstr "Sortiere nach Abhängigkeiten" msgstr "Sortiere nach Abhängigkeiten"
#: lib/libalpm/add.c:306 #: lib/libalpm/add.c:314
msgid "cleaning up" msgid "cleaning up"
msgstr "Räume auf" msgstr "Räume auf"
#: lib/libalpm/add.c:323 #: lib/libalpm/add.c:329
msgid "looking for file conflicts" msgid "looking for file conflicts"
msgstr "Suche nach Dateikonflikten" msgstr "Suche nach Dateikonflikten"
#: lib/libalpm/add.c:392 #: lib/libalpm/add.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "upgrading package %s-%s" msgid "upgrading package %s-%s"
msgstr "Aktualisiere Paket %s-%s" msgstr "Aktualisiere Paket %s-%s"
#: lib/libalpm/add.c:415 #: lib/libalpm/add.c:417
#, c-format #, c-format
msgid "adding package %s-%s" msgid "adding package %s-%s"
msgstr "Füge Paket %s-%s hinzu" msgstr "Füge Paket %s-%s hinzu"
#: lib/libalpm/add.c:428 #: lib/libalpm/add.c:430
#, c-format #, c-format
msgid "removing old package first (%s-%s)" msgid "removing old package first (%s-%s)"
msgstr "Entferne zuerst altes Paket (%s-%s)" msgstr "Entferne zuerst altes Paket (%s-%s)"
#: lib/libalpm/add.c:452 #: lib/libalpm/add.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarilly" msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarilly"
msgstr "Füge %s temporär zum NoUpgrade-Array hinzu" msgstr "Füge %s temporär zum NoUpgrade-Array hinzu"
#: lib/libalpm/add.c:470 #: lib/libalpm/add.c:475
msgid "extracting files" msgid "extracting files"
msgstr "Entpacke Dateien" msgstr "Entpacke Dateien"
#: lib/libalpm/add.c:485 lib/libalpm/util.c:461 #: lib/libalpm/add.c:490 lib/libalpm/util.c:461
msgid "could not get current working directory" msgid "could not get current working directory"
msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln" msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln"
#: lib/libalpm/add.c:541 #: lib/libalpm/add.c:546
#, c-format
msgid "%s is in NoExtract, skipping extraction"
msgstr "%s ist in NoExtract, wird nicht entpackt"
#: lib/libalpm/add.c:547
#, c-format #, c-format
msgid "notice: %s is in NoExtract -- skipping extraction" msgid "notice: %s is in NoExtract -- skipping extraction"
msgstr "Hinweis: %s ist in NoExtract -- Wird nicht entpackt" msgstr "Hinweis: %s ist in NoExtract -- Wird nicht entpackt"
#: lib/libalpm/add.c:587 lib/libalpm/add.c:588 lib/libalpm/add.c:737 #: lib/libalpm/add.c:554
#, c-format
msgid "%s is in trans->skip_add, skipping extraction"
msgstr "%s ist in trans->skip_add, wird nicht entpackt"
#: lib/libalpm/add.c:600 lib/libalpm/add.c:601 lib/libalpm/add.c:750
#, c-format #, c-format
msgid "could not extract %s (%s)" msgid "could not extract %s (%s)"
msgstr "Konnte %s nicht entpacken (%s)" msgstr "Konnte %s nicht entpacken (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:631 #: lib/libalpm/add.c:644
#, c-format #, c-format
msgid "checking md5 hashes for %s" msgid "checking md5 hashes for %s"
msgstr "Prüfe MD5 Hashes für %s" msgstr "Prüfe MD5 Hashes für %s"
#: lib/libalpm/add.c:633 #: lib/libalpm/add.c:646
#, c-format #, c-format
msgid "checking sha1 hashes for %s" msgid "checking sha1 hashes for %s"
msgstr "Prüfe SHA1 Hashes für %s" msgstr "Prüfe SHA1 Hashes für %s"
#: lib/libalpm/add.c:635 #: lib/libalpm/add.c:648
#, c-format #, c-format
msgid "current: %s" msgid "current: %s"
msgstr "Aktuell: %s" msgstr "Aktuell: %s"
#: lib/libalpm/add.c:636 #: lib/libalpm/add.c:649
#, c-format #, c-format
msgid "new: %s" msgid "new: %s"
msgstr "Neu: %s" msgstr "Neu: %s"
#: lib/libalpm/add.c:637 #: lib/libalpm/add.c:650
#, c-format #, c-format
msgid "original: %s" msgid "original: %s"
msgstr "Original: %s" msgstr "Original: %s"
#: lib/libalpm/add.c:649 #: lib/libalpm/add.c:662
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s (%s)" msgid "could not rename %s (%s)"
msgstr "Konnte %s nicht umbenennen (%s)" msgstr "Konnte %s nicht umbenennen (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:650 #: lib/libalpm/add.c:663
#, c-format #, c-format
msgid "error: could not rename %s (%s)" msgid "error: could not rename %s (%s)"
msgstr "Fehler: Konnte %s nicht umbenennen (%s)" msgstr "Fehler: Konnte %s nicht umbenennen (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:656 lib/libalpm/add.c:675 #: lib/libalpm/add.c:669 lib/libalpm/add.c:688
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht nach %s kopieren (%s)" msgstr "Konnte temporäre Datei nicht nach %s kopieren (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:657 #: lib/libalpm/add.c:670
#, c-format #, c-format
msgid "error: could not copy tempfile to %s (%s)" msgid "error: could not copy tempfile to %s (%s)"
msgstr "Fehler: Konnte temporäre Datei nicht nach %s kopieren (%s)" msgstr "Fehler: Konnte temporäre Datei nicht nach %s kopieren (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:661 #: lib/libalpm/add.c:674
#, c-format #, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig" msgid "%s saved as %s.pacorig"
msgstr "%s gesichert als %s.pacorig" msgstr "%s gesichert als %s.pacorig"
#: lib/libalpm/add.c:662 #: lib/libalpm/add.c:675
#, c-format #, c-format
msgid "warning: %s saved as %s" msgid "warning: %s saved as %s"
msgstr "Warnung: %s gesichert als %s" msgstr "Warnung: %s gesichert als %s"
#: lib/libalpm/add.c:672 #: lib/libalpm/add.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "action: installing new file: %s" msgid "action: installing new file: %s"
msgstr "Aktion: Installiere neue Datei: %s" msgstr "Aktion: Installiere neue Datei: %s"
#: lib/libalpm/add.c:682 lib/libalpm/add.c:688 lib/libalpm/add.c:693 #: lib/libalpm/add.c:695 lib/libalpm/add.c:701 lib/libalpm/add.c:706
msgid "action: leaving existing file in place" msgid "action: leaving existing file in place"
msgstr "Aktion: Lasse existierende Datei an ihrem Platz" msgstr "Aktion: Lasse existierende Datei an ihrem Platz"
#: lib/libalpm/add.c:696 #: lib/libalpm/add.c:709
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending" msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
msgstr "Aktion: Behalte aktuelle Datei und installiere Neue mit der Endung .pacnew" msgstr "Aktion: Behalte aktuelle Datei und installiere Neue mit der Endung .pacnew"
#: lib/libalpm/add.c:699 #: lib/libalpm/add.c:712
#, c-format #, c-format
msgid "could not install %s as %s: %s" msgid "could not install %s as %s: %s"
msgstr "Konnte %s nicht als %s installieren: %s" msgstr "Konnte %s nicht als %s installieren: %s"
#: lib/libalpm/add.c:700 #: lib/libalpm/add.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "error: could not install %s as %s: %s" msgid "error: could not install %s as %s: %s"
msgstr "Fehler: Konnte %s nicht als %s installieren: %s" msgstr "Fehler: Konnte %s nicht als %s installieren: %s"
#: lib/libalpm/add.c:702 #: lib/libalpm/add.c:715
#, c-format #, c-format
msgid "%s installed as %s" msgid "%s installed as %s"
msgstr "%s installiert als %s" msgstr "%s installiert als %s"
#: lib/libalpm/add.c:703 #: lib/libalpm/add.c:716
#, c-format #, c-format
msgid "warning: %s installed as %s" msgid "warning: %s installed as %s"
msgstr "Warnung: %s installiert als %s" msgstr "Warnung: %s installiert als %s"
#: lib/libalpm/add.c:717 #: lib/libalpm/add.c:730
#, c-format #, c-format
msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping" msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping"
msgstr "%s ist in NoUpgrade -- Überspringe" msgstr "%s ist in NoUpgrade -- Überspringe"
#: lib/libalpm/add.c:718 #: lib/libalpm/add.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew" msgid "extracting %s as %s.pacnew"
msgstr "Entpacke %s als %s.pacnew" msgstr "Entpacke %s als %s.pacnew"
#: lib/libalpm/add.c:719 #: lib/libalpm/add.c:732
#, c-format #, c-format
msgid "warning: extracting %s as %s.pacnew" msgid "warning: extracting %s as %s.pacnew"
msgstr "Warnung: Entpacke %s als %s.pacnew" msgstr "Warnung: Entpacke %s als %s.pacnew"
#: lib/libalpm/add.c:722 #: lib/libalpm/add.c:735
#, c-format #, c-format
msgid "extracting %s" msgid "extracting %s"
msgstr "Entpacke %s" msgstr "Entpacke %s"
#: lib/libalpm/add.c:738 #: lib/libalpm/add.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "error: could not extract %s (%s)" msgid "error: could not extract %s (%s)"
msgstr "Fehler: Konnte %s nicht entpacken (%s)" msgstr "Fehler: Konnte %s nicht entpacken (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:750 #: lib/libalpm/add.c:763
#, c-format #, c-format
msgid "appending backup entry for %s" msgid "appending backup entry for %s"
msgstr "Hänge Sicherungseintrag für %s an" msgstr "Hänge Sicherungseintrag für %s an"
#: lib/libalpm/add.c:782 lib/libalpm/add.c:784 #: lib/libalpm/add.c:795 lib/libalpm/add.c:797
#, c-format #, c-format
msgid "errors occurred while %s %s" msgid "errors occurred while %s %s"
msgstr "Fehler traten auf, während %s %s" msgstr "Fehler traten auf, während %s %s"
#: lib/libalpm/add.c:783 lib/libalpm/add.c:785 #: lib/libalpm/add.c:796 lib/libalpm/add.c:798
msgid "upgrading" msgid "upgrading"
msgstr "aktualisiere" msgstr "aktualisiere"
#: lib/libalpm/add.c:783 lib/libalpm/add.c:785 #: lib/libalpm/add.c:796 lib/libalpm/add.c:798
msgid "installing" msgid "installing"
msgstr "installiere" msgstr "installiere"
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:328 #: lib/libalpm/add.c:812 lib/libalpm/remove.c:321
msgid "updating database" msgid "updating database"
msgstr "Aktualisiere Datenbank" msgstr "Aktualisiere Datenbank"
#: lib/libalpm/add.c:800 #: lib/libalpm/add.c:813
#, c-format #, c-format
msgid "adding database entry '%s'" msgid "adding database entry '%s'"
msgstr "Füge Datenbankeintrag '%s' hinzu" msgstr "Füge Datenbankeintrag '%s' hinzu"
#: lib/libalpm/add.c:803 lib/libalpm/add.c:805 #: lib/libalpm/add.c:816 lib/libalpm/add.c:818
#, c-format #, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s" msgid "could not update database entry %s-%s"
msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren" msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren"
#: lib/libalpm/add.c:811 #: lib/libalpm/add.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache" msgid "could not add entry '%s' in cache"
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen" msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen"
#: lib/libalpm/add.c:839 lib/libalpm/remove.c:348 lib/libalpm/sync.c:1043 #: lib/libalpm/add.c:852 lib/libalpm/remove.c:341 lib/libalpm/sync.c:1046
#, c-format #, c-format
msgid "running \"ldconfig -r %s\"" msgid "running \"ldconfig -r %s\""
msgstr "Führe \"ldconfig -r %s\" aus" msgstr "Führe \"ldconfig -r %s\" aus"
@ -421,7 +440,7 @@ msgstr "Konfiguration: xfercommand: %s"
msgid "config: upgradedelay: %d" msgid "config: upgradedelay: %d"
msgstr "Konfiguration: upgradedelay: %d" msgstr "Konfiguration: upgradedelay: %d"
#: lib/libalpm/alpm.c:1082 lib/libalpm/sync.c:129 lib/libalpm/sync.c:197 #: lib/libalpm/alpm.c:1082 lib/libalpm/sync.c:129
msgid "checking for package replacements" msgid "checking for package replacements"
msgstr "Prüfe auf Paketersetzungen" msgstr "Prüfe auf Paketersetzungen"
@ -440,17 +459,17 @@ msgstr "%s-%s: Ignoriere zu aktualisierendes Packet (zu ersetzen durch %s-%s)"
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)" msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr "%s-%s wurde zum aktualisieren gewählt (wird durch %s-%s ersetzt)" msgstr "%s-%s wurde zum aktualisieren gewählt (wird durch %s-%s ersetzt)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1148 lib/libalpm/sync.c:211 #: lib/libalpm/alpm.c:1148 lib/libalpm/sync.c:210
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping" msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
msgstr "'%s' nicht in sync DB gefunden -- Überspringe" msgstr "'%s' nicht in sync DB gefunden -- Überspringe"
#: lib/libalpm/alpm.c:1162 lib/libalpm/sync.c:225 lib/libalpm/sync.c:499 #: lib/libalpm/alpm.c:1162 lib/libalpm/sync.c:224 lib/libalpm/sync.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping" msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
msgstr "'%s' ist bereits zum Entfernen ausgewählt -- Überspringe" msgstr "'%s' ist bereits zum Entfernen ausgewählt -- Überspringe"
#: lib/libalpm/alpm.c:1168 lib/libalpm/sync.c:232 #: lib/libalpm/alpm.c:1168 lib/libalpm/sync.c:235
#, c-format #, c-format
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)" msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s-%s ausgewählt für Aktualisierung (%s => %s)" msgstr "%s-%s ausgewählt für Aktualisierung (%s => %s)"
@ -460,49 +479,59 @@ msgstr "%s-%s ausgewählt für Aktualisierung (%s => %s)"
msgid "unpacking database '%s'" msgid "unpacking database '%s'"
msgstr "Entpacke Datenbank '%s'" msgstr "Entpacke Datenbank '%s'"
#: lib/libalpm/be_files.c:182 #: lib/libalpm/be_files.c:75
#, c-format
msgid "opening database from path '%s'"
msgstr "Öffne Datenbank aus Pfad '%s'"
#: lib/libalpm/be_files.c:179
#, c-format
msgid "db scan could not find package: %s"
msgstr "Konnte Paket nicht in Datenbank finden: %s"
#: lib/libalpm/be_files.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "invalid name for dabatase entry '%s'" msgid "invalid name for dabatase entry '%s'"
msgstr "Falscher Name für Datenbankeintrag '%s'" msgstr "Falscher Name für Datenbankeintrag '%s'"
#: lib/libalpm/be_files.c:212 #: lib/libalpm/be_files.c:213
msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping" msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping"
msgstr "Überspringe ungültigen an _alpm_db_read übergebenen Paket-Eintrag" msgstr "Überspringe ungültigen an _alpm_db_read übergebenen Paket-Eintrag"
#: lib/libalpm/be_files.c:217 #: lib/libalpm/be_files.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "request to read database info for a file-based package '%s', skipping..." msgid "request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
msgstr "Überspringe das Lesen der Datenbank für ein Datei-basiertes Paket '%s'..." msgstr "Überspringe das Lesen der Datenbank für ein Datei-basiertes Paket '%s'..."
#: lib/libalpm/be_files.c:225 #: lib/libalpm/be_files.c:226
#, c-format #, c-format
msgid "loading package data for %s : level=%d" msgid "loading package data for %s : level=%d"
msgstr "Lade Paket-Daten für %s : level=%d" msgstr "Lade Paket-Daten für %s : level=%d"
#: lib/libalpm/be_files.c:233 #: lib/libalpm/be_files.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "cannot find '%s-%s' in db '%s'" msgid "cannot find '%s-%s' in db '%s'"
msgstr "Kann %s-%s nicht in der Datenbank '%s' finden" msgstr "Kann %s-%s nicht in der Datenbank '%s' finden"
#: lib/libalpm/be_files.c:241 lib/libalpm/be_files.c:391 #: lib/libalpm/be_files.c:242 lib/libalpm/be_files.c:392
#: lib/libalpm/be_files.c:414 lib/libalpm/be_files.c:502 #: lib/libalpm/be_files.c:415 lib/libalpm/be_files.c:503
#: lib/libalpm/be_files.c:591 lib/libalpm/be_files.c:618 #: lib/libalpm/be_files.c:592 lib/libalpm/be_files.c:619
#: lib/libalpm/package.c:197 #: lib/libalpm/package.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s" msgid "could not open file %s: %s"
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s" msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s"
#: lib/libalpm/be_files.c:499 #: lib/libalpm/be_files.c:500
#, c-format #, c-format
msgid "writing %s-%s DESC information back to db" msgid "writing %s-%s DESC information back to db"
msgstr "schreibe %s-%s Beschreibungsinformationen zurück in die Datenbank" msgstr "schreibe %s-%s Beschreibungsinformationen zurück in die Datenbank"
#: lib/libalpm/be_files.c:588 #: lib/libalpm/be_files.c:589
#, c-format #, c-format
msgid "writing %s-%s FILES information back to db" msgid "writing %s-%s FILES information back to db"
msgstr "schreibe %s-%s Dateiinformationen zurück in die Datenbank" msgstr "schreibe %s-%s Dateiinformationen zurück in die Datenbank"
#: lib/libalpm/be_files.c:615 #: lib/libalpm/be_files.c:616
#, c-format #, c-format
msgid "writing %s-%s DEPENDS information back to db" msgid "writing %s-%s DEPENDS information back to db"
msgstr "schreibe %s-%s Abhängigkeitsinformationen zurück in die Datenbank" msgstr "schreibe %s-%s Abhängigkeitsinformationen zurück in die Datenbank"
@ -512,27 +541,42 @@ msgstr "schreibe %s-%s Abhängigkeitsinformationen zurück in die Datenbank"
msgid "loading package cache (infolevel=%#x) for repository '%s'" msgid "loading package cache (infolevel=%#x) for repository '%s'"
msgstr "Lade Paketpuffer (infolevel=%#x) für Repository '%s'" msgstr "Lade Paketpuffer (infolevel=%#x) für Repository '%s'"
#: lib/libalpm/cache.c:83 #: lib/libalpm/cache.c:64
#, c-format
msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'"
msgstr "Füge '%s' zum Paketpuffer der Datenbank '%s' hinzu"
#: lib/libalpm/cache.c:84
#, c-format #, c-format
msgid "freeing package cache for repository '%s'" msgid "freeing package cache for repository '%s'"
msgstr "Lösche Paketpuffer für Repository '%s'" msgstr "Lösche Paketpuffer für Repository '%s'"
#: lib/libalpm/cache.c:132 #: lib/libalpm/cache.c:109
#, c-format
msgid "error: pkgcache is NULL for db '%s'"
msgstr "Fehler: Paketpuffer ist NULL für Datenbank '%s'"
#: lib/libalpm/cache.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "package cache reloaded (infolevel=%#x) for repository '%s'" msgid "package cache reloaded (infolevel=%#x) for repository '%s'"
msgstr "Lade Paketpuffer (infolevel=%#x) für Repositorium '%s'" msgstr "Lade Paketpuffer (infolevel=%#x) für Repositorium '%s'"
#: lib/libalpm/cache.c:152 #: lib/libalpm/cache.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "adding entry '%s' in '%s' cache" msgid "adding entry '%s' in '%s' cache"
msgstr "Füge Eintrag '%s' zu '%s' Cache hinzu" msgstr "Füge Eintrag '%s' zu '%s' Cache hinzu"
#: lib/libalpm/cache.c:178 #: lib/libalpm/cache.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "removing entry '%s' from '%s' cache" msgid "removing entry '%s' from '%s' cache"
msgstr "Entferne Eintrag '%s' aus '%s' Cache" msgstr "Entferne Eintrag '%s' aus '%s' Cache"
#: lib/libalpm/cache.c:213 #: lib/libalpm/cache.c:200
#, c-format
msgid "error: failed to get '%s' from NULL pkgcache"
msgstr "Fehler: Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem NULL Paketpuffer laden"
#: lib/libalpm/cache.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "loading group cache for repository '%s'" msgid "loading group cache for repository '%s'"
msgstr "Lade Gruppenpuffer für Repositorium '%s'" msgstr "Lade Gruppenpuffer für Repositorium '%s'"
@ -567,10 +611,10 @@ msgstr "Konfliktprüfung: Datenbank gegen Paket '%s'"
msgid "db vs targs: found %s as a conflict for %s" msgid "db vs targs: found %s as a conflict for %s"
msgstr "Datenbank gegen Paket: %s befindet sich im Konflikt mit %s" msgstr "Datenbank gegen Paket: %s befindet sich im Konflikt mit %s"
#: lib/libalpm/conflict.c:296 lib/libalpm/deps.c:57 lib/libalpm/deps.c:594 #: lib/libalpm/conflict.c:296 lib/libalpm/deps.c:57 lib/libalpm/deps.c:598
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/group.c:43 lib/libalpm/handle.c:49 #: lib/libalpm/deps.c:638 lib/libalpm/group.c:43 lib/libalpm/handle.c:49
#: lib/libalpm/package.c:80 lib/libalpm/sync.c:65 lib/libalpm/sync.c:604 #: lib/libalpm/package.c:80 lib/libalpm/sync.c:65 lib/libalpm/sync.c:607
#: lib/libalpm/sync.c:620 lib/libalpm/sync.c:716 lib/libalpm/trans.c:52 #: lib/libalpm/sync.c:623 lib/libalpm/sync.c:719 lib/libalpm/trans.c:52
#: lib/libalpm/util.c:607 lib/libalpm/util.c:614 #: lib/libalpm/util.c:607 lib/libalpm/util.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes" msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
@ -615,95 +659,86 @@ msgstr "Sortieren von Abhängigkeiten gestartet"
msgid "possible dependency cycle detected" msgid "possible dependency cycle detected"
msgstr "möglicher Abhängigkeitszyklus gefunden" msgstr "möglicher Abhängigkeitszyklus gefunden"
#: lib/libalpm/deps.c:179 #: lib/libalpm/deps.c:177
msgid "sorting dependencies finished" msgid "sorting dependencies finished"
msgstr "Sortieren von Abhängigkeiten beendet" msgstr "Sortieren von Abhängigkeiten beendet"
#: lib/libalpm/deps.c:220 lib/libalpm/deps.c:277 #: lib/libalpm/deps.c:218 lib/libalpm/deps.c:275
msgid "null package found in package list" msgid "null package found in package list"
msgstr "ein leeres Paket wurde in der Paketliste gefunden" msgstr "ein leeres Paket wurde in der Paketliste gefunden"
#: lib/libalpm/deps.c:225 #: lib/libalpm/deps.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "cannot find package installed '%s'" msgid "cannot find package installed '%s'"
msgstr "Konnte installiertes Paket '%s' nicht finden" msgstr "Konnte installiertes Paket '%s' nicht finden"
#: lib/libalpm/deps.c:259 lib/libalpm/deps.c:380 #: lib/libalpm/deps.c:257 lib/libalpm/deps.c:378
#, c-format #, c-format
msgid "checkdeps: found %s as required by %s" msgid "checkdeps: found %s as required by %s"
msgstr "checkdeps: %s wird von %s benötigt" msgstr "checkdeps: %s wird von %s benötigt"
#: lib/libalpm/deps.c:285 #: lib/libalpm/deps.c:283
#, c-format #, c-format
msgid "no dependencies for target '%s'" msgid "no dependencies for target '%s'"
msgstr "Keine Abhängigkeiten für Ziel '%s'" msgstr "Keine Abhängigkeiten für Ziel '%s'"
#: lib/libalpm/deps.c:331 #: lib/libalpm/deps.c:329
#, c-format #, c-format
msgid "missing dependency '%s' for package '%s'" msgid "missing dependency '%s' for package '%s'"
msgstr "Abhängigkeit '%s' für Paket '%s' fehlt" msgstr "Abhängigkeit '%s' für Paket '%s' fehlt"
#: lib/libalpm/deps.c:479 #: lib/libalpm/deps.c:452
#, c-format
msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!"
msgstr "Kann Paket \"%s\" oder irgendwas, das es zur Verfügung stellt, nicht finden!"
#: lib/libalpm/deps.c:484
msgid "dep is NULL!"
msgstr "die Abhängigkeit ist leer!"
#: lib/libalpm/deps.c:499
#, c-format #, c-format
msgid "excluding %s -- explicitly installed" msgid "excluding %s -- explicitly installed"
msgstr "Schließe %s aus -- Ausdrücklich installiert" msgstr "Schließe %s aus -- Ausdrücklich installiert"
#: lib/libalpm/deps.c:516 #: lib/libalpm/deps.c:499
#, c-format #, c-format
msgid "loading ALL info for '%s'" msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!"
msgstr "Lade ALL Informationen für '%s'" msgstr "Kann Paket \"%s\" oder irgendwas, das es zur Verfügung stellt, nicht finden!"
#: lib/libalpm/deps.c:519 #: lib/libalpm/deps.c:508 lib/libalpm/deps.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "adding '%s' to the targets" msgid "adding '%s' to the targets"
msgstr "Füge '%s' zu der Ziel-Liste hinzu" msgstr "Füge '%s' zu der Ziel-Liste hinzu"
#: lib/libalpm/deps.c:547 #: lib/libalpm/deps.c:551
msgid "started resolving dependencies" msgid "started resolving dependencies"
msgstr "Starte das Auflösen der Abhängigkeiten" msgstr "Starte das Auflösen der Abhängigkeiten"
#: lib/libalpm/deps.c:565 #: lib/libalpm/deps.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "%s provides dependency %s -- skipping" msgid "%s provides dependency %s -- skipping"
msgstr "%s stellt Abhängigkeit %s zur Verfügung -- Überspringe" msgstr "%s stellt Abhängigkeit %s zur Verfügung -- Überspringe"
#: lib/libalpm/deps.c:590 #: lib/libalpm/deps.c:594
#, c-format #, c-format
msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)" msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
msgstr "" msgstr ""
"Kann Abhängigkeiten für \"%s\" nicht auflösen (\"%s\" ist nicht in " "Kann Abhängigkeiten für \"%s\" nicht auflösen (\"%s\" ist nicht in "
"Paketliste enthalten)" "Paketliste enthalten)"
#: lib/libalpm/deps.c:607 #: lib/libalpm/deps.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "dependency %s is already in the target list -- skipping" msgid "dependency %s is already in the target list -- skipping"
msgstr "Abhängigkeit %s ist bereits in Ziel-Liste -- Überspringe" msgstr "Abhängigkeit %s ist bereits in Ziel-Liste -- Überspringe"
#: lib/libalpm/deps.c:627 #: lib/libalpm/deps.c:631
#, c-format #, c-format
msgid "pulling dependency %s (needed by %s)" msgid "pulling dependency %s (needed by %s)"
msgstr "Ziehe Abhängigkeit %s (benötigt von %s)" msgstr "Ziehe Abhängigkeit %s (benötigt von %s)"
#: lib/libalpm/deps.c:631 #: lib/libalpm/deps.c:635
#, c-format #, c-format
msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\"" msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\""
msgstr "Kann Abhängigkeiten für \"%s\" nicht auflösen" msgstr "Kann Abhängigkeiten für \"%s\" nicht auflösen"
#: lib/libalpm/deps.c:647 #: lib/libalpm/deps.c:651
#, c-format #, c-format
msgid "dependency cycle detected: %s" msgid "dependency cycle detected: %s"
msgstr "Abhängigkeitszyklus entdeckt: %s" msgstr "Abhängigkeitszyklus entdeckt: %s"
#: lib/libalpm/deps.c:651 #: lib/libalpm/deps.c:655
msgid "finished resolving dependencies" msgid "finished resolving dependencies"
msgstr "Auflösen von Abhängigkeiten beendet" msgstr "Auflösen von Abhängigkeiten beendet"
@ -799,7 +834,7 @@ msgstr "Übertragung abgebrochen"
msgid "operation not compatible with the transaction type" msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "Operation nicht mit dem Transaktionstyp kompatibel" msgstr "Operation nicht mit dem Transaktionstyp kompatibel"
#: lib/libalpm/error.c:91 lib/libalpm/sync.c:982 #: lib/libalpm/error.c:91 lib/libalpm/sync.c:985
msgid "could not commit transaction" msgid "could not commit transaction"
msgstr "Konnte die Transaktion nicht übergeben" msgstr "Konnte die Transaktion nicht übergeben"
@ -911,6 +946,21 @@ msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"
msgid "unexpected error" msgid "unexpected error"
msgstr "Unerwarteter Fehler" msgstr "Unerwarteter Fehler"
#: lib/libalpm/handle.c:164
#, c-format
msgid "option 'root' = %s"
msgstr "Konfiguration 'root' = %s"
#: lib/libalpm/handle.c:180
#, c-format
msgid "option 'dbpath' = %s"
msgstr "Konfiguration 'dbpath' = %s"
#: lib/libalpm/handle.c:196
#, c-format
msgid "option 'cachedir' = %s"
msgstr "Konfiguration 'cachedir' = %s"
#: lib/libalpm/md5driver.c:51 lib/libalpm/sha1.c:398 #: lib/libalpm/md5driver.c:51 lib/libalpm/sha1.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "%s can't be opened\n" msgid "%s can't be opened\n"
@ -1008,283 +1058,298 @@ msgstr "Konnte %s nicht in Datenbank finden -- Überspringe"
msgid "finding removable dependencies" msgid "finding removable dependencies"
msgstr "Finde entfernbare Abhängigkeiten" msgstr "Finde entfernbare Abhängigkeiten"
#: lib/libalpm/remove.c:178 #: lib/libalpm/remove.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s" msgid "cannot remove file '%s': %s"
msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen: %s" msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen: %s"
#: lib/libalpm/remove.c:221 #: lib/libalpm/remove.c:212
#, c-format
msgid "Skipping removal of '%s' due to NoUpgrade"
msgstr "Überspringe das Entfernen von '%s' wegen NoUpgrade"
#: lib/libalpm/remove.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "file %s does not exist" msgid "file %s does not exist"
msgstr "Datei %s existiert nicht" msgstr "Datei %s existiert nicht"
#: lib/libalpm/remove.c:228 #: lib/libalpm/remove.c:226
#, c-format #, c-format
msgid "keeping directory %s" msgid "keeping directory %s"
msgstr "Behalte Verzeichnis %s" msgstr "Behalte Verzeichnis %s"
#: lib/libalpm/remove.c:230 #: lib/libalpm/remove.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "removing directory %s" msgid "removing directory %s"
msgstr "Entferne Verzeichnis %s" msgstr "Entferne Verzeichnis %s"
#: lib/libalpm/remove.c:244 #: lib/libalpm/remove.c:235
#, c-format #, c-format
msgid "%s has changed ownership, skipping removal" msgid "%s is in trans->skip_remove, skipping removal"
msgstr "%s hat den Besitzer gewechselt; überspringe das Entfernen" msgstr "%s ist in trans->skip_remove, überspringe das Entfernen"
#: lib/libalpm/remove.c:255 #: lib/libalpm/remove.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "%s saved as %s" msgid "%s saved as %s"
msgstr "%s gespeichert als %s" msgstr "%s gespeichert als %s"
#: lib/libalpm/remove.c:259 #: lib/libalpm/remove.c:249
#, c-format
msgid "transaction is set to NOSAVE, not backing up '%s'"
msgstr "Transaktion wurde auf NOSAVE gesetzt, '%s' wird nicht gesichert"
#: lib/libalpm/remove.c:253
#, c-format #, c-format
msgid "unlinking %s" msgid "unlinking %s"
msgstr "Lösche %s" msgstr "Lösche %s"
#: lib/libalpm/remove.c:266 #: lib/libalpm/remove.c:260
#, c-format #, c-format
msgid "cannot remove file %s: %s" msgid "cannot remove file %s: %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht entfernen: %s" msgstr "Kann Datei %s nicht entfernen: %s"
#: lib/libalpm/remove.c:293 #: lib/libalpm/remove.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "removing package %s-%s" msgid "removing package %s-%s"
msgstr "Entferne Paket %s-%s" msgstr "Entferne Paket %s-%s"
#: lib/libalpm/remove.c:305 #: lib/libalpm/remove.c:298
#, c-format #, c-format
msgid "not removing package '%s', can't remove all files" msgid "not removing package '%s', can't remove all files"
msgstr "Paket '%s' wird nicht entfernt, konnte nicht alle Dateien löschen" msgstr "Paket '%s' wird nicht entfernt, konnte nicht alle Dateien löschen"
#: lib/libalpm/remove.c:311 #: lib/libalpm/remove.c:304
msgid "removing files" msgid "removing files"
msgstr "Entferne Dateien" msgstr "Entferne Dateien"
#: lib/libalpm/remove.c:329 #: lib/libalpm/remove.c:322
#, c-format #, c-format
msgid "removing database entry '%s'" msgid "removing database entry '%s'"
msgstr "Entferne Datenbankeintrag '%s'" msgstr "Entferne Datenbankeintrag '%s'"
#: lib/libalpm/remove.c:331 #: lib/libalpm/remove.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s" msgid "could not remove database entry %s-%s"
msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht entfernen" msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht entfernen"
#: lib/libalpm/remove.c:334 #: lib/libalpm/remove.c:327
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache" msgid "could not remove entry '%s' from cache"
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Cache entfernen" msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Cache entfernen"
#: lib/libalpm/sync.c:200 #: lib/libalpm/sync.c:199
msgid "checking for package upgrades" msgid "checking for package upgrades"
msgstr "Prüfe auf Paketaktualisierungen" msgstr "Prüfe auf Paketaktualisierungen"
#: lib/libalpm/sync.c:277 #: lib/libalpm/sync.c:232
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s-%s: Ignoriere Paketaktualisierung (%s => %s)"
#: lib/libalpm/sync.c:281
#, c-format #, c-format
msgid "searching for target in repo '%s'" msgid "searching for target in repo '%s'"
msgstr "Suche nach Ziel in Repositorium '%s'" msgstr "Suche nach Ziel in Repositorium '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:286 lib/libalpm/sync.c:309 #: lib/libalpm/sync.c:290 lib/libalpm/sync.c:313
#, c-format #, c-format
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions" msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
msgstr "Ziel '%s' wurde nicht gefunden -- suche nach Vorherigen" msgstr "Ziel '%s' wurde nicht gefunden -- suche nach Vorherigen"
#: lib/libalpm/sync.c:291 lib/libalpm/sync.c:314 #: lib/libalpm/sync.c:295 lib/libalpm/sync.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s'" msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
msgstr "'%s' stellt '%s' bereit" msgstr "'%s' stellt '%s' bereit"
#: lib/libalpm/sync.c:298 #: lib/libalpm/sync.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "repository '%s' not found" msgid "repository '%s' not found"
msgstr "Repositorium '%s' nicht gefunden" msgstr "Repositorium '%s' nicht gefunden"
#: lib/libalpm/sync.c:332 #: lib/libalpm/sync.c:336
#, c-format #, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping" msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s-%s ist aktuell -- Überspringe" msgstr "%s-%s ist aktuell -- Überspringe"
#: lib/libalpm/sync.c:352 #: lib/libalpm/sync.c:356
#, c-format #, c-format
msgid "adding target '%s' to the transaction set" msgid "adding target '%s' to the transaction set"
msgstr "Füge das Ziel '%s' zur Transaktion hinzu" msgstr "Füge das Ziel '%s' zur Transaktion hinzu"
#: lib/libalpm/sync.c:398 #: lib/libalpm/sync.c:401
msgid "resolving target's dependencies" msgid "resolving target's dependencies"
msgstr "Auflösen von Ziel-Abhängigkeiten" msgstr "Auflösen von Ziel-Abhängigkeiten"
#: lib/libalpm/sync.c:418 #: lib/libalpm/sync.c:421
#, c-format #, c-format
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets" msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
msgstr "Füge Ziel %s-%s zur Transaktion hinzu" msgstr "Füge Ziel %s-%s zur Transaktion hinzu"
#: lib/libalpm/sync.c:453 #: lib/libalpm/sync.c:456
msgid "looking for unresolvable dependencies" msgid "looking for unresolvable dependencies"
msgstr "Suche nach ungelösten Abhängigkeiten" msgstr "Suche nach ungelösten Abhängigkeiten"
#: lib/libalpm/sync.c:484 #: lib/libalpm/sync.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "package '%s' is conflicting with '%s'" msgid "package '%s' is conflicting with '%s'"
msgstr "Paket '%s' steht im Konflikt mit '%s'" msgstr "Paket '%s' steht im Konflikt mit '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:506 #: lib/libalpm/sync.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping" msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
msgstr "'%s' wurde nicht in der Übertragung gefunden -- überspringe" msgstr "'%s' wurde nicht in der Übertragung gefunden -- überspringe"
#: lib/libalpm/sync.c:517 #: lib/libalpm/sync.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "package '%s' provides its own conflict" msgid "package '%s' provides its own conflict"
msgstr "Paket '%s' liefert seinen eigenen Konflikt" msgstr "Paket '%s' liefert seinen eigenen Konflikt"
#: lib/libalpm/sync.c:540 lib/libalpm/sync.c:545 #: lib/libalpm/sync.c:543 lib/libalpm/sync.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it" msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
msgstr "'%s' ist in der Ziel-Liste -- behalte es" msgstr "'%s' ist in der Ziel-Liste -- behalte es"
#: lib/libalpm/sync.c:557 lib/libalpm/sync.c:594 #: lib/libalpm/sync.c:560 lib/libalpm/sync.c:597
#, c-format #, c-format
msgid "removing '%s' from target list" msgid "removing '%s' from target list"
msgstr "Entferne '%s' von Ziel-Liste" msgstr "Entferne '%s' von Ziel-Liste"
#: lib/libalpm/sync.c:566 #: lib/libalpm/sync.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "resolving package '%s' conflict" msgid "resolving package '%s' conflict"
msgstr "Löse Paket-Konflikt '%s'" msgstr "Löse Paket-Konflikt '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:589 #: lib/libalpm/sync.c:592
#, c-format #, c-format
msgid "electing '%s' for removal" msgid "electing '%s' for removal"
msgstr "Wähle '%s' zum Entfernen aus" msgstr "Wähle '%s' zum Entfernen aus"
#: lib/libalpm/sync.c:600 lib/libalpm/sync.c:616 #: lib/libalpm/sync.c:603 lib/libalpm/sync.c:619
msgid "unresolvable package conflicts detected" msgid "unresolvable package conflicts detected"
msgstr "Nicht lösbare Paketkonflikte gefunden" msgstr "Nicht lösbare Paketkonflikte gefunden"
#: lib/libalpm/sync.c:668 #: lib/libalpm/sync.c:671
msgid "checking dependencies of packages designated for removal" msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
msgstr "Überprüfe die Abhängigkeiten der zu entfernenden Pakete" msgstr "Überprüfe die Abhängigkeiten der zu entfernenden Pakete"
#: lib/libalpm/sync.c:682 #: lib/libalpm/sync.c:685
msgid "something has gone horribly wrong" msgid "something has gone horribly wrong"
msgstr "etwas ist schief gegangen" msgstr "etwas ist schief gegangen"
#: lib/libalpm/sync.c:701 #: lib/libalpm/sync.c:704
#, c-format #, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted" msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
msgstr "'%s' stellt '%s' bereit -- Konflikt abgewandt" msgstr "'%s' stellt '%s' bereit -- Konflikt abgewandt"
#: lib/libalpm/sync.c:797 #: lib/libalpm/sync.c:800
#, c-format #, c-format
msgid "%s is already in the cache\n" msgid "%s is already in the cache\n"
msgstr "%s ist bereits im Puffer\n" msgstr "%s ist bereits im Puffer\n"
#: lib/libalpm/sync.c:808 #: lib/libalpm/sync.c:811
#, c-format #, c-format
msgid "no %s cache exists. creating...\n" msgid "no %s cache exists. creating...\n"
msgstr "Es existiert kein %s-Cache. Erstelle ihn... \n" msgstr "Es existiert kein %s-Cache. Erstelle ihn... \n"
#: lib/libalpm/sync.c:809 #: lib/libalpm/sync.c:812
#, c-format #, c-format
msgid "warning: no %s cache exists. creating..." msgid "warning: no %s cache exists. creating..."
msgstr "Warnung: Es existiert kein %s Puffer. Erstellen..." msgstr "Warnung: Es existiert kein %s Puffer. Erstellen..."
#: lib/libalpm/sync.c:814 #: lib/libalpm/sync.c:817
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "Konnte Paketpuffer nicht erstellen, benutze /tmp stattdessen\n" msgstr "Konnte Paketpuffer nicht erstellen, benutze /tmp stattdessen\n"
#: lib/libalpm/sync.c:815 #: lib/libalpm/sync.c:818
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead" msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
msgstr "Warnung: Konnte Paketpuffer nicht erstellen; benutze /tmp stattdessen" msgstr "Warnung: Konnte Paketpuffer nicht erstellen; benutze /tmp stattdessen"
#: lib/libalpm/sync.c:822 #: lib/libalpm/sync.c:825
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n" msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "Konnte manche Dateien von %s nicht übertragen\n" msgstr "Konnte manche Dateien von %s nicht übertragen\n"
#: lib/libalpm/sync.c:851 lib/libalpm/sync.c:863 #: lib/libalpm/sync.c:854 lib/libalpm/sync.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n" msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
msgstr "Kann MD5 oder SHA1 Prüfsumme für Paket %s nicht ermitteln\n" msgstr "Kann MD5 oder SHA1 Prüfsumme für Paket %s nicht ermitteln\n"
#: lib/libalpm/sync.c:882 #: lib/libalpm/sync.c:885
#, c-format #, c-format
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n" msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr "Archiv %s war beschädigt (falsche MD5 oder SHA1 Prüfsumme)\n" msgstr "Archiv %s war beschädigt (falsche MD5 oder SHA1 Prüfsumme)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:884 #: lib/libalpm/sync.c:887
#, c-format #, c-format
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n" msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr "Archiv %s ist beschädigt (falsche MD5 oder SHA1 Prüfsumme)\n" msgstr "Archiv %s ist beschädigt (falsche MD5 oder SHA1 Prüfsumme)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:905 #: lib/libalpm/sync.c:908
msgid "could not create removal transaction" msgid "could not create removal transaction"
msgstr "Konnte die Lösch-Transaktion nicht erstellen" msgstr "Konnte die Lösch-Transaktion nicht erstellen"
#: lib/libalpm/sync.c:911 #: lib/libalpm/sync.c:914
msgid "could not initialize the removal transaction" msgid "could not initialize the removal transaction"
msgstr "Konnte die Lösch-Transaktion nicht initialisieren" msgstr "Konnte die Lösch-Transaktion nicht initialisieren"
#: lib/libalpm/sync.c:931 #: lib/libalpm/sync.c:934
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages" msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
msgstr "Entferne im Konflikt stehende und zu ersetzende Pakete" msgstr "Entferne im Konflikt stehende und zu ersetzende Pakete"
#: lib/libalpm/sync.c:933 #: lib/libalpm/sync.c:936
msgid "could not prepare removal transaction" msgid "could not prepare removal transaction"
msgstr "Konnte Lösch-Transaktion nicht vorbereiten" msgstr "Konnte Lösch-Transaktion nicht vorbereiten"
#: lib/libalpm/sync.c:939 #: lib/libalpm/sync.c:942
msgid "could not commit removal transaction" msgid "could not commit removal transaction"
msgstr "Konnte Lösche-Transaktion nicht übergeben" msgstr "Konnte Lösche-Transaktion nicht übergeben"
#: lib/libalpm/sync.c:946 #: lib/libalpm/sync.c:949
msgid "installing packages" msgid "installing packages"
msgstr "Installiere Pakete" msgstr "Installiere Pakete"
#: lib/libalpm/sync.c:949 #: lib/libalpm/sync.c:952
msgid "could not create transaction" msgid "could not create transaction"
msgstr "Konnte die Transaktion nicht erstellen" msgstr "Konnte die Transaktion nicht erstellen"
#: lib/libalpm/sync.c:954 #: lib/libalpm/sync.c:957
msgid "could not initialize transaction" msgid "could not initialize transaction"
msgstr "Konnte die Transaktion nicht initialisieren" msgstr "Konnte die Transaktion nicht initialisieren"
#: lib/libalpm/sync.c:977 #: lib/libalpm/sync.c:980
msgid "could not prepare transaction" msgid "could not prepare transaction"
msgstr "Konnte die Transaktion nicht vorbereiten" msgstr "Konnte die Transaktion nicht vorbereiten"
#: lib/libalpm/sync.c:989 #: lib/libalpm/sync.c:992
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "updating database for replaced packages' dependencies" msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
msgstr "Aktualisiere Datenbank für ersetzte Paketabhängigkeiten" msgstr "Aktualisiere Datenbank für ersetzte Paketabhängigkeiten"
#: lib/libalpm/sync.c:1018 #: lib/libalpm/sync.c:1021
#, c-format #, c-format
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s" msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
msgstr "Konnte requiredby für Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren" msgstr "Konnte requiredby für Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren"
#: lib/libalpm/sync.c:1027 #: lib/libalpm/sync.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "could not update new database entry %s-%s" msgid "could not update new database entry %s-%s"
msgstr "Konnte neuen Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren" msgstr "Konnte neuen Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren"
#: lib/libalpm/trans.c:260 #: lib/libalpm/trans.c:262
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields" msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields"
msgstr "Aktualisiere 'requiredby' Felder abhängiger Pakete" msgstr "Aktualisiere 'requiredby' Felder abhängiger Pakete"
#: lib/libalpm/trans.c:297 lib/libalpm/trans.c:321 #: lib/libalpm/trans.c:299 lib/libalpm/trans.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'" msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
msgstr "Aktualisiere 'requiredby' Feld für Paket '%s'" msgstr "Aktualisiere 'requiredby' Feld für Paket '%s'"
#: lib/libalpm/trans.c:307 lib/libalpm/trans.c:331 #: lib/libalpm/trans.c:309 lib/libalpm/trans.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s" msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
msgstr "Konnte 'requiredby' Eintrag %s-%s nicht aktualisieren" msgstr "Konnte 'requiredby' Eintrag %s-%s nicht aktualisieren"
#: lib/libalpm/trans.c:313 #: lib/libalpm/trans.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not find dependency '%s'" msgid "could not find dependency '%s'"
msgstr "Konnte Abhängigkeit '%s' nicht finden" msgstr "Konnte Abhängigkeit '%s' nicht finden"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libalpm VERSION\n" "Project-Id-Version: libalpm VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-22 15:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 20:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 16:30+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n" "Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "è presente una versione più recente di %s-%s -- verrà ignorata"
#: lib/libalpm/add.c:190 #: lib/libalpm/add.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "reading '%s' metadata" msgid "reading '%s' metadata"
msgstr "lettura dei metadate di '%s' in corso" msgstr "lettura dei metadata di '%s' in corso"
#: lib/libalpm/add.c:243 lib/libalpm/remove.c:110 #: lib/libalpm/add.c:243 lib/libalpm/remove.c:110
msgid "looking for unsatisfied dependencies" msgid "looking for unsatisfied dependencies"
@ -50,219 +50,228 @@ msgstr "ricerca delle dipendenze non soddisfatte"
msgid "looking for conflicts" msgid "looking for conflicts"
msgstr "ricerca dei conflitti in corso" msgstr "ricerca dei conflitti in corso"
#: lib/libalpm/add.c:294 lib/libalpm/remove.c:146 #: lib/libalpm/add.c:260
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet"
msgstr "la sostituzione dei pacchetti con -A e -U non è ancora supportata"
#: lib/libalpm/add.c:261
#, c-format
msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
msgstr "rimuovere prima '%s' usando -Rd"
#: lib/libalpm/add.c:302 lib/libalpm/remove.c:146
msgid "sorting by dependencies" msgid "sorting by dependencies"
msgstr "ordinamento per dipendenze in corso" msgstr "ordinamento per dipendenze in corso"
#: lib/libalpm/add.c:306 #: lib/libalpm/add.c:314
msgid "cleaning up" msgid "cleaning up"
msgstr "pulizia in corso" msgstr "pulizia in corso"
#: lib/libalpm/add.c:321 #: lib/libalpm/add.c:329
msgid "looking for file conflicts" msgid "looking for file conflicts"
msgstr "ricerca dei conflitti tra file in corso" msgstr "ricerca dei conflitti tra file in corso"
#: lib/libalpm/add.c:386 #: lib/libalpm/add.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "upgrading package %s-%s" msgid "upgrading package %s-%s"
msgstr "aggiornamento del pacchetto %s-%s in corso" msgstr "aggiornamento del pacchetto %s-%s in corso"
#: lib/libalpm/add.c:409 #: lib/libalpm/add.c:417
#, c-format #, c-format
msgid "adding package %s-%s" msgid "adding package %s-%s"
msgstr "inclusione del pacchetto %s-%s in corso" msgstr "inclusione del pacchetto %s-%s in corso"
#: lib/libalpm/add.c:422 #: lib/libalpm/add.c:430
#, c-format #, c-format
msgid "removing old package first (%s-%s)" msgid "removing old package first (%s-%s)"
msgstr "rimozione del vecchio pacchetto (%s-%s) in corso" msgstr "rimozione del vecchio pacchetto (%s-%s) in corso"
#: lib/libalpm/add.c:449 #: lib/libalpm/add.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarilly" msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarilly"
msgstr "aggiunta in corso di %s all'array temporaneo NoUpgrade" msgstr "aggiunta in corso di %s all'array temporaneo NoUpgrade"
#: lib/libalpm/add.c:467 #: lib/libalpm/add.c:475
msgid "extracting files" msgid "extracting files"
msgstr "estrazione dei file in corso" msgstr "estrazione dei file in corso"
#: lib/libalpm/add.c:482 lib/libalpm/util.c:461 #: lib/libalpm/add.c:490 lib/libalpm/util.c:461
msgid "could not get current working directory" msgid "could not get current working directory"
msgstr "impossibile utilizzare la directory corrente" msgstr "impossibile utilizzare la directory corrente"
#: lib/libalpm/add.c:538 #: lib/libalpm/add.c:546
#, c-format #, c-format
msgid "%s is in NoExtract, skipping extraction" msgid "%s is in NoExtract, skipping extraction"
msgstr "%s è in NoExtract, estrazione ignorata" msgstr "%s è in NoExtract, estrazione ignorata"
#: lib/libalpm/add.c:539 #: lib/libalpm/add.c:547
#, c-format #, c-format
msgid "notice: %s is in NoExtract -- skipping extraction" msgid "notice: %s is in NoExtract -- skipping extraction"
msgstr "avviso: %s è in NoExtract -- estrazione ignorata" msgstr "avviso: %s è in NoExtract -- estrazione ignorata"
#: lib/libalpm/add.c:546 #: lib/libalpm/add.c:554
#, c-format #, c-format
msgid "%s is in trans->skip_add, skipping extraction" msgid "%s is in trans->skip_add, skipping extraction"
msgstr "%s è in trans->skip_add, estrazione ignorata" msgstr "%s è in trans->skip_add, estrazione ignorata"
#: lib/libalpm/add.c:592 lib/libalpm/add.c:593 lib/libalpm/add.c:742 #: lib/libalpm/add.c:600 lib/libalpm/add.c:601 lib/libalpm/add.c:750
#, c-format #, c-format
msgid "could not extract %s (%s)" msgid "could not extract %s (%s)"
msgstr "impossibile estrarre %s (%s)" msgstr "impossibile estrarre %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:636 #: lib/libalpm/add.c:644
#, c-format #, c-format
msgid "checking md5 hashes for %s" msgid "checking md5 hashes for %s"
msgstr "controllo dell'hash md5 di %s" msgstr "controllo dell'hash md5 di %s"
#: lib/libalpm/add.c:638 #: lib/libalpm/add.c:646
#, c-format #, c-format
msgid "checking sha1 hashes for %s" msgid "checking sha1 hashes for %s"
msgstr "controllo degli hash sha1 di %s" msgstr "controllo dell'hash sha1 di %s"
#: lib/libalpm/add.c:640 #: lib/libalpm/add.c:648
#, c-format #, c-format
msgid "current: %s" msgid "current: %s"
msgstr "attuale: %s" msgstr "attuale: %s"
#: lib/libalpm/add.c:641 #: lib/libalpm/add.c:649
#, c-format #, c-format
msgid "new: %s" msgid "new: %s"
msgstr "nuovo: %s" msgstr "nuovo: %s"
#: lib/libalpm/add.c:642 #: lib/libalpm/add.c:650
#, c-format #, c-format
msgid "original: %s" msgid "original: %s"
msgstr "originale: %s" msgstr "originale: %s"
#: lib/libalpm/add.c:654 #: lib/libalpm/add.c:662
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s (%s)" msgid "could not rename %s (%s)"
msgstr "impossibile rinominare %s (%s)" msgstr "impossibile rinominare %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:655 #: lib/libalpm/add.c:663
#, c-format #, c-format
msgid "error: could not rename %s (%s)" msgid "error: could not rename %s (%s)"
msgstr "errore: impossibile rinominare %s (%s)" msgstr "errore: impossibile rinominare %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:661 lib/libalpm/add.c:680 #: lib/libalpm/add.c:669 lib/libalpm/add.c:688
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)"
msgstr "impossibile copiare il file temporaneo in %s (%s)" msgstr "impossibile copiare il file temporaneo in %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:662 #: lib/libalpm/add.c:670
#, c-format #, c-format
msgid "error: could not copy tempfile to %s (%s)" msgid "error: could not copy tempfile to %s (%s)"
msgstr "errore: impossibile il file temporaneo in %s (%s)" msgstr "errore: impossibile il file temporaneo in %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:666 #: lib/libalpm/add.c:674
#, c-format #, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig" msgid "%s saved as %s.pacorig"
msgstr "%s salvato come %s.pacorig" msgstr "%s salvato come %s.pacorig"
#: lib/libalpm/add.c:667 #: lib/libalpm/add.c:675
#, c-format #, c-format
msgid "warning: %s saved as %s" msgid "warning: %s saved as %s"
msgstr "attenzione: %s salvato come %s" msgstr "attenzione: %s salvato come %s"
#: lib/libalpm/add.c:677 #: lib/libalpm/add.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "action: installing new file: %s" msgid "action: installing new file: %s"
msgstr "azione: installazione del nuovo file %s in corso" msgstr "azione: installazione del nuovo file %s in corso"
#: lib/libalpm/add.c:687 lib/libalpm/add.c:693 lib/libalpm/add.c:698 #: lib/libalpm/add.c:695 lib/libalpm/add.c:701 lib/libalpm/add.c:706
msgid "action: leaving existing file in place" msgid "action: leaving existing file in place"
msgstr "azione: il file non è stato spostato" msgstr "azione: il file non è stato spostato"
#: lib/libalpm/add.c:701 #: lib/libalpm/add.c:709
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending" msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
msgstr "" msgstr ""
"azione: il file attuale non è stato spostato e sarà installato un nuovo file " "azione: il file attuale non è stato spostato e sarà installato un nuovo file "
"con il suffisso .pacnew" "con il suffisso .pacnew"
#: lib/libalpm/add.c:704 #: lib/libalpm/add.c:712
#, c-format #, c-format
msgid "could not install %s as %s: %s" msgid "could not install %s as %s: %s"
msgstr "impossibile installare %s come %s: %s" msgstr "impossibile installare %s come %s: %s"
#: lib/libalpm/add.c:705 #: lib/libalpm/add.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "error: could not install %s as %s: %s" msgid "error: could not install %s as %s: %s"
msgstr "errore: impossibile installare %s come %s: %s" msgstr "errore: impossibile installare %s come %s: %s"
#: lib/libalpm/add.c:707 #: lib/libalpm/add.c:715
#, c-format #, c-format
msgid "%s installed as %s" msgid "%s installed as %s"
msgstr "%s installato come %s" msgstr "%s installato come %s"
#: lib/libalpm/add.c:708 #: lib/libalpm/add.c:716
#, c-format #, c-format
msgid "warning: %s installed as %s" msgid "warning: %s installed as %s"
msgstr "attenzione: %s installato come %s" msgstr "attenzione: %s installato come %s"
#: lib/libalpm/add.c:722 #: lib/libalpm/add.c:730
#, c-format #, c-format
msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping" msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping"
msgstr "%s è in NoUpgrade -- verrà ignorato" msgstr "%s è in NoUpgrade -- verrà ignorato"
#: lib/libalpm/add.c:723 #: lib/libalpm/add.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew" msgid "extracting %s as %s.pacnew"
msgstr "estrazione di %s come %s.pacnew" msgstr "estrazione di %s come %s.pacnew"
#: lib/libalpm/add.c:724 #: lib/libalpm/add.c:732
#, c-format #, c-format
msgid "warning: extracting %s as %s.pacnew" msgid "warning: extracting %s as %s.pacnew"
msgstr "attenzione: estrazione in corso di %s come %s.pacnew" msgstr "attenzione: estrazione in corso di %s come %s.pacnew"
#: lib/libalpm/add.c:727 #: lib/libalpm/add.c:735
#, c-format #, c-format
msgid "extracting %s" msgid "extracting %s"
msgstr "estrazione di %s in corso" msgstr "estrazione di %s in corso"
#: lib/libalpm/add.c:743 #: lib/libalpm/add.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "error: could not extract %s (%s)" msgid "error: could not extract %s (%s)"
msgstr "errore: impossibile estrarre %s (%s)" msgstr "errore: impossibile estrarre %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:755 #: lib/libalpm/add.c:763
#, c-format #, c-format
msgid "appending backup entry for %s" msgid "appending backup entry for %s"
msgstr "aggiunta in corso della voce di backup per %s" msgstr "aggiunta in corso della voce di backup per %s"
#: lib/libalpm/add.c:787 lib/libalpm/add.c:789 #: lib/libalpm/add.c:795 lib/libalpm/add.c:797
#, c-format #, c-format
msgid "errors occurred while %s %s" msgid "errors occurred while %s %s"
msgstr "errori verificati in %s %s" msgstr "errori verificati in %s %s"
#: lib/libalpm/add.c:788 lib/libalpm/add.c:790 #: lib/libalpm/add.c:796 lib/libalpm/add.c:798
msgid "upgrading" msgid "upgrading"
msgstr "aggiornamento in corso" msgstr "aggiornamento in corso"
#: lib/libalpm/add.c:788 lib/libalpm/add.c:790 #: lib/libalpm/add.c:796 lib/libalpm/add.c:798
msgid "installing" msgid "installing"
msgstr "installazione in corso" msgstr "installazione in corso"
#: lib/libalpm/add.c:804 lib/libalpm/remove.c:321 #: lib/libalpm/add.c:812 lib/libalpm/remove.c:321
msgid "updating database" msgid "updating database"
msgstr "aggiornamento del database in corso" msgstr "aggiornamento del database in corso"
#: lib/libalpm/add.c:805 #: lib/libalpm/add.c:813
#, c-format #, c-format
msgid "adding database entry '%s'" msgid "adding database entry '%s'"
msgstr "inclusione della voce '%s' nel database" msgstr "inclusione della voce '%s' nel database"
#: lib/libalpm/add.c:808 lib/libalpm/add.c:810 #: lib/libalpm/add.c:816 lib/libalpm/add.c:818
#, c-format #, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s" msgid "could not update database entry %s-%s"
msgstr "impossibile aggiornare la voce %s-%s nel database" msgstr "impossibile aggiornare la voce %s-%s nel database"
#: lib/libalpm/add.c:816 #: lib/libalpm/add.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache" msgid "could not add entry '%s' in cache"
msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache" msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache"
#: lib/libalpm/add.c:844 lib/libalpm/remove.c:341 lib/libalpm/sync.c:1046 #: lib/libalpm/add.c:852 lib/libalpm/remove.c:341 lib/libalpm/sync.c:1046
#, c-format #, c-format
msgid "running \"ldconfig -r %s\"" msgid "running \"ldconfig -r %s\""
msgstr "esecuzione in corso di \"ldconfig -r %s\"" msgstr "esecuzione in corso di \"ldconfig -r %s\""
@ -487,17 +496,12 @@ msgstr "impossibile trovare il pacchetto: %s"
msgid "invalid name for dabatase entry '%s'" msgid "invalid name for dabatase entry '%s'"
msgstr "nome non valido per la voce del database '%s'" msgstr "nome non valido per la voce del database '%s'"
#: lib/libalpm/be_files.c:192 #: lib/libalpm/be_files.c:213
#, c-format
msgid "db scan found package: %s"
msgstr "trovato il pacchetto: %s"
#: lib/libalpm/be_files.c:214
msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping" msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping"
msgstr "" msgstr ""
"nome non valido per il pacchetto fornito a _alpm_db_read, verrà ignorato" "nome non valido per il pacchetto fornito a _alpm_db_read, verrà ignorato"
#: lib/libalpm/be_files.c:219 #: lib/libalpm/be_files.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"request to read database info for a file-based package '%s', skipping..." "request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
@ -505,35 +509,35 @@ msgstr ""
"richiesta di lettura del database per un pacchetto file-based '%s', verrà " "richiesta di lettura del database per un pacchetto file-based '%s', verrà "
"ignorato..." "ignorato..."
#: lib/libalpm/be_files.c:227 #: lib/libalpm/be_files.c:226
#, c-format #, c-format
msgid "loading package data for %s : level=%d" msgid "loading package data for %s : level=%d"
msgstr "caricamento in corso dei dati del pacchetto %s : livello=%d" msgstr "caricamento in corso dei dati del pacchetto %s : livello=%d"
#: lib/libalpm/be_files.c:235 #: lib/libalpm/be_files.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "cannot find '%s-%s' in db '%s'" msgid "cannot find '%s-%s' in db '%s'"
msgstr "impossibile trovare '%s-%s' nel database '%s'" msgstr "impossibile trovare '%s-%s' nel database '%s'"
#: lib/libalpm/be_files.c:243 lib/libalpm/be_files.c:393 #: lib/libalpm/be_files.c:242 lib/libalpm/be_files.c:392
#: lib/libalpm/be_files.c:416 lib/libalpm/be_files.c:504 #: lib/libalpm/be_files.c:415 lib/libalpm/be_files.c:503
#: lib/libalpm/be_files.c:593 lib/libalpm/be_files.c:620 #: lib/libalpm/be_files.c:592 lib/libalpm/be_files.c:619
#: lib/libalpm/package.c:197 #: lib/libalpm/package.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s" msgid "could not open file %s: %s"
msgstr "impossibile aprire il file %s: %s" msgstr "impossibile aprire il file %s: %s"
#: lib/libalpm/be_files.c:501 #: lib/libalpm/be_files.c:500
#, c-format #, c-format
msgid "writing %s-%s DESC information back to db" msgid "writing %s-%s DESC information back to db"
msgstr "scrittura in corso di %s-%s" msgstr "scrittura in corso di %s-%s"
#: lib/libalpm/be_files.c:590 #: lib/libalpm/be_files.c:589
#, c-format #, c-format
msgid "writing %s-%s FILES information back to db" msgid "writing %s-%s FILES information back to db"
msgstr "scrittura in corso di %s-%s" msgstr "scrittura in corso di %s-%s"
#: lib/libalpm/be_files.c:617 #: lib/libalpm/be_files.c:616
#, c-format #, c-format
msgid "writing %s-%s DEPENDS information back to db" msgid "writing %s-%s DEPENDS information back to db"
msgstr "scrittura in corso di %s-%s" msgstr "scrittura in corso di %s-%s"
@ -556,8 +560,8 @@ msgstr "pulizia in corso della cache dei pacchetti per il repository '%s'"
#: lib/libalpm/cache.c:109 #: lib/libalpm/cache.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "error: pkgcache is NULL for db %s" msgid "error: pkgcache is NULL for db '%s'"
msgstr "errore: pkgcache è NULL per il database %s" msgstr "errore: pkgcache è NULL per il database '%s'"
#: lib/libalpm/cache.c:136 #: lib/libalpm/cache.c:136
#, c-format #, c-format
@ -576,7 +580,12 @@ msgstr "inclusione della voce '%s' nella cache di '%s'"
msgid "removing entry '%s' from '%s' cache" msgid "removing entry '%s' from '%s' cache"
msgstr "rimozione della voce '%s' dalla cache di '%s'" msgstr "rimozione della voce '%s' dalla cache di '%s'"
#: lib/libalpm/cache.c:217 #: lib/libalpm/cache.c:200
#, c-format
msgid "error: failed to get '%s' from NULL pkgcache"
msgstr "errore: impossibile prelevare '%s' da pkgcache NULL"
#: lib/libalpm/cache.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "loading group cache for repository '%s'" msgid "loading group cache for repository '%s'"
msgstr "caricamento della cache del gruppo per il repository '%s'" msgstr "caricamento della cache del gruppo per il repository '%s'"
@ -1449,6 +1458,9 @@ msgstr "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s"
msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s" msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
msgstr "depcmp: %s-%s %s %s => %s" msgstr "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
#~ msgid "db scan found package: %s"
#~ msgstr "trovato il pacchetto: %s"
#~ msgid "checkdeps: found %s as a dependency for %s" #~ msgid "checkdeps: found %s as a dependency for %s"
#~ msgstr "checkdeps: trovato %s come dipendenza di %s" #~ msgstr "checkdeps: trovato %s come dipendenza di %s"

View File

@ -2,15 +2,15 @@
# German translations for pacman package. # German translations for pacman package.
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> # Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. # This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
#
# Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006. # Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006.
# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007. # Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-19 13:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-22 07:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 13:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 08:11+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n" "Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n" "Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79 #: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79
#: src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529 #: src/pacman/sync.c:482 src/pacman/sync.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" if you're sure a package manager is not already running,\n" " if you're sure a package manager is not already running,\n"
@ -38,14 +38,14 @@ msgstr "Lade Paketdaten ... "
msgid "failed to add target '%s' (%s)" msgid "failed to add target '%s' (%s)"
msgstr "Konnte Paket '%s' nicht hinzufügen (%s)" msgstr "Konnte Paket '%s' nicht hinzufügen (%s)"
#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:194 src/pacman/trans.c:70 #: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:70
#: src/pacman/trans.c:77 src/pacman/trans.c:81 src/pacman/trans.c:91 #: src/pacman/trans.c:77 src/pacman/trans.c:81 src/pacman/trans.c:91
#: src/pacman/trans.c:105 src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 #: src/pacman/trans.c:105 src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131
#: src/pacman/trans.c:142 #: src/pacman/trans.c:142
msgid "done.\n" msgid "done.\n"
msgstr "fertig.\n" msgstr "fertig.\n"
#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:614 #: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:616
#, c-format #, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "Konnte Aktion nicht vorbereiten (%s)\n" msgstr "Konnte Aktion nicht vorbereiten (%s)\n"
@ -55,22 +55,22 @@ msgstr "Konnte Aktion nicht vorbereiten (%s)\n"
msgid ":: %s: requires %s" msgid ":: %s: requires %s"
msgstr ":: %s: Benötigt %s" msgstr ":: %s: Benötigt %s"
#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:643 #: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:645
#, c-format #, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s" msgid ":: %s: conflicts with %s"
msgstr ":: %s: Steht im Konflikt mit %s" msgstr ":: %s: Steht im Konflikt mit %s"
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:707 #: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:709
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s%s existiert in '%s' und '%s'\n" msgstr "%s%s existiert in '%s' und '%s'\n"
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:714 #: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:716
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n" msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s%s existiert im Dateisystem\n" msgstr "%s: %s%s existiert im Dateisystem\n"
#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727 #: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:723 src/pacman/sync.c:729
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"errors occurred, no packages were upgraded.\n" "errors occurred, no packages were upgraded.\n"
@ -78,18 +78,18 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n" "Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n"
#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:650 #: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:652
#, c-format #, c-format
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB" msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
msgstr ":: %.1f MB werden benötigt, %.1f MB stehen zur Verfügung" msgstr ":: %.1f MB werden benötigt, %.1f MB stehen zur Verfügung"
#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:700 #: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
#, c-format #, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht durchführen\n" msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht durchführen\n"
#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:522 #: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
#: src/pacman/sync.c:743 #: src/pacman/sync.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n" msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n"
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "J"
msgid "YES" msgid "YES"
msgstr "JA" msgstr "JA"
#: src/pacman/log.h:26 #: src/pacman/log.h:28
msgid "error: " msgid "error: "
msgstr "Fehler: " msgstr "Fehler: "
#: src/pacman/log.h:30 #: src/pacman/log.h:32
msgid "warning: " msgid "warning: "
msgstr "Warnung: " msgstr "Warnung: "
@ -297,30 +297,35 @@ msgstr "SHA1-Summe : %s"
#: src/pacman/package.c:155 #: src/pacman/package.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "Backup Files :\n" msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Backup Dateien :\n" msgstr "Sicherungs-Dateien:\n"
#: src/pacman/package.c:175 #: src/pacman/package.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "error calculating checksums for %s\n" msgid "error calculating checksums for %s\n"
msgstr "Fehler beim Berechnen der Prüfsummen für %s\n" msgstr "Fehler beim Berechnen der Prüfsummen für %s\n"
#: src/pacman/package.c:188 #: src/pacman/package.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n" msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "MODIFIZIERT\t%s\n" msgstr "MODIFIZIERT\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:190 #: src/pacman/package.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n" msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Nicht modifiziert\t%s\n" msgstr "Nicht modifiziert\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:195 #: src/pacman/package.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n" msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "FEHLEND\t\t%s\n" msgstr "FEHLEND\t\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:228 #: src/pacman/package.c:203
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(nichts)\n"
#: src/pacman/package.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "No changelog available for '%s'.\n" msgid "No changelog available for '%s'.\n"
msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n" msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n"
@ -517,7 +522,9 @@ msgstr "Benutzung: %s {-S --sync} [Optionen] [Paket]\n"
msgid "" msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n" "all)\n"
msgstr " -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für alle)\n" msgstr ""
" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für "
"alle)\n"
#: src/pacman/pacman.c:139 #: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format #, c-format
@ -625,65 +632,65 @@ msgstr " Dieses Programm ist frei verfügbar unter\n"
msgid " the terms of the GNU General Public License\n" msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr " der GNU General Public License\n" msgstr " der GNU General Public License\n"
#: src/pacman/pacman.c:299 #: src/pacman/pacman.c:298
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level" msgid "'%s' is not a valid debug level"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level" msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level"
#: src/pacman/pacman.c:315 #: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n" msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
msgstr "'%s' ist kein gültiges Paketpuffer-Verzeichnis\n" msgstr "'%s' ist kein gültiges Paketpuffer-Verzeichnis\n"
#: src/pacman/pacman.c:341 #: src/pacman/pacman.c:339
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid db path\n" msgid "'%s' is not a valid db path\n"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Db-Pfad\n" msgstr "'%s' ist kein gültiger Db-Pfad\n"
#: src/pacman/pacman.c:371 #: src/pacman/pacman.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n" msgid "'%s' is not a valid root path\n"
msgstr "'%s' ist kein gültiger root-Pfad\n" msgstr "'%s' ist kein gültiger root-Pfad\n"
#: src/pacman/pacman.c:398 #: src/pacman/pacman.c:396
msgid "only one operation may be used at a time\n" msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n" msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n"
#: src/pacman/pacman.c:444 #: src/pacman/pacman.c:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale" msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr "" msgstr ""
"Warnung: Die Standard-Ortseinstellung ist ungültig; verwende Standard-\"C\"-" "Warnung: Die Standard-Ortseinstellung ist ungültig; verwende Standard-\"C\"-"
"Ortseinstellung" "Ortseinstellung"
#: src/pacman/pacman.c:463 #: src/pacman/pacman.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n" msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n" msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:496 #: src/pacman/pacman.c:494
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "Sie benötigen root-Rechte, um diese Operation ausführen zu können\n" msgstr "Sie benötigen root-Rechte, um diese Operation ausführen zu können\n"
#: src/pacman/pacman.c:512 #: src/pacman/pacman.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n" msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "Konnte Konfiguration nicht lesen (%s)\n" msgstr "Konnte Konfiguration nicht lesen (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323 #: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
msgid "Targets:" msgid "Targets:"
msgstr "Pakete:" msgstr "Pakete:"
#: src/pacman/pacman.c:528 #: src/pacman/pacman.c:526
#, c-format #, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "Kein auf die lokale Datenbank (%s)\n" msgstr "Kein auf die lokale Datenbank (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:535 #: src/pacman/pacman.c:533
msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "Keine Pakete angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" msgstr "Keine Pakete angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
#: src/pacman/pacman.c:548 #: src/pacman/pacman.c:546
msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
@ -701,7 +708,7 @@ msgstr "%s ist in %s %s enthalten\n"
msgid "No package owns %s\n" msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Kein Paket enthält %s\n" msgstr "Kein Paket enthält %s\n"
#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:451 #: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:453
msgid "no usable package repositories configured.\n" msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n" msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n"
@ -732,7 +739,7 @@ msgstr "Konnte Paket '%s' nicht laden (%s)\n"
msgid "package \"%s\" not found\n" msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "Paket \"%s\" nicht gefunden\n" msgstr "Paket \"%s\" nicht gefunden\n"
#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:566 #: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:568
#, c-format #, c-format
msgid ":: group %s:\n" msgid ":: group %s:\n"
msgstr ":: Gruppe %s:\n" msgstr ":: Gruppe %s:\n"
@ -746,7 +753,7 @@ msgstr " Den gesamten Inhalt entfernen? [J/n] "
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: %s aus Gruppe %s entfernen? [J/n] " msgstr ":: %s aus Gruppe %s entfernen? [J/n] "
#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:478 src/pacman/sync.c:527 #: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht starten\n" msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht starten\n"
@ -769,90 +776,90 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Möchten Sie all diese Pakete entfernen? [J/n] " "Möchten Sie all diese Pakete entfernen? [J/n] "
#: src/pacman/sync.c:113 #: src/pacman/sync.c:115
msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] " msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] "
msgstr "Möchten Sie alte Pakete aus dem Cache entfernen? [J/n] " msgstr "Möchten Sie alte Pakete aus dem Cache entfernen? [J/n] "
#: src/pacman/sync.c:115 #: src/pacman/sync.c:117
msgid "removing old packages from cache... " msgid "removing old packages from cache... "
msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Cache... " msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Cache... "
#: src/pacman/sync.c:118 #: src/pacman/sync.c:120
msgid "could not access cache directory\n" msgid "could not access cache directory\n"
msgstr "Konnte nicht auf Cache-Verzeichnis zugreifen\n" msgstr "Konnte nicht auf Cache-Verzeichnis zugreifen\n"
#: src/pacman/sync.c:179 #: src/pacman/sync.c:181
msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] " msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] "
msgstr "Wollen Sie alle Pakete aus dem Cache entfernen? [J/n] " msgstr "Wollen Sie alle Pakete aus dem Cache entfernen? [J/n] "
#: src/pacman/sync.c:181 #: src/pacman/sync.c:183
msgid "removing all packages from cache... " msgid "removing all packages from cache... "
msgstr "Entferne alle Pakete aus dem Cache... " msgstr "Entferne alle Pakete aus dem Cache... "
#: src/pacman/sync.c:184 #: src/pacman/sync.c:186
msgid "could not remove cache directory\n" msgid "could not remove cache directory\n"
msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht entfernen\n" msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht entfernen\n"
#: src/pacman/sync.c:189 #: src/pacman/sync.c:191
msgid "could not create new cache directory\n" msgid "could not create new cache directory\n"
msgstr "Konnte neues Cache-Verzeichnis nicht erstellen\n" msgstr "Konnte neues Cache-Verzeichnis nicht erstellen\n"
#: src/pacman/sync.c:216 #: src/pacman/sync.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "failed to synchronize %s: %s\n" msgid "failed to synchronize %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht synchronisieren: %s\n" msgstr "Konnte %s nicht synchronisieren: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:218 #: src/pacman/sync.c:220
#, c-format #, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n" msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren (%s)\n" msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren (%s)\n"
#: src/pacman/sync.c:221 #: src/pacman/sync.c:223
#, c-format #, c-format
msgid " %s is up to date\n" msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s ist aktuell\n" msgstr " %s ist aktuell\n"
#: src/pacman/sync.c:343 #: src/pacman/sync.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n" msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "Repositorium '%s' wurde nicht gefunden.\n" msgstr "Repositorium '%s' wurde nicht gefunden.\n"
#: src/pacman/sync.c:359 #: src/pacman/sync.c:361
#, c-format #, c-format
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
msgstr "Paket '%s' wurde nicht in Repositorium '%s' gefunden.\n" msgstr "Paket '%s' wurde nicht in Repositorium '%s' gefunden.\n"
#: src/pacman/sync.c:379 #: src/pacman/sync.c:381
#, c-format #, c-format
msgid "package '%s' was not found\n" msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden.\n" msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden.\n"
#: src/pacman/sync.c:416 #: src/pacman/sync.c:418
#, c-format #, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n" msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n"
#: src/pacman/sync.c:488 #: src/pacman/sync.c:490
msgid ":: Synchronizing package databases...\n" msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Synchronisiere Paketdatenbanken...\n" msgstr ":: Synchronisiere Paketdatenbanken...\n"
#: src/pacman/sync.c:489 #: src/pacman/sync.c:491
msgid "synchronizing package lists" msgid "synchronizing package lists"
msgstr "Synchronisiere Paketlisten" msgstr "Synchronisiere Paketlisten"
#: src/pacman/sync.c:491 #: src/pacman/sync.c:493
msgid "failed to synchronize any databases" msgid "failed to synchronize any databases"
msgstr "Konnte keine Datenbank synchronisieren" msgstr "Konnte keine Datenbank synchronisieren"
#: src/pacman/sync.c:497 #: src/pacman/sync.c:499
msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n" msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n"
#: src/pacman/sync.c:498 #: src/pacman/sync.c:500
msgid "starting full system upgrade" msgid "starting full system upgrade"
msgstr "Starte komplette Systemaktualisierung" msgstr "Starte komplette Systemaktualisierung"
#: src/pacman/sync.c:516 #: src/pacman/sync.c:518
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n" ":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n"
@ -860,55 +867,55 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
":: pacman hat eine neuere Version von \"pacman\" gefunden.\n" ":: pacman hat eine neuere Version von \"pacman\" gefunden.\n"
#: src/pacman/sync.c:517 #: src/pacman/sync.c:519
msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n" msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
msgstr ":: Es wird empfohlen, zuerst pacman zu aktualisieren und\n" msgstr ":: Es wird empfohlen, zuerst pacman zu aktualisieren und\n"
#: src/pacman/sync.c:518 #: src/pacman/sync.c:520
msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n" msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
msgstr ":: danach Ihre Eingabe mit der neueren Version zu wiederholen.\n" msgstr ":: danach Ihre Eingabe mit der neueren Version zu wiederholen.\n"
#: src/pacman/sync.c:520 #: src/pacman/sync.c:522
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] " msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
msgstr ":: Zuerst pacman aktualisieren? [J/n] " msgstr ":: Zuerst pacman aktualisieren? [J/n] "
#: src/pacman/sync.c:535 #: src/pacman/sync.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "pacman: %s\n" msgid "pacman: %s\n"
msgstr "pacman: %s\n" msgstr "pacman: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:555 #: src/pacman/sync.c:557
#, c-format #, c-format
msgid "'%s': %s\n" msgid "'%s': %s\n"
msgstr "'%s':%s\n" msgstr "'%s':%s\n"
#: src/pacman/sync.c:570 #: src/pacman/sync.c:572
msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren? [J/n] " msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren? [J/n] "
#: src/pacman/sync.c:577 #: src/pacman/sync.c:579
#, c-format #, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren? [J/n] " msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren? [J/n] "
#: src/pacman/sync.c:601 #: src/pacman/sync.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "'%s': not found in sync db\n" msgid "'%s': not found in sync db\n"
msgstr "'%s': nicht in Synchronisations-Datenbank gefunden\n" msgstr "'%s': nicht in Synchronisations-Datenbank gefunden\n"
#: src/pacman/sync.c:621 #: src/pacman/sync.c:623
msgid "requires" msgid "requires"
msgstr "benötigt" msgstr "benötigt"
#: src/pacman/sync.c:621 #: src/pacman/sync.c:623
msgid "is required by" msgid "is required by"
msgstr "wird benötigt von" msgstr "wird benötigt von"
#: src/pacman/sync.c:663 #: src/pacman/sync.c:665
msgid "local database is up to date\n" msgid " local database is up to date\n"
msgstr "lokale Datenbank ist aktuell\n" msgstr " lokale Datenbank ist aktuell\n"
#: src/pacman/sync.c:672 #: src/pacman/sync.c:674
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Beginning download...\n" "Beginning download...\n"
@ -916,11 +923,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Beginne Download ...\n" "Beginne Download ...\n"
#: src/pacman/sync.c:676 #: src/pacman/sync.c:678
msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgid "Proceed with download? [Y/n] "
msgstr "Download fortsetzen? [J/n] " msgstr "Download fortsetzen? [J/n] "
#: src/pacman/sync.c:684 #: src/pacman/sync.c:686
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Beginning upgrade process...\n" "Beginning upgrade process...\n"
@ -928,7 +935,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Beginne Aktualisierungsprozess...\n" "Beginne Aktualisierungsprozess...\n"
#: src/pacman/sync.c:688 #: src/pacman/sync.c:690
msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
msgstr "Installation fortsetzen? [J/n] " msgstr "Installation fortsetzen? [J/n] "