1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-11-11 20:05:07 -05:00

Polish translation update for pacman 3.1.1

Signed-off-by: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>
This commit is contained in:
Mateusz Jędrasik 2008-01-18 00:51:48 +01:00 committed by Giovanni Scafora
parent 8343121f87
commit 84084aa44c

View File

@ -6,10 +6,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:03-0600\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:03-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 04:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-13 01:19+0200\n"
"Last-Translator: Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42 #: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42
#, c-format #, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "nie udało się wyswobodzić transaction (%s)\n" msgstr "nie udało się wyswobodzić transakcji (%s)\n"
#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:363 src/pacman/remove.c:63 #: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:363 src/pacman/remove.c:63
#: src/pacman/sync.c:784 #: src/pacman/sync.c:784
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "nie podano żadnych celów (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n"
#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510 #: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: %s\n" msgid "error: %s\n"
msgstr "błąd: " msgstr "błąd: %s\n"
#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484 #: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n" " if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s.\n" " running, you can remove %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"jeśli jesteś pewien że menedżer pakietów nie jest już uruchomiony,\n" " jeśli jesteś pewien że menedżer pakietów nie jest\n"
" możesz usunąć %s%s\n" " już uruchomiony, możesz usunąć %s.\n"
#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106 #: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106
#, c-format #, c-format
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "nie udało się przygotować transakcji (%s)\n"
#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:655 #: src/pacman/add.c:141 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:655
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n" msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: wymaga %s" msgstr ":: %s: wymaga %s\n"
#: src/pacman/add.c:149 #: src/pacman/add.c:149
#, c-format #, c-format
@ -100,62 +100,62 @@ msgstr "nie udało się dokonać transakcji (%s)\n"
#: src/pacman/callback.c:165 #: src/pacman/callback.c:165
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "checking dependencies...\n" msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "sprawdzanie zależności... " msgstr "sprawdzanie zależności...\n"
#: src/pacman/callback.c:169 #: src/pacman/callback.c:169
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n" msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "sprawdzanie konfliktów w systemie plików... " msgstr "sprawdzanie konfliktów w systemie plików...\n"
#: src/pacman/callback.c:173 #: src/pacman/callback.c:173
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "resolving dependencies...\n" msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "rozwiązywanie zależności... " msgstr "rozwiązywanie zależności...\n"
#: src/pacman/callback.c:176 #: src/pacman/callback.c:176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n" msgid "looking for inter-conflicts...\n"
msgstr "szukanie konfliktów międzypakietowych... " msgstr "szukanie konfliktów międzypakietowych...\n"
#: src/pacman/callback.c:180 #: src/pacman/callback.c:180
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "installing %s...\n" msgid "installing %s...\n"
msgstr "instalowanie %s... " msgstr "instalowanie %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:191 #: src/pacman/callback.c:191
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "removing %s...\n" msgid "removing %s...\n"
msgstr "usuwanie %s... " msgstr "usuwanie %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:202 #: src/pacman/callback.c:202
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "upgrading %s...\n" msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "aktualizowanie %s... " msgstr "aktualizowanie %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:213 #: src/pacman/callback.c:213
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "checking package integrity...\n" msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "sprawdzanie spójności pakietów... " msgstr "sprawdzanie spójności pakietów...\n"
#: src/pacman/callback.c:216 #: src/pacman/callback.c:216
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "checking delta integrity...\n" msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "sprawdzanie spójności pakietów... " msgstr "sprawdzanie spójności pakietów...\n"
#: src/pacman/callback.c:219 #: src/pacman/callback.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "applying deltas...\n" msgid "applying deltas...\n"
msgstr "" msgstr "aplikowanie delt...\n"
#: src/pacman/callback.c:222 #: src/pacman/callback.c:222
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "generating %s with %s... " msgid "generating %s with %s... "
msgstr "aktualizowanie %s... " msgstr "aktualizowanie %s przez %s... "
#: src/pacman/callback.c:225 #: src/pacman/callback.c:225
#, c-format #, c-format
msgid "success!\n" msgid "success!\n"
msgstr "" msgstr "sukces!\n"
#: src/pacman/callback.c:228 #: src/pacman/callback.c:228
#, c-format #, c-format
@ -172,12 +172,13 @@ msgstr ":: Pobieranie pakietów z %s...\n"
msgid "" msgid ""
":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/"
"n] " "n] "
msgstr ":: %1$s wymaga %2$s z IgnorePkg. Zainstalować %2$s? [T/n] " msgstr ""
":: %s wymaga %s z IgnorePkg/IgnoreGroup. Zainstalować mimo tego? [T/n] "
#: src/pacman/callback.c:270 #: src/pacman/callback.c:270
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s jest w IgnorePkg. Zainstalować mimo to? [T/n] " msgstr ":: %s jest w IgnorePkg/IgnoreGroup. Zainstalować mimo tego? [T/n] "
#: src/pacman/callback.c:276 #: src/pacman/callback.c:276
#, c-format #, c-format
@ -209,7 +210,7 @@ msgstr ":: %s-%s: lokalna wersja jest nowsza. Aktualizować pomimo tego? [T/n] "
#: src/pacman/callback.c:314 #: src/pacman/callback.c:314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
msgstr ":: Archiwum %s jest skorumpowane. Czy chcesz je usunąć? [T/n] " msgstr ":: Plik %s jest uszkodzony. Czy chcesz go usunąć? [T/n] "
#: src/pacman/callback.c:364 #: src/pacman/callback.c:364
msgid "installing" msgid "installing"
@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "sprawdzanie konfliktów plików"
#: src/pacman/package.c:68 #: src/pacman/package.c:68
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Explicitly installed" msgstr "Zainstalowano na życzenie"
#: src/pacman/package.c:71 #: src/pacman/package.c:71
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
@ -241,60 +242,60 @@ msgstr "Nieznane"
#: src/pacman/package.c:89 #: src/pacman/package.c:89
msgid "Description : " msgid "Description : "
msgstr "Opis : " msgstr "Opis : "
#: src/pacman/package.c:93 #: src/pacman/package.c:93
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filename :" msgid "Filename :"
msgstr "Licencja :" msgstr "Nazwa pliku :"
#: src/pacman/package.c:95 #: src/pacman/package.c:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name :" msgid "Name :"
msgstr "Nazwa : %s\n" msgstr "Nazwa :"
#: src/pacman/package.c:96 #: src/pacman/package.c:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Version :" msgid "Version :"
msgstr "Wersja : %s\n" msgstr "Wersja :"
#: src/pacman/package.c:97 #: src/pacman/package.c:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "URL :" msgid "URL :"
msgstr "URL : %s\n" msgstr "URL :"
#: src/pacman/package.c:98 #: src/pacman/package.c:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Licenses :" msgid "Licenses :"
msgstr "Licencja :" msgstr "Licencja :"
#: src/pacman/package.c:99 #: src/pacman/package.c:99
msgid "Groups :" msgid "Groups :"
msgstr "Grupy :" msgstr "Grupy :"
#: src/pacman/package.c:100 #: src/pacman/package.c:100
msgid "Provides :" msgid "Provides :"
msgstr "Dostarcza :" msgstr "Dostarcza :"
#: src/pacman/package.c:101 #: src/pacman/package.c:101
msgid "Depends On :" msgid "Depends On :"
msgstr "Zależy od :" msgstr "Zależy od :"
#: src/pacman/package.c:102 #: src/pacman/package.c:102
msgid "Optional Deps :" msgid "Optional Deps :"
msgstr "" msgstr "Opcjonalne zależności:"
#: src/pacman/package.c:105 #: src/pacman/package.c:105
msgid "Required By :" msgid "Required By :"
msgstr "Wymagane przez :" msgstr "Wymagane przez :"
#: src/pacman/package.c:108 #: src/pacman/package.c:108
msgid "Conflicts With :" msgid "Conflicts With :"
msgstr "Konfliktuje z :" msgstr "Konfliktuje z :"
#: src/pacman/package.c:109 #: src/pacman/package.c:109
msgid "Replaces :" msgid "Replaces :"
msgstr "Zastępuje :" msgstr "Zastępuje :"
#: src/pacman/package.c:111 #: src/pacman/package.c:111
#, c-format #, c-format
@ -314,32 +315,32 @@ msgstr "Rozmiar po instalacji : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:121 #: src/pacman/package.c:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Packager :" msgid "Packager :"
msgstr "Pakujący : %s\n" msgstr "Pakujący :"
#: src/pacman/package.c:122 #: src/pacman/package.c:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Architecture :" msgid "Architecture :"
msgstr "Architektura : %s\n" msgstr "Architektura :"
#: src/pacman/package.c:123 #: src/pacman/package.c:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Build Date :" msgid "Build Date :"
msgstr "Data budowy : %s %s\n" msgstr "Data budowy :"
#: src/pacman/package.c:125 #: src/pacman/package.c:125
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Install Date :" msgid "Install Date :"
msgstr "Data instalacji : %s %s\n" msgstr "Data instalacji :"
#: src/pacman/package.c:126 #: src/pacman/package.c:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Install Reason :" msgid "Install Reason :"
msgstr "Powód ku instalacji : %s\n" msgstr "Powód ku instalacji :"
#: src/pacman/package.c:129 #: src/pacman/package.c:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Install Script :" msgid "Install Script :"
msgstr "Skrypt instalacyjny : %s\n" msgstr "Skrypt instalacyjny :"
#: src/pacman/package.c:130 #: src/pacman/package.c:130
msgid "Yes" msgid "Yes"
@ -352,12 +353,12 @@ msgstr "Nie"
#: src/pacman/package.c:135 #: src/pacman/package.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "MD5 Sum :" msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Suma MD5 : %s" msgstr "Suma MD5 :"
#: src/pacman/package.c:159 #: src/pacman/package.c:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Repository :" msgid "Repository :"
msgstr "Repozytorium : %s\n" msgstr "Repozytorium :"
#: src/pacman/package.c:169 #: src/pacman/package.c:169
#, c-format #, c-format
@ -397,25 +398,25 @@ msgstr "Brak dostępnego changelog'a dla '%s'.\n"
#: src/pacman/pacman.c:60 #: src/pacman/pacman.c:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "options" msgid "options"
msgstr "opcje:\n" msgstr "opcje"
#: src/pacman/pacman.c:61 #: src/pacman/pacman.c:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "file" msgid "file"
msgstr "nieudane.\n" msgstr "plik"
#: src/pacman/pacman.c:62 #: src/pacman/pacman.c:62
msgid "package" msgid "package"
msgstr "" msgstr "pakiet"
#: src/pacman/pacman.c:63 #: src/pacman/pacman.c:63
msgid "usage" msgid "usage"
msgstr "" msgstr "sposób użycia"
#: src/pacman/pacman.c:64 #: src/pacman/pacman.c:64
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "operation" msgid "operation"
msgstr "opcje:\n" msgstr "operacja"
#: src/pacman/pacman.c:76 #: src/pacman/pacman.c:76
#, c-format #, c-format
@ -430,8 +431,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "" msgstr ""
" -u, --upgrades wylistowywuje wszystkie pakiety które można " " --asdeps instaluje pakiety jako nie-zależności (na życzenie)\n"
"uaktualnić\n" " "
#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96 #: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96
#: src/pacman/pacman.c:119 #: src/pacman/pacman.c:119
@ -482,15 +483,15 @@ msgstr " -c, --changelog wyświetla changelog dla pakietu\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n"
msgstr "" msgstr ""
" -u, --upgrades wylistowywuje wszystkie pakiety które można " " -d, --deps wylistowywuje wszystkie pakiety zainstalowane jako "
"uaktualnić\n" "zależności\n"
#: src/pacman/pacman.c:103 #: src/pacman/pacman.c:103
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n"
msgstr "" msgstr ""
" -u, --upgrades wylistowywuje wszystkie pakiety które można " " -e, --explicit wylistowywuje wszystkie pakiety zainstalowane na "
"uaktualnić\n" "życzenie"
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122 #: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122
#, c-format #, c-format
@ -501,7 +502,9 @@ msgstr " -g, --groups wyświetla zawartość grupy pakietów\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr " -i, --info wyświetla informację o pakiecie\n" msgstr ""
" -i, --info wyświetla informację o pakiecie (-ii dla kopii "
"bezp.)\n"
#: src/pacman/pacman.c:106 #: src/pacman/pacman.c:106
#, c-format #, c-format
@ -519,12 +522,12 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:108 #: src/pacman/pacman.c:108
#, c-format #, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr " -o, --owns <file> pyta pakiet zawierającą <file>\n" msgstr " -o, --owns <plik> pyta pakiet zawierającą <plik>\n"
#: src/pacman/pacman.c:109 #: src/pacman/pacman.c:109
#, c-format #, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <package> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n" msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n"
#: src/pacman/pacman.c:110 #: src/pacman/pacman.c:110
#, c-format #, c-format
@ -539,8 +542,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n"
msgstr "" msgstr ""
" -e, --orphans wylistowywuje wszystkie pakiety zainstalowane jako " " -t, --orphans wylistowywuje wszystkie pakiety nie wymagane przez "
"zależności ale nie\n" "żaden pakiet\n"
#: src/pacman/pacman.c:112 #: src/pacman/pacman.c:112
#, c-format #, c-format
@ -553,6 +556,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr "" msgstr ""
" -q, --quiet pokazuje mniej informacji dla zapytań i poszukiwań\n"
#: src/pacman/pacman.c:118 #: src/pacman/pacman.c:118
#, c-format #, c-format
@ -605,8 +609,8 @@ msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n" "anything\n"
msgstr "" msgstr ""
" -w, --downloadonly pobiera jedynie pakiety bez instalacji/" " -w, --downloadonly pobiera jedynie pakiety bez instalacji/uaktualniania "
"uaktualnianiaczegokolwiek\n" "czegokolwiek\n"
#: src/pacman/pacman.c:129 #: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format #, c-format
@ -619,6 +623,8 @@ msgstr " -y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\
msgid "" msgid ""
" --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n"
msgstr "" msgstr ""
" --needed uaktualnia tylko stare lub nie zainstalowane jeszcze "
"pakiety\n"
#: src/pacman/pacman.c:131 #: src/pacman/pacman.c:131
#, c-format #, c-format
@ -635,13 +641,14 @@ msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n" " --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr "" msgstr ""
" --ignore <pkg> ignoruje uaktualnienie pakietu (może zostać użyte " " --ignoregroup <grp> ignoruje uaktualnienie grupy (może zostać użyte "
"więcej niż raz)\n" "więcej niż raz)\n"
#: src/pacman/pacman.c:134 #: src/pacman/pacman.c:134
#, c-format #, c-format
msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" msgid " -q --quiet show less information for query and search\n"
msgstr "" msgstr ""
" -q, --quiet pokazuje mniej informacji dla zapytań i poszukiwań\n"
#: src/pacman/pacman.c:136 #: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format #, c-format
@ -651,7 +658,7 @@ msgstr " --config <path> ustawia alternatywny plik konfiguracji\n"
#: src/pacman/pacman.c:137 #: src/pacman/pacman.c:137
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --config <path> ustawia alternatywny plik konfiguracji\n" msgstr " --logconfig <path> ustawia alternatywny plik logu\n"
#: src/pacman/pacman.c:138 #: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format #, c-format
@ -693,8 +700,8 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> ustawia alternatywną lokalizację bazy danych\n"
#, c-format #, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "" msgstr ""
" --cachedir <dir> ustawia alternatywną lokalizację pliku podręcznego " " --cachedir <dir> ustawia alternatywną lokalizację pliku pamięci "
"pakietów\n" "podręcznej (cache) pakietów\n"
#: src/pacman/pacman.c:157 #: src/pacman/pacman.c:157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -703,31 +710,32 @@ msgid ""
" the terms of the GNU General Public License\n" " the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr "" msgstr ""
" Ten program może być wolno rozpowszechniany na\n" " Ten program może być wolno rozpowszechniany na\n"
" zasadach licencji GNU General Public License\n"
#: src/pacman/pacman.c:247 #: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format #, c-format
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
msgstr "" msgstr "problem ustawiania rootdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:264 #: src/pacman/pacman.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
msgstr "" msgstr "problem ustawiania dbpath '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:272 #: src/pacman/pacman.c:272
#, c-format #, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "" msgstr "problem ustawiania logfile '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:382 #: src/pacman/pacman.c:382
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' nie jest ważnym poziomem debug'owania" msgstr "'%s' nie jest ważnym poziomem debug'owania\n"
#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672 #: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
msgstr "nie udało się dodać celu '%s' (%s)\n" msgstr "problem dodawania cachedir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:482 #: src/pacman/pacman.c:482
msgid "only one operation may be used at a time\n" msgid "only one operation may be used at a time\n"
@ -736,32 +744,34 @@ msgstr "tylko jedna operacja może być użyta na raz\n"
#: src/pacman/pacman.c:542 #: src/pacman/pacman.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n" msgid "config file %s could not be read.\n"
msgstr "" msgstr "plik konfigu %s nie może być odczytany.\n"
#: src/pacman/pacman.c:578 #: src/pacman/pacman.c:578
#, c-format #, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
msgstr "" msgstr "plik konfigu %s, linia %d: zła nazwa sekcji.\n"
#: src/pacman/pacman.c:600 #: src/pacman/pacman.c:600
#, c-format #, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
msgstr "" msgstr ""
"plik konfigu %s, linia %d: błąd składni w pliku konfigu- brak klucza.\n"
#: src/pacman/pacman.c:610 #: src/pacman/pacman.c:610
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "" msgstr ""
"plik konfigu %s, linia %d: dyrektywa 'Include' musi być częścią sekcji.\n"
#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707 #: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
msgstr "" msgstr "plik konfigu %s, linia %d: dyrektywa '%s' nie rozpoznana.\n"
#: src/pacman/pacman.c:777 #: src/pacman/pacman.c:777
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "nie udało się zinicjalizować biblioteki alpm (%s)\n" msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki alpm (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:814 #: src/pacman/pacman.c:814
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
@ -779,22 +789,22 @@ msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n"
#: src/pacman/query.c:65 #: src/pacman/query.c:65
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: no file was specified for --owns\n" msgid "error: no file was specified for --owns\n"
msgstr "nie podano pliku dla --owns\n" msgstr "błąd: nie podano pliku dla --owns\n"
#: src/pacman/query.c:78 #: src/pacman/query.c:78
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" msgid "error: failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "nie udało się odczytać pliku '%s': %s" msgstr "błąd: nie udało się odczytać pliku '%s': %s\n"
#: src/pacman/query.c:85 #: src/pacman/query.c:85
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n"
msgstr "nie można ustalić właściciela katalogu" msgstr "błąd: nie można ustalić właściciela katalogu\n"
#: src/pacman/query.c:93 #: src/pacman/query.c:93
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "nie można ustalić pełnej ścieżki dla '%s': %s" msgstr "błąd: nie można ustalić pełnej ścieżki dla '%s': %s"
#: src/pacman/query.c:115 #: src/pacman/query.c:115
#, c-format #, c-format
@ -804,22 +814,22 @@ msgstr "%s jest własnością %s %s\n"
#: src/pacman/query.c:123 #: src/pacman/query.c:123
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: No package owns %s\n" msgid "error: No package owns %s\n"
msgstr "Żaden pakiet nie jest właścicielem %s\n" msgstr "błąd: Żaden pakiet nie jest właścicielem %s\n"
#: src/pacman/query.c:219 #: src/pacman/query.c:219
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: group \"%s\" was not found\n" msgid "error: group \"%s\" was not found\n"
msgstr "grupa \"%s\" nie została znaleziona\n" msgstr "błąd: grupa \"%s\" nie została znaleziona\n"
#: src/pacman/query.c:230 #: src/pacman/query.c:230
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Checking for package upgrades... \n" msgid "Checking for package upgrades... \n"
msgstr "Sprawdzanie możliwych aktualizacji..." msgstr "Sprawdzanie możliwych aktualizacji...\n"
#: src/pacman/query.c:241 #: src/pacman/query.c:241
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "no upgrades found.\n" msgid "no upgrades found.\n"
msgstr "żadnych aktualizacji nie znaleziono" msgstr "nie znaleziono aktualizacji.\n"
#: src/pacman/query.c:353 src/pacman/sync.c:774 #: src/pacman/query.c:353 src/pacman/sync.c:774
msgid "no usable package repositories configured.\n" msgid "no usable package repositories configured.\n"
@ -828,7 +838,7 @@ msgstr "nie skonfigurowano używalnych repozytoriów.\n"
#: src/pacman/query.c:397 #: src/pacman/query.c:397
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: package \"%s\" not found\n" msgid "error: package \"%s\" not found\n"
msgstr "pakiet \"%s\" nie został odnaleziony\n" msgstr "błąd: pakiet \"%s\" nie został odnaleziony\n"
#: src/pacman/remove.c:76 #: src/pacman/remove.c:76
#, c-format #, c-format
@ -847,16 +857,16 @@ msgstr ":: Usunąć %s z grupy %s? [T/n] "
#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:543 #: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:543
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" msgid "error: failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "nie udało się zainicjować transakcji (%s)\n" msgstr "błąd: nie udało się zainicjować transakcji (%s)\n"
#: src/pacman/remove.c:111 #: src/pacman/remove.c:111
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n" msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n"
msgstr "nie udało się dodać celu '%s' (%s)\n" msgstr "błąd: nie udało się dodać celu '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:460 #: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:460
msgid "Targets:" msgid "Targets:"
msgstr "Celuje:" msgstr "Celuje: "
#: src/pacman/remove.c:158 #: src/pacman/remove.c:158
msgid "" msgid ""
@ -869,41 +879,37 @@ msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:52 #: src/pacman/sync.c:52
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: could not access database directory\n" msgid "error: could not access database directory\n"
msgstr "brak dostępu do katalogu pamięci podręcznej\n" msgstr "błąd: brak dostępu do katalogu bazy danych\n"
#: src/pacman/sync.c:84 #: src/pacman/sync.c:84
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] "
msgstr "" msgstr "Czy chcesz usunąć %s? [T/n] "
"\n"
"Czy chcesz usunąć te pakiety? [T/n] "
#: src/pacman/sync.c:89 #: src/pacman/sync.c:89
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: could not remove repository directory\n" msgid "error: could not remove repository directory\n"
msgstr "nie udało się usunąć katalogu pamięci podręcznej\n" msgstr "błąd: nie udało się usunąć katalogu repozytorium\n"
#: src/pacman/sync.c:102 #: src/pacman/sync.c:102
#, c-format #, c-format
msgid "Database directory: %s\n" msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "" msgstr "Katalog bazy danych: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:103 #: src/pacman/sync.c:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] "
msgstr "" msgstr "Czy chcesz usunąć nieużywane repozytoria? [T/n] "
"\n"
"Czy chcesz usunąć te pakiety? [T/n] "
#: src/pacman/sync.c:114 #: src/pacman/sync.c:114
#, c-format #, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n" msgid "Database directory cleaned up\n"
msgstr "" msgstr "Katalog bazy danych wyczyszczony\n"
#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179 #: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cache directory: %s\n" msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Architektura : %s\n" msgstr "Katalog pamięci podręcznej : %s\n"
#: src/pacman/sync.c:133 #: src/pacman/sync.c:133
#, fuzzy #, fuzzy
@ -918,12 +924,12 @@ msgstr "usuwanie starych pakietów z pamięci podręcznej... "
#: src/pacman/sync.c:140 #: src/pacman/sync.c:140
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: could not access cache directory\n" msgid "error: could not access cache directory\n"
msgstr "brak dostępu do katalogu pamięci podręcznej\n" msgstr "błąd: brak dostępu do katalogu pamięci podręcznej\n"
#: src/pacman/sync.c:180 #: src/pacman/sync.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] "
msgstr "Czy chcesz usunąć stare pakiety z pamięci podręcznej? [T/n] " msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE pakiety z pamięci podręcznej? [T/n] "
#: src/pacman/sync.c:183 #: src/pacman/sync.c:183
#, c-format #, c-format
@ -933,22 +939,22 @@ msgstr "usuwanie wszystkich pakietów z pamięci podręcznej... "
#: src/pacman/sync.c:186 #: src/pacman/sync.c:186
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: could not remove cache directory\n" msgid "error: could not remove cache directory\n"
msgstr "nie udało się usunąć katalogu pamięci podręcznej\n" msgstr "błąd: nie udało się usunąć katalogu pamięci podręcznej\n"
#: src/pacman/sync.c:191 #: src/pacman/sync.c:191
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: could not create new cache directory\n" msgid "error: could not create new cache directory\n"
msgstr "nie udało się utworzyć nowego katalogu pamięci podręcznej\n" msgstr "błąd: nie udało się utworzyć nowego katalogu pamięci podręcznej\n"
#: src/pacman/sync.c:218 #: src/pacman/sync.c:218
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n" msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n"
msgstr "nie udało się zsynchronizować %s: %s\n" msgstr "błąd: nie udało się zsynchronizować %s: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:221 #: src/pacman/sync.c:221
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: failed to update %s (%s)\n" msgid "error: failed to update %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się zaktualizować %s (%s)\n" msgstr "błąd: nie udało się zaktualizować %s (%s)\n"
#: src/pacman/sync.c:225 #: src/pacman/sync.c:225
#, c-format #, c-format
@ -958,22 +964,22 @@ msgstr " %s jest już w najnowszej wersji\n"
#: src/pacman/sync.c:368 #: src/pacman/sync.c:368
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: repository '%s' does not exist\n" msgid "error: repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repozytorium '%s' nie istnieje\n" msgstr "błąd: repozytorium '%s' nie istnieje\n"
#: src/pacman/sync.c:383 #: src/pacman/sync.c:383
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n"
msgstr "pakiet '%s' nie został odnaleziony w repozytorium '%s'\n" msgstr "błąd: pakiet '%s' nie został odnaleziony w repozytorium '%s'\n"
#: src/pacman/sync.c:403 #: src/pacman/sync.c:403
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: package '%s' was not found\n" msgid "error: package '%s' was not found\n"
msgstr "pakiet '%s' nie został odnaleziony\n" msgstr "błąd: pakiet '%s' nie został odnaleziony\n"
#: src/pacman/sync.c:440 #: src/pacman/sync.c:440
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n" msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repozytorium \"%s\" nie zostało znalezione.\n" msgstr "błąd: repozytorium \"%s\" nie zostało znalezione.\n"
#: src/pacman/sync.c:492 #: src/pacman/sync.c:492
#, c-format #, c-format
@ -983,7 +989,7 @@ msgstr ":: Synchronizowanie baz danych z pakietami...\n"
#: src/pacman/sync.c:495 #: src/pacman/sync.c:495
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: failed to synchronize any databases\n" msgid "error: failed to synchronize any databases\n"
msgstr "nie udało się zsynchronizować żadnych baz danych" msgstr "błąd: nie udało się zsynchronizować żadnych baz danych\n"
#: src/pacman/sync.c:507 #: src/pacman/sync.c:507
#, c-format #, c-format
@ -999,30 +1005,35 @@ msgid ""
":: operation. If you wish to continue the operation and\n" ":: operation. If you wish to continue the operation and\n"
":: not upgrade pacman separately, answer no.\n" ":: not upgrade pacman separately, answer no.\n"
msgstr "" msgstr ""
":: pacman rozpoznał nowszą wersję samego siebie.\n"
":: Zalecane jest zaktualizować samego pacman'a używając\n"
":: komendy 'pacman -S pacman', po czym uruchomić jeszcze\n"
":: raz obecną operację. Jeśli wolisz kontynuować,\n"
":: nie aktualizując pacman'a oddzielnie, wybierz 'nie'\n"
#: src/pacman/sync.c:534 #: src/pacman/sync.c:534
msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] " msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] "
msgstr "" msgstr ":: Anulować obecną operację? [T/n] "
#: src/pacman/sync.c:536 src/pacman/sync.c:751 #: src/pacman/sync.c:536 src/pacman/sync.c:751
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" msgid "error: failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "nie udało się wyswobodzić transaction (%s)\n" msgstr "error: nie udało się wyswobodzić transakcji (%s)\n"
#: src/pacman/sync.c:548 #: src/pacman/sync.c:548
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: pacman: %s\n" msgid "error: pacman: %s\n"
msgstr "pacman: %s\n" msgstr "błąd: pacman: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:573 #: src/pacman/sync.c:573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: '%s': %s\n" msgid "error: '%s': %s\n"
msgstr "błąd: " msgstr "błąd: '%s': %s\n"
#: src/pacman/sync.c:587 #: src/pacman/sync.c:587
#, c-format #, c-format
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
msgstr "" msgstr ":: grupa %s (włączająć ignorowane pakiety):\n"
#: src/pacman/sync.c:592 #: src/pacman/sync.c:592
msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
@ -1036,7 +1047,7 @@ msgstr ":: Zainstalować %s z grupy %s? [T/n] "
#: src/pacman/sync.c:620 #: src/pacman/sync.c:620
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Warning: %s provides %s\n" msgid "Warning: %s provides %s\n"
msgstr ":: %s: wymaga %s" msgstr ":: %s: wymaga %s\n"
#: src/pacman/sync.c:624 #: src/pacman/sync.c:624
#, c-format #, c-format
@ -1046,12 +1057,12 @@ msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:635 #: src/pacman/sync.c:635
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: '%s': not found in sync db\n" msgid "error: '%s': not found in sync db\n"
msgstr "'%s': nie znaleziono w bazie danych synchronizacji\n" msgstr "błąd: '%s': nie znaleziono w bazie danych synchronizacji\n"
#: src/pacman/sync.c:663 #: src/pacman/sync.c:663
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s\n" msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
msgstr ":: %s: konfliktuje z %s" msgstr ":: %s: konfliktuje z %s\n"
#: src/pacman/sync.c:677 #: src/pacman/sync.c:677
#, c-format #, c-format
@ -1061,9 +1072,7 @@ msgstr " lokalna baza pakietów jest już w najnowszej wersji\n"
#: src/pacman/sync.c:689 #: src/pacman/sync.c:689
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Beginning download...\n" msgid "Beginning download...\n"
msgstr "" msgstr "Rozpoczynanie pobierania...\n"
"\n"
"Rozpoczynanie pobierania...\n"
#: src/pacman/sync.c:692 #: src/pacman/sync.c:692
msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgid "Proceed with download? [Y/n] "
@ -1072,9 +1081,7 @@ msgstr "Kontynuować pobieranie? [T/n] "
#: src/pacman/sync.c:696 #: src/pacman/sync.c:696
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Beginning upgrade process...\n" msgid "Beginning upgrade process...\n"
msgstr "" msgstr "Rozpoczynanie procesu aktualizacji...\n"
"\n"
"Rozpoczynanie procesu aktualizacji...\n"
#: src/pacman/sync.c:699 #: src/pacman/sync.c:699
msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
@ -1083,9 +1090,7 @@ msgstr "Kontynuować instalację? [T/n] "
#: src/pacman/sync.c:740 #: src/pacman/sync.c:740
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "" msgstr "wystąpiły błędy, nie zaktualizowano żadnych pakietów.\n"
"\n"
"wystąpiły błędy, nie zaktualizowano żadnych pakietów.\n"
#: src/pacman/util.c:354 src/pacman/util.c:386 #: src/pacman/util.c:354 src/pacman/util.c:386
#, c-format #, c-format
@ -1099,14 +1104,12 @@ msgstr "Usunąć:"
#: src/pacman/util.c:456 #: src/pacman/util.c:456
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
msgstr "" msgstr "Całkowity rozmiar usunięć: %.2f MB\n"
"\n"
"Całkowity rozmiar usunięć: %.2f MB\n"
#: src/pacman/util.c:463 #: src/pacman/util.c:463
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
msgstr "Całkowity rozmiar po instalacji: %.2f MB\n" msgstr "Całkowity rozmiar pobrania: %.2f MB\n"
#: src/pacman/util.c:467 #: src/pacman/util.c:467
#, c-format #, c-format
@ -1124,32 +1127,32 @@ msgstr "TAK"
#: src/pacman/util.c:543 #: src/pacman/util.c:543
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "debug: %s" msgid "debug: %s"
msgstr "debug" msgstr "debug: %s"
#: src/pacman/util.c:546 #: src/pacman/util.c:546
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error: %s" msgid "error: %s"
msgstr "błąd: " msgstr "błąd: %s"
#: src/pacman/util.c:549 #: src/pacman/util.c:549
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s" msgid "warning: %s"
msgstr "ostrzeżenie: " msgstr "ostrzeżenie: %s"
#: src/pacman/util.c:552 #: src/pacman/util.c:552
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "function: %s" msgid "function: %s"
msgstr "funkcja" msgstr "funkcja: %s"
#: src/pacman/util.c:590 #: src/pacman/util.c:590
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "debug: " msgid "debug: "
msgstr "debug" msgstr "debug: "
#: src/pacman/util.c:593 #: src/pacman/util.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "error: " msgid "error: "
msgstr "błąd: " msgstr "błąd: "
#: src/pacman/util.c:596 #: src/pacman/util.c:596
#, c-format #, c-format
@ -1163,7 +1166,7 @@ msgstr "funkcja"
#: scripts/gensync.sh.in:32 #: scripts/gensync.sh.in:32
msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]"
msgstr "" msgstr "Sposób użycia: %s <root> <destfile> [katalog_pakietu]"
#: scripts/gensync.sh.in:33 #: scripts/gensync.sh.in:33
msgid "" msgid ""
@ -2168,6 +2171,10 @@ msgstr "pakiet \"%s\" nie został odnaleziony\n"
msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Installing package with pacman -U..."
#~ msgstr "ładowanie informacji o pakietach... "
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Updating %s..." #~ msgid "Updating %s..."
#~ msgstr "aktualizowanie %s... " #~ msgstr "aktualizowanie %s... "
@ -2176,10 +2183,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "failed to parse parse %s" #~ msgid "failed to parse parse %s"
#~ msgstr "nie udało się zaktualizować %s (%s)\n" #~ msgstr "nie udało się zaktualizować %s (%s)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing package with pacman -U..."
#~ msgstr "ładowanie informacji o pakietach... "
#~ msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB" #~ msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
#~ msgstr ":: %.1f MB wymagane, dostępnych %.1f MB" #~ msgstr ":: %.1f MB wymagane, dostępnych %.1f MB"