Update Italian translation

Signed-off-by: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>
This commit is contained in:
Giovanni Scafora 2009-09-17 16:12:54 -07:00 committed by Xavier Chantry
parent 90a06b1cf0
commit 6cd8d6bd05
2 changed files with 43 additions and 41 deletions

View File

@ -22,27 +22,30 @@ msgstr ""
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "sostituzione in corso della vecchia versione di %s-%s con %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgstr ""
"ignoro %s-%s perché la nuova versione %s è già presente nella lista dei "
"ignoro %s-%s perché la nuova versione %s è presente nella lista dei "
"pacchetti\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
msgstr "sono stati individuati dei pacchetti che vanno in conflitto\n"
msgstr ""
"ci sono dei pacchetti in conflitto all'interno della lista dei pacchetti\n"
#, c-format
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
msgstr "impossibile installare due pacchetti che vanno in conflitto\n"
msgstr ""
"non puoi installare contemporaneamente due pacchetti che vanno in conflitto\n"
#, c-format
msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
msgstr "la sostituzione dei pacchetti con -U non è ancora supportata\n"
msgstr ""
"la sostituzione dei pacchetti con l'opzione -U non è ancora supportata\n"
#, c-format
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
msgstr "puoi sostituire manualmente i pacchetti, usando le opzioni -Rd e -U\n"
msgstr "puoi sostituire i pacchetti manualmente, usando le opzioni -Rd e -U\n"
#, c-format
msgid ""
@ -104,9 +107,9 @@ msgstr "impossibile aggiornare la voce %s-%s nel database\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "impossibile rimuovere il database %s\n"
msgstr "rimozione del database: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
@ -197,7 +200,7 @@ msgstr "l'url '%s' non è esatto\n"
#, c-format
msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
msgstr "non è stato specificato il protocollo dell'url, sarà usato HTTP\n"
msgstr "il protocollo dell'url non è stato specificato, sarà usato HTTP\n"
#, c-format
msgid "disk"
@ -403,10 +406,9 @@ msgstr "errore inaspettato"
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "impossibile trovare %s nel database, sarà ignorato\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr ""
"rimozione di '%s' dalla lista dei pacchetti perché va in conflitto con '%s'\n"
msgstr "rimozione di %s dalla lista dei pacchetti\n"
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
@ -478,11 +480,11 @@ msgstr "impossibile scaricare alcuni file da %s\n"
#, c-format
msgid "could not create removal transaction\n"
msgstr "impossibile avviare l'operazione di rimozione\n"
msgstr "impossibile eseguire l'operazione di rimozione\n"
#, c-format
msgid "could not create transaction\n"
msgstr "impossibile avviare l'operazione\n"
msgstr "impossibile eseguire l'operazione\n"
#, c-format
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
@ -540,9 +542,9 @@ msgstr "impossibile cambiare la root directory (%s)\n"
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "impossibile spostarsi nella directory / (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "chiamata a popen non riuscita (%s)"
msgstr "chiamata a popen non riuscita (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"

View File

@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
msgstr ""
"\n"
"Vuoi ignorare i sottoelencati pacchetti per questo aggiornamento?"
"Vuoi ignorare i pacchetti sopra elencati per questo aggiornamento?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@ -473,11 +473,11 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> cerca le stringhe corrispondenti nei repository "
"remoti\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti (-uu abilita il "
" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti (-uu permette il "
"downgrade)\n"
#, c-format
@ -593,13 +593,13 @@ msgstr "impossibile aggiungere la directory di cache '%s' (%s)\n"
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "impossibile creare una nuova directory della cache\n"
msgstr "impossibile entrare nella directory del download %s\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr ""
msgstr "avvio in corso di XferCommand: processo non riuscito!\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "il path del file è troppo lungo\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
msgstr ""
msgstr "%s: %d file totali, %d file mancanti\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "il pacchetto \"%s\" non è stato trovato\n"
#, c-format
msgid "%s not found, searching for group...\n"
msgstr "%s non è stato trovato, ricerca in corso all'interno di un gruppo...\n"
msgstr "%s non è stato trovato, ricerca all'interno dei gruppi in corso...\n"
#, c-format
msgid "'%s': not found in local db\n"
msgstr "'%s' non è stato trovato nel database\n"
msgstr "'%s': non è presente nel database locale\n"
#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
@ -852,11 +852,13 @@ msgstr "sto ignorando il pacchetto: %s\n"
#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato, ricerca nei gruppi in corso...\n"
msgstr ""
"il pacchetto %s non è stato trovato, ricerca all'interno di un gruppo in "
"corso...\n"
#, c-format
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
msgstr ":: gruppo %s (include i pacchetti ignorati):\n"
msgstr ":: gruppo %s (inclusi i pacchetti ignorati):\n"
#, c-format
msgid ":: Install whole content?"
@ -864,11 +866,11 @@ msgstr ":: Vuoi installare l'intero contenuto?"
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s?"
msgstr ":: Vuoi installare %s dal gruppo %s?"
msgstr "Vuoi installare %s dal gruppo %s?"
#, c-format
msgid "'%s': not found in sync db\n"
msgstr "'%s': non è stato trovato nel database\n"
msgstr "'%s': non è presente all'interno del database\n"
#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
@ -878,9 +880,9 @@ msgstr ":: %s: va in conflitto con %s\n"
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " Il database locale è aggiornato\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "no URL for package: %s\n"
msgstr "nessun database per il pacchetto: %s\n"
msgstr "nessun URL per il pacchetto: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -933,7 +935,7 @@ msgid ""
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
"\n"
"si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n"
"Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n"
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
@ -1130,9 +1132,8 @@ msgstr "Estrazione dei sorgenti in corso..."
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Impossibile trovare i sorgenti di %s per estrarli."
#, fuzzy
msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "generazione di %s con %s in corso... "
msgstr "estrazione di %s con %s in corso... "
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Impossibile estrarre %s"
@ -1141,13 +1142,13 @@ msgid "Starting build()..."
msgstr "Avvio di build() in corso..."
msgid "Build Failed."
msgstr "Compilazione interrotta."
msgstr "Compilazione non riuscita."
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Avvio di %s() in corso..."
msgid "Packaging Failed."
msgstr "Compilazione interrotta."
msgstr "Pacchettizzazione non riuscita."
msgid "Tidying install..."
msgstr "Rimozione dei dati superflui in corso..."
@ -1310,9 +1311,9 @@ msgstr " -f, --force Sovrascrive i pacchetti esistenti"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti"
#, fuzzy
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti"
msgstr ""
" --skipinteg Non fallisce quando mancano i controlli dell'integrità"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Visualizza questo help"
@ -1706,9 +1707,8 @@ msgstr "Creazione della voce del database 'depends' in corso..."
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Impossibile trovare il file di lock: %s."
#, fuzzy
msgid "Held by process %s"
msgstr "Mantenuto da %s"
msgstr "Tenuto dal processo %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Il file di repository '%s' non è un valido database di pacman."