mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-11-11 20:05:07 -05:00
Polish translation update for pacman 3.1.1
Signed-off-by: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
8343121f87
commit
84084aa44c
287
po/pl_PL.po
287
po/pl_PL.po
@ -6,10 +6,10 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n"
|
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:03-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:03-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 04:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-13 01:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42
|
#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||||
msgstr "nie udało się wyswobodzić transaction (%s)\n"
|
msgstr "nie udało się wyswobodzić transakcji (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:363 src/pacman/remove.c:63
|
#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:363 src/pacman/remove.c:63
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:784
|
#: src/pacman/sync.c:784
|
||||||
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "nie podano żadnych celów (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n"
|
|||||||
#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510
|
#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: %s\n"
|
msgid "error: %s\n"
|
||||||
msgstr "błąd: "
|
msgstr "błąd: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484
|
#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
|
|||||||
" if you're sure a package manager is not already\n"
|
" if you're sure a package manager is not already\n"
|
||||||
" running, you can remove %s.\n"
|
" running, you can remove %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"jeśli jesteś pewien że menedżer pakietów nie jest już uruchomiony,\n"
|
" jeśli jesteś pewien że menedżer pakietów nie jest\n"
|
||||||
" możesz usunąć %s%s\n"
|
" już uruchomiony, możesz usunąć %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106
|
#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "nie udało się przygotować transakcji (%s)\n"
|
|||||||
#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:655
|
#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:655
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ":: %s: requires %s\n"
|
msgid ":: %s: requires %s\n"
|
||||||
msgstr ":: %s: wymaga %s"
|
msgstr ":: %s: wymaga %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/add.c:149
|
#: src/pacman/add.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -100,62 +100,62 @@ msgstr "nie udało się dokonać transakcji (%s)\n"
|
|||||||
#: src/pacman/callback.c:165
|
#: src/pacman/callback.c:165
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking dependencies...\n"
|
msgid "checking dependencies...\n"
|
||||||
msgstr "sprawdzanie zależności... "
|
msgstr "sprawdzanie zależności...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/callback.c:169
|
#: src/pacman/callback.c:169
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking for file conflicts...\n"
|
msgid "checking for file conflicts...\n"
|
||||||
msgstr "sprawdzanie konfliktów w systemie plików... "
|
msgstr "sprawdzanie konfliktów w systemie plików...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/callback.c:173
|
#: src/pacman/callback.c:173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "resolving dependencies...\n"
|
msgid "resolving dependencies...\n"
|
||||||
msgstr "rozwiązywanie zależności... "
|
msgstr "rozwiązywanie zależności...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/callback.c:176
|
#: src/pacman/callback.c:176
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
|
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
|
||||||
msgstr "szukanie konfliktów międzypakietowych... "
|
msgstr "szukanie konfliktów międzypakietowych...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/callback.c:180
|
#: src/pacman/callback.c:180
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "installing %s...\n"
|
msgid "installing %s...\n"
|
||||||
msgstr "instalowanie %s... "
|
msgstr "instalowanie %s...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/callback.c:191
|
#: src/pacman/callback.c:191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "removing %s...\n"
|
msgid "removing %s...\n"
|
||||||
msgstr "usuwanie %s... "
|
msgstr "usuwanie %s...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/callback.c:202
|
#: src/pacman/callback.c:202
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "upgrading %s...\n"
|
msgid "upgrading %s...\n"
|
||||||
msgstr "aktualizowanie %s... "
|
msgstr "aktualizowanie %s...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/callback.c:213
|
#: src/pacman/callback.c:213
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking package integrity...\n"
|
msgid "checking package integrity...\n"
|
||||||
msgstr "sprawdzanie spójności pakietów... "
|
msgstr "sprawdzanie spójności pakietów...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/callback.c:216
|
#: src/pacman/callback.c:216
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking delta integrity...\n"
|
msgid "checking delta integrity...\n"
|
||||||
msgstr "sprawdzanie spójności pakietów... "
|
msgstr "sprawdzanie spójności pakietów...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/callback.c:219
|
#: src/pacman/callback.c:219
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "applying deltas...\n"
|
msgid "applying deltas...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "aplikowanie delt...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/callback.c:222
|
#: src/pacman/callback.c:222
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "generating %s with %s... "
|
msgid "generating %s with %s... "
|
||||||
msgstr "aktualizowanie %s... "
|
msgstr "aktualizowanie %s przez %s... "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/callback.c:225
|
#: src/pacman/callback.c:225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "success!\n"
|
msgid "success!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "sukces!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/callback.c:228
|
#: src/pacman/callback.c:228
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -172,12 +172,13 @@ msgstr ":: Pobieranie pakietów z %s...\n"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/"
|
":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/"
|
||||||
"n] "
|
"n] "
|
||||||
msgstr ":: %1$s wymaga %2$s z IgnorePkg. Zainstalować %2$s? [T/n] "
|
msgstr ""
|
||||||
|
":: %s wymaga %s z IgnorePkg/IgnoreGroup. Zainstalować mimo tego? [T/n] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/callback.c:270
|
#: src/pacman/callback.c:270
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] "
|
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] "
|
||||||
msgstr ":: %s jest w IgnorePkg. Zainstalować mimo to? [T/n] "
|
msgstr ":: %s jest w IgnorePkg/IgnoreGroup. Zainstalować mimo tego? [T/n] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/callback.c:276
|
#: src/pacman/callback.c:276
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -209,7 +210,7 @@ msgstr ":: %s-%s: lokalna wersja jest nowsza. Aktualizować pomimo tego? [T/n] "
|
|||||||
#: src/pacman/callback.c:314
|
#: src/pacman/callback.c:314
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
||||||
msgstr ":: Archiwum %s jest skorumpowane. Czy chcesz je usunąć? [T/n] "
|
msgstr ":: Plik %s jest uszkodzony. Czy chcesz go usunąć? [T/n] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/callback.c:364
|
#: src/pacman/callback.c:364
|
||||||
msgid "installing"
|
msgid "installing"
|
||||||
@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "sprawdzanie konfliktów plików"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:68
|
#: src/pacman/package.c:68
|
||||||
msgid "Explicitly installed"
|
msgid "Explicitly installed"
|
||||||
msgstr "Explicitly installed"
|
msgstr "Zainstalowano na życzenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:71
|
#: src/pacman/package.c:71
|
||||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||||
@ -241,60 +242,60 @@ msgstr "Nieznane"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:89
|
#: src/pacman/package.c:89
|
||||||
msgid "Description : "
|
msgid "Description : "
|
||||||
msgstr "Opis : "
|
msgstr "Opis : "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:93
|
#: src/pacman/package.c:93
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Filename :"
|
msgid "Filename :"
|
||||||
msgstr "Licencja :"
|
msgstr "Nazwa pliku :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:95
|
#: src/pacman/package.c:95
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Name :"
|
msgid "Name :"
|
||||||
msgstr "Nazwa : %s\n"
|
msgstr "Nazwa :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:96
|
#: src/pacman/package.c:96
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Version :"
|
msgid "Version :"
|
||||||
msgstr "Wersja : %s\n"
|
msgstr "Wersja :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:97
|
#: src/pacman/package.c:97
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "URL :"
|
msgid "URL :"
|
||||||
msgstr "URL : %s\n"
|
msgstr "URL :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:98
|
#: src/pacman/package.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Licenses :"
|
msgid "Licenses :"
|
||||||
msgstr "Licencja :"
|
msgstr "Licencja :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:99
|
#: src/pacman/package.c:99
|
||||||
msgid "Groups :"
|
msgid "Groups :"
|
||||||
msgstr "Grupy :"
|
msgstr "Grupy :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:100
|
#: src/pacman/package.c:100
|
||||||
msgid "Provides :"
|
msgid "Provides :"
|
||||||
msgstr "Dostarcza :"
|
msgstr "Dostarcza :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:101
|
#: src/pacman/package.c:101
|
||||||
msgid "Depends On :"
|
msgid "Depends On :"
|
||||||
msgstr "Zależy od :"
|
msgstr "Zależy od :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:102
|
#: src/pacman/package.c:102
|
||||||
msgid "Optional Deps :"
|
msgid "Optional Deps :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opcjonalne zależności:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:105
|
#: src/pacman/package.c:105
|
||||||
msgid "Required By :"
|
msgid "Required By :"
|
||||||
msgstr "Wymagane przez :"
|
msgstr "Wymagane przez :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:108
|
#: src/pacman/package.c:108
|
||||||
msgid "Conflicts With :"
|
msgid "Conflicts With :"
|
||||||
msgstr "Konfliktuje z :"
|
msgstr "Konfliktuje z :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:109
|
#: src/pacman/package.c:109
|
||||||
msgid "Replaces :"
|
msgid "Replaces :"
|
||||||
msgstr "Zastępuje :"
|
msgstr "Zastępuje :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:111
|
#: src/pacman/package.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -314,32 +315,32 @@ msgstr "Rozmiar po instalacji : %6.2f K\n"
|
|||||||
#: src/pacman/package.c:121
|
#: src/pacman/package.c:121
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Packager :"
|
msgid "Packager :"
|
||||||
msgstr "Pakujący : %s\n"
|
msgstr "Pakujący :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:122
|
#: src/pacman/package.c:122
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Architecture :"
|
msgid "Architecture :"
|
||||||
msgstr "Architektura : %s\n"
|
msgstr "Architektura :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:123
|
#: src/pacman/package.c:123
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Build Date :"
|
msgid "Build Date :"
|
||||||
msgstr "Data budowy : %s %s\n"
|
msgstr "Data budowy :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:125
|
#: src/pacman/package.c:125
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Install Date :"
|
msgid "Install Date :"
|
||||||
msgstr "Data instalacji : %s %s\n"
|
msgstr "Data instalacji :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:126
|
#: src/pacman/package.c:126
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Install Reason :"
|
msgid "Install Reason :"
|
||||||
msgstr "Powód ku instalacji : %s\n"
|
msgstr "Powód ku instalacji :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:129
|
#: src/pacman/package.c:129
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Install Script :"
|
msgid "Install Script :"
|
||||||
msgstr "Skrypt instalacyjny : %s\n"
|
msgstr "Skrypt instalacyjny :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:130
|
#: src/pacman/package.c:130
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
@ -352,12 +353,12 @@ msgstr "Nie"
|
|||||||
#: src/pacman/package.c:135
|
#: src/pacman/package.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "Suma MD5 : %s"
|
msgstr "Suma MD5 :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:159
|
#: src/pacman/package.c:159
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Repository :"
|
msgid "Repository :"
|
||||||
msgstr "Repozytorium : %s\n"
|
msgstr "Repozytorium :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:169
|
#: src/pacman/package.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -397,25 +398,25 @@ msgstr "Brak dostępnego changelog'a dla '%s'.\n"
|
|||||||
#: src/pacman/pacman.c:60
|
#: src/pacman/pacman.c:60
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "options"
|
msgid "options"
|
||||||
msgstr "opcje:\n"
|
msgstr "opcje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:61
|
#: src/pacman/pacman.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "file"
|
msgid "file"
|
||||||
msgstr "nieudane.\n"
|
msgstr "plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:62
|
#: src/pacman/pacman.c:62
|
||||||
msgid "package"
|
msgid "package"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "pakiet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:63
|
#: src/pacman/pacman.c:63
|
||||||
msgid "usage"
|
msgid "usage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "sposób użycia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:64
|
#: src/pacman/pacman.c:64
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "operation"
|
msgid "operation"
|
||||||
msgstr "opcje:\n"
|
msgstr "operacja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:76
|
#: src/pacman/pacman.c:76
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -430,8 +431,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -u, --upgrades wylistowywuje wszystkie pakiety które można "
|
" --asdeps instaluje pakiety jako nie-zależności (na życzenie)\n"
|
||||||
"uaktualnić\n"
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96
|
#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:119
|
#: src/pacman/pacman.c:119
|
||||||
@ -482,15 +483,15 @@ msgstr " -c, --changelog wyświetla changelog dla pakietu\n"
|
|||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n"
|
msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -u, --upgrades wylistowywuje wszystkie pakiety które można "
|
" -d, --deps wylistowywuje wszystkie pakiety zainstalowane jako "
|
||||||
"uaktualnić\n"
|
"zależności\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:103
|
#: src/pacman/pacman.c:103
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n"
|
msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -u, --upgrades wylistowywuje wszystkie pakiety które można "
|
" -e, --explicit wylistowywuje wszystkie pakiety zainstalowane na "
|
||||||
"uaktualnić\n"
|
"życzenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122
|
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -501,7 +502,9 @@ msgstr " -g, --groups wyświetla zawartość grupy pakietów\n"
|
|||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
|
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
|
||||||
msgstr " -i, --info wyświetla informację o pakiecie\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -i, --info wyświetla informację o pakiecie (-ii dla kopii "
|
||||||
|
"bezp.)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:106
|
#: src/pacman/pacman.c:106
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -519,12 +522,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/pacman/pacman.c:108
|
#: src/pacman/pacman.c:108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
||||||
msgstr " -o, --owns <file> pyta pakiet zawierającą <file>\n"
|
msgstr " -o, --owns <plik> pyta pakiet zawierającą <plik>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:109
|
#: src/pacman/pacman.c:109
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
||||||
msgstr " -p, --file <package> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n"
|
msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:110
|
#: src/pacman/pacman.c:110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -539,8 +542,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n"
|
msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -e, --orphans wylistowywuje wszystkie pakiety zainstalowane jako "
|
" -t, --orphans wylistowywuje wszystkie pakiety nie wymagane przez "
|
||||||
"zależności ale nie\n"
|
"żaden pakiet\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:112
|
#: src/pacman/pacman.c:112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -553,6 +556,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
|
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -q, --quiet pokazuje mniej informacji dla zapytań i poszukiwań\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:118
|
#: src/pacman/pacman.c:118
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -605,8 +609,8 @@ msgid ""
|
|||||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||||
"anything\n"
|
"anything\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -w, --downloadonly pobiera jedynie pakiety bez instalacji/"
|
" -w, --downloadonly pobiera jedynie pakiety bez instalacji/uaktualniania "
|
||||||
"uaktualnianiaczegokolwiek\n"
|
"czegokolwiek\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:129
|
#: src/pacman/pacman.c:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -619,6 +623,8 @@ msgstr " -y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n"
|
" --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --needed uaktualnia tylko stare lub nie zainstalowane jeszcze "
|
||||||
|
"pakiety\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:131
|
#: src/pacman/pacman.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -635,13 +641,14 @@ msgid ""
|
|||||||
" --ignoregroup <grp>\n"
|
" --ignoregroup <grp>\n"
|
||||||
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
|
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --ignore <pkg> ignoruje uaktualnienie pakietu (może zostać użyte "
|
" --ignoregroup <grp> ignoruje uaktualnienie grupy (może zostać użyte "
|
||||||
"więcej niż raz)\n"
|
"więcej niż raz)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:134
|
#: src/pacman/pacman.c:134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -q --quiet show less information for query and search\n"
|
msgid " -q --quiet show less information for query and search\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -q, --quiet pokazuje mniej informacji dla zapytań i poszukiwań\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:136
|
#: src/pacman/pacman.c:136
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -651,7 +658,7 @@ msgstr " --config <path> ustawia alternatywny plik konfiguracji\n"
|
|||||||
#: src/pacman/pacman.c:137
|
#: src/pacman/pacman.c:137
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||||
msgstr " --config <path> ustawia alternatywny plik konfiguracji\n"
|
msgstr " --logconfig <path> ustawia alternatywny plik logu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:138
|
#: src/pacman/pacman.c:138
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -693,8 +700,8 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> ustawia alternatywną lokalizację bazy danych\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --cachedir <dir> ustawia alternatywną lokalizację pliku podręcznego "
|
" --cachedir <dir> ustawia alternatywną lokalizację pliku pamięci "
|
||||||
"pakietów\n"
|
"podręcznej (cache) pakietów\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
#: src/pacman/pacman.c:157
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
@ -703,31 +710,32 @@ msgid ""
|
|||||||
" the terms of the GNU General Public License\n"
|
" the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" Ten program może być wolno rozpowszechniany na\n"
|
" Ten program może być wolno rozpowszechniany na\n"
|
||||||
|
" zasadach licencji GNU General Public License\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
|
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "problem ustawiania rootdir '%s' (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:264
|
#: src/pacman/pacman.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
|
msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "problem ustawiania dbpath '%s' (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:272
|
#: src/pacman/pacman.c:272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
|
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "problem ustawiania logfile '%s' (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:382
|
#: src/pacman/pacman.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||||
msgstr "'%s' nie jest ważnym poziomem debug'owania"
|
msgstr "'%s' nie jest ważnym poziomem debug'owania\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672
|
#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
|
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
|
||||||
msgstr "nie udało się dodać celu '%s' (%s)\n"
|
msgstr "problem dodawania cachedir '%s' (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:482
|
#: src/pacman/pacman.c:482
|
||||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||||
@ -736,32 +744,34 @@ msgstr "tylko jedna operacja może być użyta na raz\n"
|
|||||||
#: src/pacman/pacman.c:542
|
#: src/pacman/pacman.c:542
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
|
msgid "config file %s could not be read.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "plik konfigu %s nie może być odczytany.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:578
|
#: src/pacman/pacman.c:578
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
|
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "plik konfigu %s, linia %d: zła nazwa sekcji.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:600
|
#: src/pacman/pacman.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
|
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"plik konfigu %s, linia %d: błąd składni w pliku konfigu- brak klucza.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:610
|
#: src/pacman/pacman.c:610
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
|
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"plik konfigu %s, linia %d: dyrektywa 'Include' musi być częścią sekcji.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707
|
#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
|
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "plik konfigu %s, linia %d: dyrektywa '%s' nie rozpoznana.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:777
|
#: src/pacman/pacman.c:777
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||||||
msgstr "nie udało się zinicjalizować biblioteki alpm (%s)\n"
|
msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki alpm (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:814
|
#: src/pacman/pacman.c:814
|
||||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||||
@ -779,22 +789,22 @@ msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n"
|
|||||||
#: src/pacman/query.c:65
|
#: src/pacman/query.c:65
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: no file was specified for --owns\n"
|
msgid "error: no file was specified for --owns\n"
|
||||||
msgstr "nie podano pliku dla --owns\n"
|
msgstr "błąd: nie podano pliku dla --owns\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/query.c:78
|
#: src/pacman/query.c:78
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: failed to read file '%s': %s\n"
|
msgid "error: failed to read file '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "nie udało się odczytać pliku '%s': %s"
|
msgstr "błąd: nie udało się odczytać pliku '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/query.c:85
|
#: src/pacman/query.c:85
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n"
|
msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n"
|
||||||
msgstr "nie można ustalić właściciela katalogu"
|
msgstr "błąd: nie można ustalić właściciela katalogu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/query.c:93
|
#: src/pacman/query.c:93
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n"
|
msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "nie można ustalić pełnej ścieżki dla '%s': %s"
|
msgstr "błąd: nie można ustalić pełnej ścieżki dla '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/query.c:115
|
#: src/pacman/query.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -804,22 +814,22 @@ msgstr "%s jest własnością %s %s\n"
|
|||||||
#: src/pacman/query.c:123
|
#: src/pacman/query.c:123
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: No package owns %s\n"
|
msgid "error: No package owns %s\n"
|
||||||
msgstr "Żaden pakiet nie jest właścicielem %s\n"
|
msgstr "błąd: Żaden pakiet nie jest właścicielem %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/query.c:219
|
#: src/pacman/query.c:219
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: group \"%s\" was not found\n"
|
msgid "error: group \"%s\" was not found\n"
|
||||||
msgstr "grupa \"%s\" nie została znaleziona\n"
|
msgstr "błąd: grupa \"%s\" nie została znaleziona\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/query.c:230
|
#: src/pacman/query.c:230
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Checking for package upgrades... \n"
|
msgid "Checking for package upgrades... \n"
|
||||||
msgstr "Sprawdzanie możliwych aktualizacji..."
|
msgstr "Sprawdzanie możliwych aktualizacji...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/query.c:241
|
#: src/pacman/query.c:241
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "no upgrades found.\n"
|
msgid "no upgrades found.\n"
|
||||||
msgstr "żadnych aktualizacji nie znaleziono"
|
msgstr "nie znaleziono aktualizacji.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/query.c:353 src/pacman/sync.c:774
|
#: src/pacman/query.c:353 src/pacman/sync.c:774
|
||||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||||||
@ -828,7 +838,7 @@ msgstr "nie skonfigurowano używalnych repozytoriów.\n"
|
|||||||
#: src/pacman/query.c:397
|
#: src/pacman/query.c:397
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: package \"%s\" not found\n"
|
msgid "error: package \"%s\" not found\n"
|
||||||
msgstr "pakiet \"%s\" nie został odnaleziony\n"
|
msgstr "błąd: pakiet \"%s\" nie został odnaleziony\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/remove.c:76
|
#: src/pacman/remove.c:76
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -847,16 +857,16 @@ msgstr ":: Usunąć %s z grupy %s? [T/n] "
|
|||||||
#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:543
|
#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:543
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: failed to init transaction (%s)\n"
|
msgid "error: failed to init transaction (%s)\n"
|
||||||
msgstr "nie udało się zainicjować transakcji (%s)\n"
|
msgstr "błąd: nie udało się zainicjować transakcji (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/remove.c:111
|
#: src/pacman/remove.c:111
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n"
|
msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n"
|
||||||
msgstr "nie udało się dodać celu '%s' (%s)\n"
|
msgstr "błąd: nie udało się dodać celu '%s' (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:460
|
#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:460
|
||||||
msgid "Targets:"
|
msgid "Targets:"
|
||||||
msgstr "Celuje:"
|
msgstr "Celuje: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/remove.c:158
|
#: src/pacman/remove.c:158
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -869,41 +879,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/pacman/sync.c:52
|
#: src/pacman/sync.c:52
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: could not access database directory\n"
|
msgid "error: could not access database directory\n"
|
||||||
msgstr "brak dostępu do katalogu pamięci podręcznej\n"
|
msgstr "błąd: brak dostępu do katalogu bazy danych\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:84
|
#: src/pacman/sync.c:84
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] "
|
msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Czy chcesz usunąć %s? [T/n] "
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Czy chcesz usunąć te pakiety? [T/n] "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:89
|
#: src/pacman/sync.c:89
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: could not remove repository directory\n"
|
msgid "error: could not remove repository directory\n"
|
||||||
msgstr "nie udało się usunąć katalogu pamięci podręcznej\n"
|
msgstr "błąd: nie udało się usunąć katalogu repozytorium\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:102
|
#: src/pacman/sync.c:102
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database directory: %s\n"
|
msgid "Database directory: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Katalog bazy danych: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:103
|
#: src/pacman/sync.c:103
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] "
|
msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Czy chcesz usunąć nieużywane repozytoria? [T/n] "
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Czy chcesz usunąć te pakiety? [T/n] "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:114
|
#: src/pacman/sync.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database directory cleaned up\n"
|
msgid "Database directory cleaned up\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Katalog bazy danych wyczyszczony\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179
|
#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cache directory: %s\n"
|
msgid "Cache directory: %s\n"
|
||||||
msgstr "Architektura : %s\n"
|
msgstr "Katalog pamięci podręcznej : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:133
|
#: src/pacman/sync.c:133
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -918,12 +924,12 @@ msgstr "usuwanie starych pakietów z pamięci podręcznej... "
|
|||||||
#: src/pacman/sync.c:140
|
#: src/pacman/sync.c:140
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: could not access cache directory\n"
|
msgid "error: could not access cache directory\n"
|
||||||
msgstr "brak dostępu do katalogu pamięci podręcznej\n"
|
msgstr "błąd: brak dostępu do katalogu pamięci podręcznej\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:180
|
#: src/pacman/sync.c:180
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] "
|
msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] "
|
||||||
msgstr "Czy chcesz usunąć stare pakiety z pamięci podręcznej? [T/n] "
|
msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE pakiety z pamięci podręcznej? [T/n] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:183
|
#: src/pacman/sync.c:183
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -933,22 +939,22 @@ msgstr "usuwanie wszystkich pakietów z pamięci podręcznej... "
|
|||||||
#: src/pacman/sync.c:186
|
#: src/pacman/sync.c:186
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: could not remove cache directory\n"
|
msgid "error: could not remove cache directory\n"
|
||||||
msgstr "nie udało się usunąć katalogu pamięci podręcznej\n"
|
msgstr "błąd: nie udało się usunąć katalogu pamięci podręcznej\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:191
|
#: src/pacman/sync.c:191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: could not create new cache directory\n"
|
msgid "error: could not create new cache directory\n"
|
||||||
msgstr "nie udało się utworzyć nowego katalogu pamięci podręcznej\n"
|
msgstr "błąd: nie udało się utworzyć nowego katalogu pamięci podręcznej\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:218
|
#: src/pacman/sync.c:218
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n"
|
msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "nie udało się zsynchronizować %s: %s\n"
|
msgstr "błąd: nie udało się zsynchronizować %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:221
|
#: src/pacman/sync.c:221
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: failed to update %s (%s)\n"
|
msgid "error: failed to update %s (%s)\n"
|
||||||
msgstr "nie udało się zaktualizować %s (%s)\n"
|
msgstr "błąd: nie udało się zaktualizować %s (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:225
|
#: src/pacman/sync.c:225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -958,22 +964,22 @@ msgstr " %s jest już w najnowszej wersji\n"
|
|||||||
#: src/pacman/sync.c:368
|
#: src/pacman/sync.c:368
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: repository '%s' does not exist\n"
|
msgid "error: repository '%s' does not exist\n"
|
||||||
msgstr "repozytorium '%s' nie istnieje\n"
|
msgstr "błąd: repozytorium '%s' nie istnieje\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:383
|
#: src/pacman/sync.c:383
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n"
|
msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n"
|
||||||
msgstr "pakiet '%s' nie został odnaleziony w repozytorium '%s'\n"
|
msgstr "błąd: pakiet '%s' nie został odnaleziony w repozytorium '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:403
|
#: src/pacman/sync.c:403
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: package '%s' was not found\n"
|
msgid "error: package '%s' was not found\n"
|
||||||
msgstr "pakiet '%s' nie został odnaleziony\n"
|
msgstr "błąd: pakiet '%s' nie został odnaleziony\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:440
|
#: src/pacman/sync.c:440
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n"
|
msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n"
|
||||||
msgstr "repozytorium \"%s\" nie zostało znalezione.\n"
|
msgstr "błąd: repozytorium \"%s\" nie zostało znalezione.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:492
|
#: src/pacman/sync.c:492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -983,7 +989,7 @@ msgstr ":: Synchronizowanie baz danych z pakietami...\n"
|
|||||||
#: src/pacman/sync.c:495
|
#: src/pacman/sync.c:495
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: failed to synchronize any databases\n"
|
msgid "error: failed to synchronize any databases\n"
|
||||||
msgstr "nie udało się zsynchronizować żadnych baz danych"
|
msgstr "błąd: nie udało się zsynchronizować żadnych baz danych\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:507
|
#: src/pacman/sync.c:507
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -999,30 +1005,35 @@ msgid ""
|
|||||||
":: operation. If you wish to continue the operation and\n"
|
":: operation. If you wish to continue the operation and\n"
|
||||||
":: not upgrade pacman separately, answer no.\n"
|
":: not upgrade pacman separately, answer no.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
":: pacman rozpoznał nowszą wersję samego siebie.\n"
|
||||||
|
":: Zalecane jest zaktualizować samego pacman'a używając\n"
|
||||||
|
":: komendy 'pacman -S pacman', po czym uruchomić jeszcze\n"
|
||||||
|
":: raz obecną operację. Jeśli wolisz kontynuować,\n"
|
||||||
|
":: nie aktualizując pacman'a oddzielnie, wybierz 'nie'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:534
|
#: src/pacman/sync.c:534
|
||||||
msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] "
|
msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ":: Anulować obecną operację? [T/n] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:536 src/pacman/sync.c:751
|
#: src/pacman/sync.c:536 src/pacman/sync.c:751
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: failed to release transaction (%s)\n"
|
msgid "error: failed to release transaction (%s)\n"
|
||||||
msgstr "nie udało się wyswobodzić transaction (%s)\n"
|
msgstr "error: nie udało się wyswobodzić transakcji (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:548
|
#: src/pacman/sync.c:548
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: pacman: %s\n"
|
msgid "error: pacman: %s\n"
|
||||||
msgstr "pacman: %s\n"
|
msgstr "błąd: pacman: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:573
|
#: src/pacman/sync.c:573
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: '%s': %s\n"
|
msgid "error: '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "błąd: "
|
msgstr "błąd: '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:587
|
#: src/pacman/sync.c:587
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
|
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ":: grupa %s (włączająć ignorowane pakiety):\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:592
|
#: src/pacman/sync.c:592
|
||||||
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
||||||
@ -1036,7 +1047,7 @@ msgstr ":: Zainstalować %s z grupy %s? [T/n] "
|
|||||||
#: src/pacman/sync.c:620
|
#: src/pacman/sync.c:620
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Warning: %s provides %s\n"
|
msgid "Warning: %s provides %s\n"
|
||||||
msgstr ":: %s: wymaga %s"
|
msgstr ":: %s: wymaga %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:624
|
#: src/pacman/sync.c:624
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1046,12 +1057,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/pacman/sync.c:635
|
#: src/pacman/sync.c:635
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: '%s': not found in sync db\n"
|
msgid "error: '%s': not found in sync db\n"
|
||||||
msgstr "'%s': nie znaleziono w bazie danych synchronizacji\n"
|
msgstr "błąd: '%s': nie znaleziono w bazie danych synchronizacji\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:663
|
#: src/pacman/sync.c:663
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
|
msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
|
||||||
msgstr ":: %s: konfliktuje z %s"
|
msgstr ":: %s: konfliktuje z %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:677
|
#: src/pacman/sync.c:677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1061,9 +1072,7 @@ msgstr " lokalna baza pakietów jest już w najnowszej wersji\n"
|
|||||||
#: src/pacman/sync.c:689
|
#: src/pacman/sync.c:689
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Beginning download...\n"
|
msgid "Beginning download...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rozpoczynanie pobierania...\n"
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Rozpoczynanie pobierania...\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:692
|
#: src/pacman/sync.c:692
|
||||||
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
|
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
|
||||||
@ -1072,9 +1081,7 @@ msgstr "Kontynuować pobieranie? [T/n] "
|
|||||||
#: src/pacman/sync.c:696
|
#: src/pacman/sync.c:696
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Beginning upgrade process...\n"
|
msgid "Beginning upgrade process...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rozpoczynanie procesu aktualizacji...\n"
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Rozpoczynanie procesu aktualizacji...\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:699
|
#: src/pacman/sync.c:699
|
||||||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||||
@ -1083,9 +1090,7 @@ msgstr "Kontynuować instalację? [T/n] "
|
|||||||
#: src/pacman/sync.c:740
|
#: src/pacman/sync.c:740
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "wystąpiły błędy, nie zaktualizowano żadnych pakietów.\n"
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"wystąpiły błędy, nie zaktualizowano żadnych pakietów.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/util.c:354 src/pacman/util.c:386
|
#: src/pacman/util.c:354 src/pacman/util.c:386
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1099,14 +1104,12 @@ msgstr "Usunąć:"
|
|||||||
#: src/pacman/util.c:456
|
#: src/pacman/util.c:456
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
|
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Całkowity rozmiar usunięć: %.2f MB\n"
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Całkowity rozmiar usunięć: %.2f MB\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/util.c:463
|
#: src/pacman/util.c:463
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
|
msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
|
||||||
msgstr "Całkowity rozmiar po instalacji: %.2f MB\n"
|
msgstr "Całkowity rozmiar pobrania: %.2f MB\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/util.c:467
|
#: src/pacman/util.c:467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1124,32 +1127,32 @@ msgstr "TAK"
|
|||||||
#: src/pacman/util.c:543
|
#: src/pacman/util.c:543
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "debug: %s"
|
msgid "debug: %s"
|
||||||
msgstr "debug"
|
msgstr "debug: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/util.c:546
|
#: src/pacman/util.c:546
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error: %s"
|
msgid "error: %s"
|
||||||
msgstr "błąd: "
|
msgstr "błąd: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/util.c:549
|
#: src/pacman/util.c:549
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "warning: %s"
|
msgid "warning: %s"
|
||||||
msgstr "ostrzeżenie: "
|
msgstr "ostrzeżenie: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/util.c:552
|
#: src/pacman/util.c:552
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "function: %s"
|
msgid "function: %s"
|
||||||
msgstr "funkcja"
|
msgstr "funkcja: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/util.c:590
|
#: src/pacman/util.c:590
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "debug: "
|
msgid "debug: "
|
||||||
msgstr "debug"
|
msgstr "debug: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/util.c:593
|
#: src/pacman/util.c:593
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error: "
|
msgid "error: "
|
||||||
msgstr "błąd: "
|
msgstr "błąd: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/util.c:596
|
#: src/pacman/util.c:596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1163,7 +1166,7 @@ msgstr "funkcja"
|
|||||||
|
|
||||||
#: scripts/gensync.sh.in:32
|
#: scripts/gensync.sh.in:32
|
||||||
msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]"
|
msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sposób użycia: %s <root> <destfile> [katalog_pakietu]"
|
||||||
|
|
||||||
#: scripts/gensync.sh.in:33
|
#: scripts/gensync.sh.in:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2168,6 +2171,10 @@ msgstr "pakiet \"%s\" nie został odnaleziony\n"
|
|||||||
msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting"
|
msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Installing package with pacman -U..."
|
||||||
|
#~ msgstr "ładowanie informacji o pakietach... "
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Updating %s..."
|
#~ msgid "Updating %s..."
|
||||||
#~ msgstr "aktualizowanie %s... "
|
#~ msgstr "aktualizowanie %s... "
|
||||||
@ -2176,10 +2183,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ msgid "failed to parse parse %s"
|
#~ msgid "failed to parse parse %s"
|
||||||
#~ msgstr "nie udało się zaktualizować %s (%s)\n"
|
#~ msgstr "nie udało się zaktualizować %s (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Installing package with pacman -U..."
|
|
||||||
#~ msgstr "ładowanie informacji o pakietach... "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
#~ msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
||||||
#~ msgstr ":: %.1f MB wymagane, dostępnych %.1f MB"
|
#~ msgstr ":: %.1f MB wymagane, dostępnych %.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user