mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-12-22 15:58:50 -05:00
* Updated German translations.
Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de> * Updated Italian translations. Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
3cda6f4f6b
commit
90129490e8
@ -2,16 +2,16 @@
|
||||
# German translations for Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||
#
|
||||
# Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006.
|
||||
# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007.
|
||||
# Niclas Pfeifer <macwolf@archlinux.de>, 2007.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-19 13:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 13:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 07:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 08:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -49,211 +49,230 @@ msgstr "Lese Metadaten von '%s'"
|
||||
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
||||
msgstr "Suche nach ungelösten Abhängigkeiten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:255 lib/libalpm/sync.c:473
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:255 lib/libalpm/sync.c:476
|
||||
msgid "looking for conflicts"
|
||||
msgstr "Suche nach Konflikten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:294 lib/libalpm/remove.c:146
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:260
|
||||
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet"
|
||||
msgstr "Das Ersetzen von Paketen mit -A und -U wird noch nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
|
||||
msgstr "Entferne bitte zuerst '%s' mit -Rd"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:302 lib/libalpm/remove.c:146
|
||||
msgid "sorting by dependencies"
|
||||
msgstr "Sortiere nach Abhängigkeiten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:306
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:314
|
||||
msgid "cleaning up"
|
||||
msgstr "Räume auf"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:323
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:329
|
||||
msgid "looking for file conflicts"
|
||||
msgstr "Suche nach Dateikonflikten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:392
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgrading package %s-%s"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Paket %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:415
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding package %s-%s"
|
||||
msgstr "Füge Paket %s-%s hinzu"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:428
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing old package first (%s-%s)"
|
||||
msgstr "Entferne zuerst altes Paket (%s-%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:452
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarilly"
|
||||
msgstr "Füge %s temporär zum NoUpgrade-Array hinzu"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:470
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:475
|
||||
msgid "extracting files"
|
||||
msgstr "Entpacke Dateien"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:485 lib/libalpm/util.c:461
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:490 lib/libalpm/util.c:461
|
||||
msgid "could not get current working directory"
|
||||
msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:541
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is in NoExtract, skipping extraction"
|
||||
msgstr "%s ist in NoExtract, wird nicht entpackt"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "notice: %s is in NoExtract -- skipping extraction"
|
||||
msgstr "Hinweis: %s ist in NoExtract -- Wird nicht entpackt"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:587 lib/libalpm/add.c:588 lib/libalpm/add.c:737
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is in trans->skip_add, skipping extraction"
|
||||
msgstr "%s ist in trans->skip_add, wird nicht entpackt"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:600 lib/libalpm/add.c:601 lib/libalpm/add.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract %s (%s)"
|
||||
msgstr "Konnte %s nicht entpacken (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:631
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:644
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking md5 hashes for %s"
|
||||
msgstr "Prüfe MD5 Hashes für %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:633
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking sha1 hashes for %s"
|
||||
msgstr "Prüfe SHA1 Hashes für %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:635
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current: %s"
|
||||
msgstr "Aktuell: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:636
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "new: %s"
|
||||
msgstr "Neu: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:637
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "original: %s"
|
||||
msgstr "Original: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:649
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename %s (%s)"
|
||||
msgstr "Konnte %s nicht umbenennen (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:650
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not rename %s (%s)"
|
||||
msgstr "Fehler: Konnte %s nicht umbenennen (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:656 lib/libalpm/add.c:675
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:669 lib/libalpm/add.c:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht nach %s kopieren (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:657
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not copy tempfile to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Fehler: Konnte temporäre Datei nicht nach %s kopieren (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:661
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s.pacorig"
|
||||
msgstr "%s gesichert als %s.pacorig"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:662
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: %s saved as %s"
|
||||
msgstr "Warnung: %s gesichert als %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:672
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "action: installing new file: %s"
|
||||
msgstr "Aktion: Installiere neue Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:682 lib/libalpm/add.c:688 lib/libalpm/add.c:693
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:695 lib/libalpm/add.c:701 lib/libalpm/add.c:706
|
||||
msgid "action: leaving existing file in place"
|
||||
msgstr "Aktion: Lasse existierende Datei an ihrem Platz"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:696
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:709
|
||||
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
|
||||
msgstr "Aktion: Behalte aktuelle Datei und installiere Neue mit der Endung .pacnew"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:699
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not install %s as %s: %s"
|
||||
msgstr "Konnte %s nicht als %s installieren: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:700
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not install %s as %s: %s"
|
||||
msgstr "Fehler: Konnte %s nicht als %s installieren: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:702
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s"
|
||||
msgstr "%s installiert als %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:703
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: %s installed as %s"
|
||||
msgstr "Warnung: %s installiert als %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:717
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:730
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping"
|
||||
msgstr "%s ist in NoUpgrade -- Überspringe"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:718
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extracting %s as %s.pacnew"
|
||||
msgstr "Entpacke %s als %s.pacnew"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:719
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: extracting %s as %s.pacnew"
|
||||
msgstr "Warnung: Entpacke %s als %s.pacnew"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:722
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extracting %s"
|
||||
msgstr "Entpacke %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:738
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not extract %s (%s)"
|
||||
msgstr "Fehler: Konnte %s nicht entpacken (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:750
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "appending backup entry for %s"
|
||||
msgstr "Hänge Sicherungseintrag für %s an"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:782 lib/libalpm/add.c:784
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:795 lib/libalpm/add.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "errors occurred while %s %s"
|
||||
msgstr "Fehler traten auf, während %s %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:783 lib/libalpm/add.c:785
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:796 lib/libalpm/add.c:798
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "aktualisiere"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:783 lib/libalpm/add.c:785
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:796 lib/libalpm/add.c:798
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "installiere"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:328
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:812 lib/libalpm/remove.c:321
|
||||
msgid "updating database"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Datenbank"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:800
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding database entry '%s'"
|
||||
msgstr "Füge Datenbankeintrag '%s' hinzu"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:803 lib/libalpm/add.c:805
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:816 lib/libalpm/add.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:811
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
||||
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:839 lib/libalpm/remove.c:348 lib/libalpm/sync.c:1043
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:852 lib/libalpm/remove.c:341 lib/libalpm/sync.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
||||
msgstr "Führe \"ldconfig -r %s\" aus"
|
||||
@ -421,7 +440,7 @@ msgstr "Konfiguration: xfercommand: %s"
|
||||
msgid "config: upgradedelay: %d"
|
||||
msgstr "Konfiguration: upgradedelay: %d"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1082 lib/libalpm/sync.c:129 lib/libalpm/sync.c:197
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1082 lib/libalpm/sync.c:129
|
||||
msgid "checking for package replacements"
|
||||
msgstr "Prüfe auf Paketersetzungen"
|
||||
|
||||
@ -440,17 +459,17 @@ msgstr "%s-%s: Ignoriere zu aktualisierendes Packet (zu ersetzen durch %s-%s)"
|
||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||
msgstr "%s-%s wurde zum aktualisieren gewählt (wird durch %s-%s ersetzt)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1148 lib/libalpm/sync.c:211
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1148 lib/libalpm/sync.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
||||
msgstr "'%s' nicht in sync DB gefunden -- Überspringe"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1162 lib/libalpm/sync.c:225 lib/libalpm/sync.c:499
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1162 lib/libalpm/sync.c:224 lib/libalpm/sync.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
||||
msgstr "'%s' ist bereits zum Entfernen ausgewählt -- Überspringe"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1168 lib/libalpm/sync.c:232
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1168 lib/libalpm/sync.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
||||
msgstr "%s-%s ausgewählt für Aktualisierung (%s => %s)"
|
||||
@ -460,49 +479,59 @@ msgstr "%s-%s ausgewählt für Aktualisierung (%s => %s)"
|
||||
msgid "unpacking database '%s'"
|
||||
msgstr "Entpacke Datenbank '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:182
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "opening database from path '%s'"
|
||||
msgstr "Öffne Datenbank aus Pfad '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "db scan could not find package: %s"
|
||||
msgstr "Konnte Paket nicht in Datenbank finden: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name for dabatase entry '%s'"
|
||||
msgstr "Falscher Name für Datenbankeintrag '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:212
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:213
|
||||
msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping"
|
||||
msgstr "Überspringe ungültigen an _alpm_db_read übergebenen Paket-Eintrag"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:217
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
|
||||
msgstr "Überspringe das Lesen der Datenbank für ein Datei-basiertes Paket '%s'..."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:225
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package data for %s : level=%d"
|
||||
msgstr "Lade Paket-Daten für %s : level=%d"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:233
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot find '%s-%s' in db '%s'"
|
||||
msgstr "Kann %s-%s nicht in der Datenbank '%s' finden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:241 lib/libalpm/be_files.c:391
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:414 lib/libalpm/be_files.c:502
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:591 lib/libalpm/be_files.c:618
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:242 lib/libalpm/be_files.c:392
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:415 lib/libalpm/be_files.c:503
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:592 lib/libalpm/be_files.c:619
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file %s: %s"
|
||||
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:499
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing %s-%s DESC information back to db"
|
||||
msgstr "schreibe %s-%s Beschreibungsinformationen zurück in die Datenbank"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:588
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing %s-%s FILES information back to db"
|
||||
msgstr "schreibe %s-%s Dateiinformationen zurück in die Datenbank"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:615
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing %s-%s DEPENDS information back to db"
|
||||
msgstr "schreibe %s-%s Abhängigkeitsinformationen zurück in die Datenbank"
|
||||
@ -512,27 +541,42 @@ msgstr "schreibe %s-%s Abhängigkeitsinformationen zurück in die Datenbank"
|
||||
msgid "loading package cache (infolevel=%#x) for repository '%s'"
|
||||
msgstr "Lade Paketpuffer (infolevel=%#x) für Repository '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:83
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'"
|
||||
msgstr "Füge '%s' zum Paketpuffer der Datenbank '%s' hinzu"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "freeing package cache for repository '%s'"
|
||||
msgstr "Lösche Paketpuffer für Repository '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:132
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: pkgcache is NULL for db '%s'"
|
||||
msgstr "Fehler: Paketpuffer ist NULL für Datenbank '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package cache reloaded (infolevel=%#x) for repository '%s'"
|
||||
msgstr "Lade Paketpuffer (infolevel=%#x) für Repositorium '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:152
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding entry '%s' in '%s' cache"
|
||||
msgstr "Füge Eintrag '%s' zu '%s' Cache hinzu"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:178
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing entry '%s' from '%s' cache"
|
||||
msgstr "Entferne Eintrag '%s' aus '%s' Cache"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:213
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: failed to get '%s' from NULL pkgcache"
|
||||
msgstr "Fehler: Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem NULL Paketpuffer laden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading group cache for repository '%s'"
|
||||
msgstr "Lade Gruppenpuffer für Repositorium '%s'"
|
||||
@ -567,10 +611,10 @@ msgstr "Konfliktprüfung: Datenbank gegen Paket '%s'"
|
||||
msgid "db vs targs: found %s as a conflict for %s"
|
||||
msgstr "Datenbank gegen Paket: %s befindet sich im Konflikt mit %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/conflict.c:296 lib/libalpm/deps.c:57 lib/libalpm/deps.c:594
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/group.c:43 lib/libalpm/handle.c:49
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:80 lib/libalpm/sync.c:65 lib/libalpm/sync.c:604
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:620 lib/libalpm/sync.c:716 lib/libalpm/trans.c:52
|
||||
#: lib/libalpm/conflict.c:296 lib/libalpm/deps.c:57 lib/libalpm/deps.c:598
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:638 lib/libalpm/group.c:43 lib/libalpm/handle.c:49
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:80 lib/libalpm/sync.c:65 lib/libalpm/sync.c:607
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:623 lib/libalpm/sync.c:719 lib/libalpm/trans.c:52
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:607 lib/libalpm/util.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
||||
@ -615,95 +659,86 @@ msgstr "Sortieren von Abhängigkeiten gestartet"
|
||||
msgid "possible dependency cycle detected"
|
||||
msgstr "möglicher Abhängigkeitszyklus gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:179
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:177
|
||||
msgid "sorting dependencies finished"
|
||||
msgstr "Sortieren von Abhängigkeiten beendet"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:220 lib/libalpm/deps.c:277
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:218 lib/libalpm/deps.c:275
|
||||
msgid "null package found in package list"
|
||||
msgstr "ein leeres Paket wurde in der Paketliste gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:225
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot find package installed '%s'"
|
||||
msgstr "Konnte installiertes Paket '%s' nicht finden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:259 lib/libalpm/deps.c:380
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:257 lib/libalpm/deps.c:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checkdeps: found %s as required by %s"
|
||||
msgstr "checkdeps: %s wird von %s benötigt"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:285
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no dependencies for target '%s'"
|
||||
msgstr "Keine Abhängigkeiten für Ziel '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:331
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing dependency '%s' for package '%s'"
|
||||
msgstr "Abhängigkeit '%s' für Paket '%s' fehlt"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!"
|
||||
msgstr "Kann Paket \"%s\" oder irgendwas, das es zur Verfügung stellt, nicht finden!"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:484
|
||||
msgid "dep is NULL!"
|
||||
msgstr "die Abhängigkeit ist leer!"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:499
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "excluding %s -- explicitly installed"
|
||||
msgstr "Schließe %s aus -- Ausdrücklich installiert"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:516
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading ALL info for '%s'"
|
||||
msgstr "Lade ALL Informationen für '%s'"
|
||||
msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!"
|
||||
msgstr "Kann Paket \"%s\" oder irgendwas, das es zur Verfügung stellt, nicht finden!"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:519
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:508 lib/libalpm/deps.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding '%s' to the targets"
|
||||
msgstr "Füge '%s' zu der Ziel-Liste hinzu"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:547
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:551
|
||||
msgid "started resolving dependencies"
|
||||
msgstr "Starte das Auflösen der Abhängigkeiten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:565
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s provides dependency %s -- skipping"
|
||||
msgstr "%s stellt Abhängigkeit %s zur Verfügung -- Überspringe"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:590
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Abhängigkeiten für \"%s\" nicht auflösen (\"%s\" ist nicht in "
|
||||
"Paketliste enthalten)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:607
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dependency %s is already in the target list -- skipping"
|
||||
msgstr "Abhängigkeit %s ist bereits in Ziel-Liste -- Überspringe"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:627
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pulling dependency %s (needed by %s)"
|
||||
msgstr "Ziehe Abhängigkeit %s (benötigt von %s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:631
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\""
|
||||
msgstr "Kann Abhängigkeiten für \"%s\" nicht auflösen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:647
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dependency cycle detected: %s"
|
||||
msgstr "Abhängigkeitszyklus entdeckt: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:651
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:655
|
||||
msgid "finished resolving dependencies"
|
||||
msgstr "Auflösen von Abhängigkeiten beendet"
|
||||
|
||||
@ -799,7 +834,7 @@ msgstr "Übertragung abgebrochen"
|
||||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||
msgstr "Operation nicht mit dem Transaktionstyp kompatibel"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:91 lib/libalpm/sync.c:982
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:91 lib/libalpm/sync.c:985
|
||||
msgid "could not commit transaction"
|
||||
msgstr "Konnte die Transaktion nicht übergeben"
|
||||
|
||||
@ -911,6 +946,21 @@ msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"
|
||||
msgid "unexpected error"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Fehler"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/handle.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option 'root' = %s"
|
||||
msgstr "Konfiguration 'root' = %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/handle.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option 'dbpath' = %s"
|
||||
msgstr "Konfiguration 'dbpath' = %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/handle.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option 'cachedir' = %s"
|
||||
msgstr "Konfiguration 'cachedir' = %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/md5driver.c:51 lib/libalpm/sha1.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't be opened\n"
|
||||
@ -1008,283 +1058,298 @@ msgstr "Konnte %s nicht in Datenbank finden -- Überspringe"
|
||||
msgid "finding removable dependencies"
|
||||
msgstr "Finde entfernbare Abhängigkeiten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:178
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:221
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping removal of '%s' due to NoUpgrade"
|
||||
msgstr "Überspringe das Entfernen von '%s' wegen NoUpgrade"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file %s does not exist"
|
||||
msgstr "Datei %s existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:228
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keeping directory %s"
|
||||
msgstr "Behalte Verzeichnis %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:230
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing directory %s"
|
||||
msgstr "Entferne Verzeichnis %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:244
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has changed ownership, skipping removal"
|
||||
msgstr "%s hat den Besitzer gewechselt; überspringe das Entfernen"
|
||||
msgid "%s is in trans->skip_remove, skipping removal"
|
||||
msgstr "%s ist in trans->skip_remove, überspringe das Entfernen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:255
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s"
|
||||
msgstr "%s gespeichert als %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:259
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction is set to NOSAVE, not backing up '%s'"
|
||||
msgstr "Transaktion wurde auf NOSAVE gesetzt, '%s' wird nicht gesichert"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unlinking %s"
|
||||
msgstr "Lösche %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:266
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove file %s: %s"
|
||||
msgstr "Kann Datei %s nicht entfernen: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:293
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing package %s-%s"
|
||||
msgstr "Entferne Paket %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:305
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not removing package '%s', can't remove all files"
|
||||
msgstr "Paket '%s' wird nicht entfernt, konnte nicht alle Dateien löschen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:311
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:304
|
||||
msgid "removing files"
|
||||
msgstr "Entferne Dateien"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:329
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing database entry '%s'"
|
||||
msgstr "Entferne Datenbankeintrag '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:331
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht entfernen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:334
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
||||
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Cache entfernen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:200
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:199
|
||||
msgid "checking for package upgrades"
|
||||
msgstr "Prüfe auf Paketaktualisierungen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:277
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
|
||||
msgstr "%s-%s: Ignoriere Paketaktualisierung (%s => %s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "searching for target in repo '%s'"
|
||||
msgstr "Suche nach Ziel in Repositorium '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:286 lib/libalpm/sync.c:309
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:290 lib/libalpm/sync.c:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
|
||||
msgstr "Ziel '%s' wurde nicht gefunden -- suche nach Vorherigen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:291 lib/libalpm/sync.c:314
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:295 lib/libalpm/sync.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' stellt '%s' bereit"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:298
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' not found"
|
||||
msgstr "Repositorium '%s' nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:332
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
|
||||
msgstr "%s-%s ist aktuell -- Überspringe"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:352
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
|
||||
msgstr "Füge das Ziel '%s' zur Transaktion hinzu"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:398
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:401
|
||||
msgid "resolving target's dependencies"
|
||||
msgstr "Auflösen von Ziel-Abhängigkeiten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:418
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
||||
msgstr "Füge Ziel %s-%s zur Transaktion hinzu"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:453
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:456
|
||||
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
||||
msgstr "Suche nach ungelösten Abhängigkeiten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:484
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' is conflicting with '%s'"
|
||||
msgstr "Paket '%s' steht im Konflikt mit '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:506
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
||||
msgstr "'%s' wurde nicht in der Übertragung gefunden -- überspringe"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:517
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
||||
msgstr "Paket '%s' liefert seinen eigenen Konflikt"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:540 lib/libalpm/sync.c:545
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:543 lib/libalpm/sync.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
||||
msgstr "'%s' ist in der Ziel-Liste -- behalte es"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:557 lib/libalpm/sync.c:594
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:560 lib/libalpm/sync.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing '%s' from target list"
|
||||
msgstr "Entferne '%s' von Ziel-Liste"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:566
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "resolving package '%s' conflict"
|
||||
msgstr "Löse Paket-Konflikt '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:589
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "electing '%s' for removal"
|
||||
msgstr "Wähle '%s' zum Entfernen aus"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:600 lib/libalpm/sync.c:616
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:603 lib/libalpm/sync.c:619
|
||||
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
||||
msgstr "Nicht lösbare Paketkonflikte gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:668
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:671
|
||||
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
|
||||
msgstr "Überprüfe die Abhängigkeiten der zu entfernenden Pakete"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:682
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:685
|
||||
msgid "something has gone horribly wrong"
|
||||
msgstr "etwas ist schief gegangen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:701
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
||||
msgstr "'%s' stellt '%s' bereit -- Konflikt abgewandt"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:797
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already in the cache\n"
|
||||
msgstr "%s ist bereits im Puffer\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:808
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no %s cache exists. creating...\n"
|
||||
msgstr "Es existiert kein %s-Cache. Erstelle ihn... \n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:809
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: no %s cache exists. creating..."
|
||||
msgstr "Warnung: Es existiert kein %s Puffer. Erstellen..."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:814
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:817
|
||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||
msgstr "Konnte Paketpuffer nicht erstellen, benutze /tmp stattdessen\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:815
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:818
|
||||
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
||||
msgstr "Warnung: Konnte Paketpuffer nicht erstellen; benutze /tmp stattdessen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:822
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||
msgstr "Konnte manche Dateien von %s nicht übertragen\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:851 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:854 lib/libalpm/sync.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
||||
msgstr "Kann MD5 oder SHA1 Prüfsumme für Paket %s nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:882
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||
msgstr "Archiv %s war beschädigt (falsche MD5 oder SHA1 Prüfsumme)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:884
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||
msgstr "Archiv %s ist beschädigt (falsche MD5 oder SHA1 Prüfsumme)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:905
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:908
|
||||
msgid "could not create removal transaction"
|
||||
msgstr "Konnte die Lösch-Transaktion nicht erstellen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:911
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:914
|
||||
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
||||
msgstr "Konnte die Lösch-Transaktion nicht initialisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:931
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:934
|
||||
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
||||
msgstr "Entferne im Konflikt stehende und zu ersetzende Pakete"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:933
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:936
|
||||
msgid "could not prepare removal transaction"
|
||||
msgstr "Konnte Lösch-Transaktion nicht vorbereiten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:939
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:942
|
||||
msgid "could not commit removal transaction"
|
||||
msgstr "Konnte Lösche-Transaktion nicht übergeben"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:946
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:949
|
||||
msgid "installing packages"
|
||||
msgstr "Installiere Pakete"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:949
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:952
|
||||
msgid "could not create transaction"
|
||||
msgstr "Konnte die Transaktion nicht erstellen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:954
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:957
|
||||
msgid "could not initialize transaction"
|
||||
msgstr "Konnte die Transaktion nicht initialisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:977
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:980
|
||||
msgid "could not prepare transaction"
|
||||
msgstr "Konnte die Transaktion nicht vorbereiten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:989
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Datenbank für ersetzte Paketabhängigkeiten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1018
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "Konnte requiredby für Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1027
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "Konnte neuen Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:260
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:262
|
||||
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields"
|
||||
msgstr "Aktualisiere 'requiredby' Felder abhängiger Pakete"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:297 lib/libalpm/trans.c:321
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:299 lib/libalpm/trans.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
||||
msgstr "Aktualisiere 'requiredby' Feld für Paket '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:307 lib/libalpm/trans.c:331
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:309 lib/libalpm/trans.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "Konnte 'requiredby' Eintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:313
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find dependency '%s'"
|
||||
msgstr "Konnte Abhängigkeit '%s' nicht finden"
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libalpm VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 19:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 20:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 15:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 16:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "è presente una versione più recente di %s-%s -- verrà ignorata"
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading '%s' metadata"
|
||||
msgstr "lettura dei metadate di '%s' in corso"
|
||||
msgstr "lettura dei metadata di '%s' in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:243 lib/libalpm/remove.c:110
|
||||
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
||||
@ -50,219 +50,228 @@ msgstr "ricerca delle dipendenze non soddisfatte"
|
||||
msgid "looking for conflicts"
|
||||
msgstr "ricerca dei conflitti in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:294 lib/libalpm/remove.c:146
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:260
|
||||
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet"
|
||||
msgstr "la sostituzione dei pacchetti con -A e -U non è ancora supportata"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
|
||||
msgstr "rimuovere prima '%s' usando -Rd"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:302 lib/libalpm/remove.c:146
|
||||
msgid "sorting by dependencies"
|
||||
msgstr "ordinamento per dipendenze in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:306
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:314
|
||||
msgid "cleaning up"
|
||||
msgstr "pulizia in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:321
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:329
|
||||
msgid "looking for file conflicts"
|
||||
msgstr "ricerca dei conflitti tra file in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:386
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgrading package %s-%s"
|
||||
msgstr "aggiornamento del pacchetto %s-%s in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:409
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding package %s-%s"
|
||||
msgstr "inclusione del pacchetto %s-%s in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:422
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing old package first (%s-%s)"
|
||||
msgstr "rimozione del vecchio pacchetto (%s-%s) in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:449
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarilly"
|
||||
msgstr "aggiunta in corso di %s all'array temporaneo NoUpgrade"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:467
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:475
|
||||
msgid "extracting files"
|
||||
msgstr "estrazione dei file in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:482 lib/libalpm/util.c:461
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:490 lib/libalpm/util.c:461
|
||||
msgid "could not get current working directory"
|
||||
msgstr "impossibile utilizzare la directory corrente"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:538
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is in NoExtract, skipping extraction"
|
||||
msgstr "%s è in NoExtract, estrazione ignorata"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:539
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "notice: %s is in NoExtract -- skipping extraction"
|
||||
msgstr "avviso: %s è in NoExtract -- estrazione ignorata"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:546
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is in trans->skip_add, skipping extraction"
|
||||
msgstr "%s è in trans->skip_add, estrazione ignorata"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:592 lib/libalpm/add.c:593 lib/libalpm/add.c:742
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:600 lib/libalpm/add.c:601 lib/libalpm/add.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract %s (%s)"
|
||||
msgstr "impossibile estrarre %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:636
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:644
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking md5 hashes for %s"
|
||||
msgstr "controllo dell'hash md5 di %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:638
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking sha1 hashes for %s"
|
||||
msgstr "controllo degli hash sha1 di %s"
|
||||
msgstr "controllo dell'hash sha1 di %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:640
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current: %s"
|
||||
msgstr "attuale: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:641
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "new: %s"
|
||||
msgstr "nuovo: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:642
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "original: %s"
|
||||
msgstr "originale: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:654
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename %s (%s)"
|
||||
msgstr "impossibile rinominare %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:655
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not rename %s (%s)"
|
||||
msgstr "errore: impossibile rinominare %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:661 lib/libalpm/add.c:680
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:669 lib/libalpm/add.c:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)"
|
||||
msgstr "impossibile copiare il file temporaneo in %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:662
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not copy tempfile to %s (%s)"
|
||||
msgstr "errore: impossibile il file temporaneo in %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:666
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s.pacorig"
|
||||
msgstr "%s salvato come %s.pacorig"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:667
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: %s saved as %s"
|
||||
msgstr "attenzione: %s salvato come %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:677
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "action: installing new file: %s"
|
||||
msgstr "azione: installazione del nuovo file %s in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:687 lib/libalpm/add.c:693 lib/libalpm/add.c:698
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:695 lib/libalpm/add.c:701 lib/libalpm/add.c:706
|
||||
msgid "action: leaving existing file in place"
|
||||
msgstr "azione: il file non è stato spostato"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:701
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:709
|
||||
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"azione: il file attuale non è stato spostato e sarà installato un nuovo file "
|
||||
"con il suffisso .pacnew"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:704
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not install %s as %s: %s"
|
||||
msgstr "impossibile installare %s come %s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:705
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not install %s as %s: %s"
|
||||
msgstr "errore: impossibile installare %s come %s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:707
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s"
|
||||
msgstr "%s installato come %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:708
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: %s installed as %s"
|
||||
msgstr "attenzione: %s installato come %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:722
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:730
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping"
|
||||
msgstr "%s è in NoUpgrade -- verrà ignorato"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:723
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extracting %s as %s.pacnew"
|
||||
msgstr "estrazione di %s come %s.pacnew"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:724
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: extracting %s as %s.pacnew"
|
||||
msgstr "attenzione: estrazione in corso di %s come %s.pacnew"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:727
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extracting %s"
|
||||
msgstr "estrazione di %s in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:743
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not extract %s (%s)"
|
||||
msgstr "errore: impossibile estrarre %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:755
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "appending backup entry for %s"
|
||||
msgstr "aggiunta in corso della voce di backup per %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:787 lib/libalpm/add.c:789
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:795 lib/libalpm/add.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "errors occurred while %s %s"
|
||||
msgstr "errori verificati in %s %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:788 lib/libalpm/add.c:790
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:796 lib/libalpm/add.c:798
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "aggiornamento in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:788 lib/libalpm/add.c:790
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:796 lib/libalpm/add.c:798
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "installazione in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:804 lib/libalpm/remove.c:321
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:812 lib/libalpm/remove.c:321
|
||||
msgid "updating database"
|
||||
msgstr "aggiornamento del database in corso"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:805
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding database entry '%s'"
|
||||
msgstr "inclusione della voce '%s' nel database"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:808 lib/libalpm/add.c:810
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:816 lib/libalpm/add.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "impossibile aggiornare la voce %s-%s nel database"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:816
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
||||
msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:844 lib/libalpm/remove.c:341 lib/libalpm/sync.c:1046
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:852 lib/libalpm/remove.c:341 lib/libalpm/sync.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
||||
msgstr "esecuzione in corso di \"ldconfig -r %s\""
|
||||
@ -487,17 +496,12 @@ msgstr "impossibile trovare il pacchetto: %s"
|
||||
msgid "invalid name for dabatase entry '%s'"
|
||||
msgstr "nome non valido per la voce del database '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "db scan found package: %s"
|
||||
msgstr "trovato il pacchetto: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:214
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:213
|
||||
msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nome non valido per il pacchetto fornito a _alpm_db_read, verrà ignorato"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:219
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
|
||||
@ -505,35 +509,35 @@ msgstr ""
|
||||
"richiesta di lettura del database per un pacchetto file-based '%s', verrà "
|
||||
"ignorato..."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:227
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package data for %s : level=%d"
|
||||
msgstr "caricamento in corso dei dati del pacchetto %s : livello=%d"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:235
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot find '%s-%s' in db '%s'"
|
||||
msgstr "impossibile trovare '%s-%s' nel database '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:243 lib/libalpm/be_files.c:393
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:416 lib/libalpm/be_files.c:504
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:593 lib/libalpm/be_files.c:620
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:242 lib/libalpm/be_files.c:392
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:415 lib/libalpm/be_files.c:503
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:592 lib/libalpm/be_files.c:619
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file %s: %s"
|
||||
msgstr "impossibile aprire il file %s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:501
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing %s-%s DESC information back to db"
|
||||
msgstr "scrittura in corso di %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:590
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing %s-%s FILES information back to db"
|
||||
msgstr "scrittura in corso di %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:617
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing %s-%s DEPENDS information back to db"
|
||||
msgstr "scrittura in corso di %s-%s"
|
||||
@ -556,8 +560,8 @@ msgstr "pulizia in corso della cache dei pacchetti per il repository '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: pkgcache is NULL for db %s"
|
||||
msgstr "errore: pkgcache è NULL per il database %s"
|
||||
msgid "error: pkgcache is NULL for db '%s'"
|
||||
msgstr "errore: pkgcache è NULL per il database '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -576,7 +580,12 @@ msgstr "inclusione della voce '%s' nella cache di '%s'"
|
||||
msgid "removing entry '%s' from '%s' cache"
|
||||
msgstr "rimozione della voce '%s' dalla cache di '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:217
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: failed to get '%s' from NULL pkgcache"
|
||||
msgstr "errore: impossibile prelevare '%s' da pkgcache NULL"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading group cache for repository '%s'"
|
||||
msgstr "caricamento della cache del gruppo per il repository '%s'"
|
||||
@ -1449,6 +1458,9 @@ msgstr "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s"
|
||||
msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
|
||||
msgstr "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "db scan found package: %s"
|
||||
#~ msgstr "trovato il pacchetto: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "checkdeps: found %s as a dependency for %s"
|
||||
#~ msgstr "checkdeps: trovato %s come dipendenza di %s"
|
||||
|
||||
|
@ -2,15 +2,15 @@
|
||||
# German translations for pacman package.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||
#
|
||||
# Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006.
|
||||
# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-19 13:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 13:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 07:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 08:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79
|
||||
#: src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
|
||||
#: src/pacman/sync.c:482 src/pacman/sync.c:531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
|
||||
@ -38,14 +38,14 @@ msgstr "Lade Paketdaten ... "
|
||||
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "Konnte Paket '%s' nicht hinzufügen (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:194 src/pacman/trans.c:70
|
||||
#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:70
|
||||
#: src/pacman/trans.c:77 src/pacman/trans.c:81 src/pacman/trans.c:91
|
||||
#: src/pacman/trans.c:105 src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131
|
||||
#: src/pacman/trans.c:142
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "fertig.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:614
|
||||
#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte Aktion nicht vorbereiten (%s)\n"
|
||||
@ -55,22 +55,22 @@ msgstr "Konnte Aktion nicht vorbereiten (%s)\n"
|
||||
msgid ":: %s: requires %s"
|
||||
msgstr ":: %s: Benötigt %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:643
|
||||
#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||||
msgstr ":: %s: Steht im Konflikt mit %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:707
|
||||
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s%s existiert in '%s' und '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:714
|
||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n"
|
||||
msgstr "%s: %s%s existiert im Dateisystem\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
|
||||
#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:723 src/pacman/sync.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||||
@ -78,18 +78,18 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:650
|
||||
#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
||||
msgstr ":: %.1f MB werden benötigt, %.1f MB stehen zur Verfügung"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:700
|
||||
#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht durchführen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:522
|
||||
#: src/pacman/sync.c:743
|
||||
#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
|
||||
#: src/pacman/sync.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n"
|
||||
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "J"
|
||||
msgid "YES"
|
||||
msgstr "JA"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.h:26
|
||||
#: src/pacman/log.h:28
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "Fehler: "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/log.h:30
|
||||
#: src/pacman/log.h:32
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "Warnung: "
|
||||
|
||||
@ -297,30 +297,35 @@ msgstr "SHA1-Summe : %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backup Files :\n"
|
||||
msgstr "Backup Dateien :\n"
|
||||
msgid "Backup Files:\n"
|
||||
msgstr "Sicherungs-Dateien:\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:175
|
||||
#: src/pacman/package.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Berechnen der Prüfsummen für %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:188
|
||||
#: src/pacman/package.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
||||
msgstr "MODIFIZIERT\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:190
|
||||
#: src/pacman/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
||||
msgstr "Nicht modifiziert\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:195
|
||||
#: src/pacman/package.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
||||
msgstr "FEHLEND\t\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:228
|
||||
#: src/pacman/package.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(none)\n"
|
||||
msgstr "(nichts)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n"
|
||||
@ -517,7 +522,9 @@ msgstr "Benutzung: %s {-S --sync} [Optionen] [Paket]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
||||
"all)\n"
|
||||
msgstr " -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für alle)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für "
|
||||
"alle)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -625,65 +632,65 @@ msgstr " Dieses Programm ist frei verfügbar unter\n"
|
||||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||
msgstr " der GNU General Public License\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||
msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:315
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||
msgstr "'%s' ist kein gültiges Paketpuffer-Verzeichnis\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:341
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||
msgstr "'%s' ist kein gültiger Db-Pfad\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:371
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||
msgstr "'%s' ist kein gültiger root-Pfad\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:398
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:444
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:442
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warnung: Die Standard-Ortseinstellung ist ungültig; verwende Standard-\"C\"-"
|
||||
"Ortseinstellung"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:463
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:496
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:494
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "Sie benötigen root-Rechte, um diese Operation ausführen zu können\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:512
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte Konfiguration nicht lesen (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
|
||||
msgid "Targets:"
|
||||
msgstr "Pakete:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:528
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "Kein auf die lokale Datenbank (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:535
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:533
|
||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "Keine Pakete angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:548
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:546
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
|
||||
|
||||
@ -701,7 +708,7 @@ msgstr "%s ist in %s %s enthalten\n"
|
||||
msgid "No package owns %s\n"
|
||||
msgstr "Kein Paket enthält %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:451
|
||||
#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:453
|
||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||||
msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n"
|
||||
|
||||
@ -732,7 +739,7 @@ msgstr "Konnte Paket '%s' nicht laden (%s)\n"
|
||||
msgid "package \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "Paket \"%s\" nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:566
|
||||
#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: group %s:\n"
|
||||
msgstr ":: Gruppe %s:\n"
|
||||
@ -746,7 +753,7 @@ msgstr " Den gesamten Inhalt entfernen? [J/n] "
|
||||
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s aus Gruppe %s entfernen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:478 src/pacman/sync.c:527
|
||||
#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht starten\n"
|
||||
@ -769,90 +776,90 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Möchten Sie all diese Pakete entfernen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:113
|
||||
#: src/pacman/sync.c:115
|
||||
msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Möchten Sie alte Pakete aus dem Cache entfernen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:115
|
||||
#: src/pacman/sync.c:117
|
||||
msgid "removing old packages from cache... "
|
||||
msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Cache... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:118
|
||||
#: src/pacman/sync.c:120
|
||||
msgid "could not access cache directory\n"
|
||||
msgstr "Konnte nicht auf Cache-Verzeichnis zugreifen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:179
|
||||
#: src/pacman/sync.c:181
|
||||
msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Wollen Sie alle Pakete aus dem Cache entfernen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:181
|
||||
#: src/pacman/sync.c:183
|
||||
msgid "removing all packages from cache... "
|
||||
msgstr "Entferne alle Pakete aus dem Cache... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:184
|
||||
#: src/pacman/sync.c:186
|
||||
msgid "could not remove cache directory\n"
|
||||
msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht entfernen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:189
|
||||
#: src/pacman/sync.c:191
|
||||
msgid "could not create new cache directory\n"
|
||||
msgstr "Konnte neues Cache-Verzeichnis nicht erstellen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:216
|
||||
#: src/pacman/sync.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to synchronize %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Konnte %s nicht synchronisieren: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:218
|
||||
#: src/pacman/sync.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to update %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:221
|
||||
#: src/pacman/sync.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s is up to date\n"
|
||||
msgstr " %s ist aktuell\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:343
|
||||
#: src/pacman/sync.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "Repositorium '%s' wurde nicht gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:359
|
||||
#: src/pacman/sync.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
|
||||
msgstr "Paket '%s' wurde nicht in Repositorium '%s' gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:379
|
||||
#: src/pacman/sync.c:381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found\n"
|
||||
msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:416
|
||||
#: src/pacman/sync.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
|
||||
msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:488
|
||||
#: src/pacman/sync.c:490
|
||||
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
|
||||
msgstr ":: Synchronisiere Paketdatenbanken...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:489
|
||||
#: src/pacman/sync.c:491
|
||||
msgid "synchronizing package lists"
|
||||
msgstr "Synchronisiere Paketlisten"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:491
|
||||
#: src/pacman/sync.c:493
|
||||
msgid "failed to synchronize any databases"
|
||||
msgstr "Konnte keine Datenbank synchronisieren"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:497
|
||||
#: src/pacman/sync.c:499
|
||||
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
|
||||
msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:498
|
||||
#: src/pacman/sync.c:500
|
||||
msgid "starting full system upgrade"
|
||||
msgstr "Starte komplette Systemaktualisierung"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:516
|
||||
#: src/pacman/sync.c:518
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n"
|
||||
@ -860,55 +867,55 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
":: pacman hat eine neuere Version von \"pacman\" gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:517
|
||||
#: src/pacman/sync.c:519
|
||||
msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
|
||||
msgstr ":: Es wird empfohlen, zuerst pacman zu aktualisieren und\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:518
|
||||
#: src/pacman/sync.c:520
|
||||
msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
|
||||
msgstr ":: danach Ihre Eingabe mit der neueren Version zu wiederholen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:520
|
||||
#: src/pacman/sync.c:522
|
||||
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Zuerst pacman aktualisieren? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:535
|
||||
#: src/pacman/sync.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pacman: %s\n"
|
||||
msgstr "pacman: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:555
|
||||
#: src/pacman/sync.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s': %s\n"
|
||||
msgstr "'%s':%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:570
|
||||
#: src/pacman/sync.c:572
|
||||
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:577
|
||||
#: src/pacman/sync.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:601
|
||||
#: src/pacman/sync.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s': not found in sync db\n"
|
||||
msgstr "'%s': nicht in Synchronisations-Datenbank gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:621
|
||||
#: src/pacman/sync.c:623
|
||||
msgid "requires"
|
||||
msgstr "benötigt"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:621
|
||||
#: src/pacman/sync.c:623
|
||||
msgid "is required by"
|
||||
msgstr "wird benötigt von"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:663
|
||||
msgid "local database is up to date\n"
|
||||
msgstr "lokale Datenbank ist aktuell\n"
|
||||
#: src/pacman/sync.c:665
|
||||
msgid " local database is up to date\n"
|
||||
msgstr " lokale Datenbank ist aktuell\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:672
|
||||
#: src/pacman/sync.c:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginning download...\n"
|
||||
@ -916,11 +923,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginne Download ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:676
|
||||
#: src/pacman/sync.c:678
|
||||
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Download fortsetzen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:684
|
||||
#: src/pacman/sync.c:686
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginning upgrade process...\n"
|
||||
@ -928,7 +935,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beginne Aktualisierungsprozess...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:688
|
||||
#: src/pacman/sync.c:690
|
||||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Installation fortsetzen? [J/n] "
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user