update german translation

Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
This commit is contained in:
Matthias Gorissen 2009-07-29 19:39:28 +02:00 committed by Xavier Chantry
parent 00c26338de
commit 05533b8b11
3 changed files with 126 additions and 253 deletions

View File

@ -14,7 +14,6 @@ Czech (cs):
Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>
German (de):
Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>
Benjamin Andresen <benny@in-ulm.de>
British English (en_GB):
Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>
Spanish (es):

View File

@ -6,13 +6,13 @@
# Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006.
# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007.
# Niclas Pfeifer <macwolf@archlinux.de>, 2007.
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2008.
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2008-2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -107,9 +107,9 @@ msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "Konnte Datenbank-Eintrag %s%s nicht entfernen\n"
msgstr "Konnte Datenbank %s nicht entfernen\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
@ -135,9 +135,9 @@ msgstr ""
"Die Datenbank von %s ist inkonsistent: Die Versionsnummern für das Paket %s "
"stimmen nicht überein\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis %s wechseln (%s)\n"
msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen: %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
@ -179,9 +179,9 @@ msgstr "%s wird nach seiner Abhängigkeit %s entfernt werden\n"
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s wird vor seiner Abhängigkeit %s installiert werden\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "%s: Ignoriere Paket-Aktualisierung (%s => %s)\n"
msgstr "Ignoriere Paket %s-%s)\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Fehler beim Beschreiben von Datei '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr ""
msgstr "%s scheint verstümmelt zu sein: %jd/%jd Byte\n"
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Ungültige URL für den Server"
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr ""
msgstr "Es sind keine Server für dieses Repositorium definiert"
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
@ -326,6 +326,7 @@ msgstr "Operation nicht mit dem Vorgangs-Typ kompatibel"
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr ""
"Vorgang sollte übertragen werden, während die Datenbank nicht geschlossen war"
#, c-format
msgid "could not find or read package"
@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "Konnte Paket nicht finden oder lesen"
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr ""
msgstr "Vorgang abgebrochen auf Grund von IgnorePkg"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
@ -375,9 +376,9 @@ msgstr "In Konflikt stehende Abhängigkeiten"
msgid "conflicting files"
msgstr "In Konflikt stehende Dateien"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "Konnte manche Dateien von %s nicht übertragen\n"
msgstr "Konnte manche Dateien nicht übertragen"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
@ -419,25 +420,25 @@ msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Puffer entfernen\n"
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: Ignoriere Paket-Aktualisierung (%s => %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: Ignoriere Paket-Aktualisierung (%s => %s)\n"
msgstr "%s: Ignoriere Paket-Downgrade (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Downgrade von Version %s zu Version %s\n"
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: Lokale Version (%s) ist neuer als %s (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "%s: Ignoriere Paket-Aktualisierung (%s => %s)\n"
msgstr "Ignoriere Paket-Ersetzung (%s-%s => %s-%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen: %s\n"
msgstr "Kann %s nicht durch %s ersetzen\n"
#, c-format
msgid "repository '%s' not found\n"
@ -539,9 +540,9 @@ msgstr "Aufruf von 'popen' fehlgeschlagen (%s)"
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "Aufruf von 'waitpid' fehlgeschlagen (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "Skript konnte nicht korrekt ausgeführt werden\n"
msgstr "Befehl konnte nicht korrekt ausgeführt werden\n"
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
@ -550,49 +551,3 @@ msgstr "Es existiert kein %s-Puffer. Erstelle... \n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "Konnte Paketpuffer nicht erstellen, benutze stattdessen /tmp\n"
#~ msgid "error downloading '%s': %s\n"
#~ msgstr "Fehler beim Download von '%s': %s\n"
#~ msgid "could not chdir to %s\n"
#~ msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis %s wechseln\n"
#~ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
#~ msgstr "Nutze XferCommand: Zweig versagte!\n"
#~ msgid "could not commit transaction"
#~ msgstr "Konnte den Vorgang nicht durchführen"
#~ msgid "could not download all files"
#~ msgstr "Konnte nicht alle Dateien herunterladen"
#~ msgid "cannot load package data"
#~ msgstr "Kann Paketdaten nicht laden"
#~ msgid "package not installed or lesser version"
#~ msgstr "Paket ist nicht installiert oder ältere Version"
#~ msgid "group not found"
#~ msgstr "Gruppe nicht gefunden"
#~ msgid "user aborted the operation"
#~ msgstr "Benutzer brach die Aktion ab"
#~ msgid "internal error"
#~ msgstr "Interner Fehler"
#~ msgid "not confirmed"
#~ msgstr "Nicht bestätigt"
#~ msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s-%s: Ignoriere zu aktualisierendes Paket (zu ersetzen durch %s-%s)\n"
#~ msgid "command: %s\n"
#~ msgstr "Befehl: %s\n"
#~ msgid "could not prepare transaction\n"
#~ msgstr "Konnte den Vorgang nicht vorbereiten\n"
#~ msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
#~ msgstr "Kein /bin/sh im übergeordneten Verzeichnis, breche Skript ab\n"

287
po/de.po
View File

@ -5,13 +5,13 @@
#
# Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006.
# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007.
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2008.
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2008-2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 11:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 18:56+0100\n"
"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -88,17 +88,21 @@ msgstr ":: %s durch %s/%s ersetzen?"
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen?"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr ":: Die folgenden Pakete sollten zuerst aktualisiert werden :\n"
msgstr ""
":: Die folgenden Pakete können auf Grund unauflösbarer Abhängigkeiten nicht "
"aktualisiert werden:\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
msgstr "Möchten Sie ALLE Pakete aus dem Puffer entfernen? "
msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie die obengenannten Pakete für diese Aktualisierung überspringen?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@ -276,13 +280,13 @@ msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n"
msgid "options"
msgstr "Optionen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "Datei"
msgstr "Datei(en)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "Paket"
msgstr "Paket(e)"
#, c-format
msgid "usage"
@ -363,18 +367,18 @@ msgstr ""
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
" -d, --deps Zeigt alle Pakete an, die als Abhängigkeiten "
"installiert wurden\n"
" -d, --deps Zeigt Pakete an, die als Abhängigkeiten installiert "
"wurden [Filter]\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
" -e, --explicit Zeigt alle Pakete an, die ausdrücklich installiert "
"wurden\n"
" -e, --explicit Zeigt Pakete an, die ausdrücklich installiert wurden "
"[Filter]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
@ -392,17 +396,20 @@ msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
" -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien "
"vorhanden sind\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list Zeigt den Inhalt des abgefragten Paketes an\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
" -m, --foreign Zeigt alle Pakete an, die nicht in den Sync-db(s)\n"
" -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-db"
"(s) gefunden wurden [Filter]\n"
" gefunden wurden\n"
#, c-format
@ -421,16 +428,16 @@ msgid ""
msgstr ""
" -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
" -t, --unrequired Zeigt alle Pakete an, die nicht von anderen benötigt "
"werden\n"
" -t, --unrequired Zeigt Pakete an, die nicht von anderen benötigt "
"werden [Filter]\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr " -u, --upgrades Zeigt alle aktualisierbaren Pakete an\n"
msgstr " -u, --upgrades Zeigt aktualisierbare Pakete an [Filter]\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
@ -468,11 +475,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables "
"downgrade)\n"
msgstr " -u, --sysupgrade Aktualisiert alle veralteten Pakete\n"
msgstr ""
" -u, --sysupgrade Aktualisiert alle veralteten Pakete (-uu ermöglicht "
"Downgrades)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -539,10 +548,9 @@ msgstr ""
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr ""
" --needed aktuelle Pakete werden nicht nochmals installiert\n"
msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
@ -674,11 +682,11 @@ msgstr "Gruppe \"%s\" wurde nicht gefunden\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
msgstr ""
msgstr "Root-Pfad ist zu lang\n"
#, c-format
msgid "file path too long\n"
msgstr ""
msgstr "Datei-Pfad ist zu lang\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@ -720,13 +728,15 @@ msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht vorbereiten\n"
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: benötigt %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr ":: %s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet. Trotzdem entfernen?"
msgstr "%s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet.\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten "
"Sie fortfahren?"
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
@ -772,9 +782,9 @@ msgstr "Möchten Sie nicht-installierte Pakete aus dem Puffer entfernen?"
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Möchten Sie veraltete Pakete aus dem Puffer entfernen?"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer... "
msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer...\n"
#, c-format
msgid "could not access cache directory\n"
@ -782,15 +792,15 @@ msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis zugreifen\n"
#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
msgstr ""
msgstr "Datei %s scheint kein gültiges Paket zu sein, soll es entfernt werden?"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Möchten Sie ALLE Pakete aus dem Puffer entfernen? "
msgstr "Möchten Sie ALLE Dateien aus dem Puffer entfernen? "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "Entferne alle Pakete aus dem Puffer... "
msgstr "Entferne alle Dateien aus dem Puffer...\n"
#, c-format
msgid "could not remove cache directory\n"
@ -832,9 +842,9 @@ msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n"
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "Erstelle Paket: %s"
msgstr "Überspringe das Ziel: %s\n"
#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
@ -866,7 +876,7 @@ msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n"
#, c-format
msgid "no database for package: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Keine Datenbank für das Paket: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -960,9 +970,9 @@ msgstr "Entfernen (%d):"
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Gesamtgröße der zu entfernenden Pakete: %.2f MB\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Optionale Abhängigkeiten für %s\n"
msgstr "Neue optionale Abhängigkeiten für %s\n"
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
@ -1102,13 +1112,13 @@ msgstr "FEHLGESCHLAGEN"
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Eine oder mehrere Dateien überstanden nicht die Gültigkeits-Prüfung!"
#, fuzzy
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Integritäts-Prüfungen (%s) fehlen oder sind unvollständig."
msgstr ""
"Integritäts-Prüfungen (%s) unterscheiden sich in der Größe vom Array der "
"Quelle."
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Integritäts-Prüfungen (%s) fehlen oder sind unvollständig."
msgstr "Integritäts-Prüfungen fehlen."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Entpacke Quellen..."
@ -1125,27 +1135,23 @@ msgstr "Beginne build()..."
msgid "Build Failed."
msgstr "Build fehlgeschlagen."
#, fuzzy
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Beginne build()..."
msgstr "Beginne %s()..."
#, fuzzy
msgid "Packaging Failed."
msgstr "Build fehlgeschlagen."
msgstr "Paketbau fehlgeschlagen."
msgid "Tidying install..."
msgstr "Säubere Installation..."
#, fuzzy
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Entferne info/doc-Dateien... "
msgstr "Entferne doc-Dateien... "
msgid "Purging other files..."
msgstr ""
msgstr "Bereinige andere Dateien..."
#, fuzzy
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Komprimiere Man-Pages..."
msgstr "Komprimiere Man-Pages und Info-Seiten..."
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Entferne Debugging-Symbole aus Binär-Dateien und Bibliotheken..."
@ -1180,9 +1186,8 @@ msgstr "Füge Änderungsprotokoll des Pakets hinzu ..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Komprimiere Paket ... "
#, fuzzy
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n"
msgstr "'%s' ist keine gültige Archiv-Endung."
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen."
@ -1202,16 +1207,14 @@ msgstr "Komprimiere Quell-Paket..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen."
#, fuzzy
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen."
msgstr "Konnte die erstellten Pakete nicht installieren."
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s darf nicht leer sein."
#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s darf keine Bindestriche enthalten."
msgstr "%s darf nicht mit einem Bindestrich beginnen."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s darf keine Bindestriche enthalten."
@ -1239,7 +1242,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'"
msgstr "Die gesetzten Optionen enthalten die unbekannte Option '%s'."
msgid "missing package function for split package '%s'"
msgstr ""
msgstr "Fehlende Paket-Funktion für das getrennte Paket '%s'"
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Bestimme letzte Darcs-Revision..."
@ -1286,10 +1289,10 @@ msgstr " -c, --clean Säubere Arbeitsverzeichnisse nach dem Build"
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Säubere Quell-Dateien aus dem Puffer"
#, fuzzy
msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
" -p <buildscript> Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden"
" --config <config> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') "
"verwenden"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Überspringt alle Abhängigkeitsprüfungen"
@ -1330,9 +1333,9 @@ msgstr ""
" -r, --rmdeps Entferne installierte Abhängigkeiten nach erfolgreichem "
"Build"
#, fuzzy
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Packe den Inhalt von pkg/ neu, ohne etwas zu bauen"
msgstr ""
" -R, --repackage Packe den Inhalt des Paketes neu, ohne etwas zu bauen"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Installiere fehlende Abhängigkeiten mit Pacman"
@ -1351,8 +1354,8 @@ msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
msgstr ""
" --holdver Verhindert, dass die Auto-Version mit den dev-PKGBUILDS "
"kollidiert"
" --holdver Verhindert die automatische Erhöhung der Versionsnummer "
"bei Entwickler-PKGBUILDS"
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
@ -1379,17 +1382,16 @@ msgstr ""
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Wenn -p nicht spezifiziert ist, wird makepkg nach '%s' suchen"
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (C) "
"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDies ist freie Software, siehe "
"Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das "
"Gesetz dies erlaubt.\\n"
"Copyright (C) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDies ist "
"freie Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI "
"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "%s nicht gefunden."
@ -1415,9 +1417,8 @@ msgstr "Quell-Puffer gesäubert."
msgid "No files have been removed."
msgstr "Keine Dateien wurden entfernt."
#, fuzzy
msgid "Source destination must be defined in %s."
msgstr "Der Zielpfad der Quelle muss in makepkg.conf definiert werden."
msgstr "Der Zielpfad der Quelle muss in %s definiert werden."
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr ""
@ -1454,9 +1455,8 @@ msgstr ""
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr "nicht Root gehören. Nutzen Sie die fakeroot-Umgebung, indem Sie"
#, fuzzy
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
msgstr "'fakeroot' in der BUILDENV-Sektion von makepkg.conf angeben."
msgstr "Setze 'fakeroot' im BUILDENV-Array von %s."
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr ""
@ -1481,6 +1481,7 @@ msgstr "%s existiert nicht."
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
msgstr ""
"%s enthält CRLF-Zeichen und kann nicht auf Quellen zurückgeführt werden."
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..."
@ -1488,18 +1489,19 @@ msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..."
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum überschreiben)"
#, fuzzy
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..."
msgstr ""
"Die Paket-Gruppe wurde bereits gebaut, installiere existierende Pakete..."
#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum überschreiben)"
msgstr ""
"Die Paket-Gruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie -f zum Überschreiben)"
#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum überschreiben)"
msgstr ""
"Ein Teil der Paket-Gruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie -f zum "
"Überschreiben)"
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Verlasse fakeroot-Umgebung."
@ -1631,14 +1633,13 @@ msgstr "Verschiebe neue Datenbank an ihren Ort..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Fertig. Ihre Pacman-Datenbank wurde optimiert."
#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Verwendung: repo-add [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname> ...\\n"
msgstr ""
"Verwendung: repo-add [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname|delta> ...\\n"
#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
"Verwendung: repo-remove [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname> ...\\n\\n"
"Verwendung: repo-remove [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname|delta> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@ -1661,6 +1662,8 @@ msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
msgstr ""
"Verwenden Sie die Option -q, --quiet, um die Ausgabe auf wesentliche "
"Mitteilungen und Warnung zu beschränken\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Beispiel: repo-add /Pfad/zum/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
@ -1683,11 +1686,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "Erstelle 'deltas' Datenbank-Eintrag..."
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr ""
msgstr "Ein Eintrag für '%s' existierte bereits"
#, fuzzy
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Entferne existierendes Paket '%s'..."
msgstr "Entferne existierenden Eintrag '%s'..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Ungültige Paket-Datei '%s'."
@ -1701,12 +1703,11 @@ msgstr "Errechne md5-Prüfsummen..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Erstelle 'depends' DB-Eintrag... "
#, fuzzy
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen."
msgstr "Konnte die Lock-Datei nicht erreichen: %s."
msgid "Held by %s"
msgstr ""
msgstr "Gehalten von %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Repositorien-Datei '%s' ist keine korrekte pacman-Datenbank."
@ -1717,21 +1718,17 @@ msgstr "Entpacke Datenbasis an einen temporären Ort..."
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden."
#, fuzzy
msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr "Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden.\n"
msgstr "Repositorien-Datei '%s' konnte nicht erstellt werden."
#, fuzzy
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden."
msgstr "Datei '%s' wurde nicht gefunden."
#, fuzzy
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "Habe Delta '%s' hinzugefügt"
msgstr "Füge Delta '%s' hinzu"
#, fuzzy
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Kann die xdelta-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta installiert?"
msgstr "Kann die xdelta3-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta3 installiert?"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' ist keine Paket-Datei, überspringe"
@ -1739,13 +1736,11 @@ msgstr "'%s' ist keine Paket-Datei, überspringe"
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Füge Paket '%s' hinzu "
#, fuzzy
msgid "Searching for delta '%s'..."
msgstr "Suche nach Paket '%s'..."
msgstr "Suche nach Delta '%s'..."
#, fuzzy
msgid "Delta matching '%s' not found."
msgstr "Paket, das '%s' entspricht wurde nicht gefunden."
msgstr "Delta, das '%s' entspricht, wurde nicht gefunden."
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Suche nach Paket '%s'..."
@ -1769,86 +1764,10 @@ msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei '%s'"
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr ""
msgstr "'%s' hat keine gültige Archiv-Endung."
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr "Alle Pakete wurden von der Datenbank entfernt. Lösche '%s'."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen."
#~ msgid ""
#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
#~ msgstr ""
#~ ":: %s erfordert die Installation von %s aus IgnorePkg/IgnoreGroup. "
#~ "Trotzdem installieren?"
#~ msgid "Checking for package upgrades... \n"
#~ msgstr "Suche nach aktualisierbaren Paketen...\n"
#~ msgid "no upgrades found.\n"
#~ msgstr "Keine Aktualisierungen gefunden.\n"
#~ msgid "done.\n"
#~ msgstr "Fertig.\n"
#~ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
#~ msgstr "Ungültiger Integritäts-Algorithmus '%s' spezifiziert"
#~ msgid "Making delta from version %s..."
#~ msgstr "Erstelle Delta aus Version %s..."
#~ msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
#~ msgstr "Erstelle neuen Tarball aus dem Delta, damit Md5-Signaturen passen"
#~ msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
#~ msgstr ""
#~ "ANMERKUNG: Das Delta sollte NUR mit diesem Tarball ausgeliefert werden"
#~ msgid "Could not generate the package from the delta."
#~ msgstr "Konnte kein Paket aus dem Delta erstellen."
#~ msgid "Delta was not able to be created."
#~ msgstr "Delta konnte nicht erstellt werden."
#~ msgid "No previous version found, skipping xdelta."
#~ msgstr "Keine vorherige Version gefunden, überspringe Xdelta."
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist "
#~ "freie Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt "
#~ "KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
#~ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
#~ msgstr ""
#~ "BUILDSCRIPT ist nicht definiert! Stellen Sie sicher, dass %s aktualisiert "
#~ "wurde."
#~ msgid "Skipping build."
#~ msgstr "Überspringe Build."
#~ msgid "Running makepkg as root..."
#~ msgstr "Lasse makepkg als Root laufen..."
#~ msgid ""
#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except"
#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Der Zusatz -q/--quiet wird bei jedem dieser Programme die Ausgabe"
#~ "\\nunterdrücken, mit Ausnahme von Warnungen und Fehlermeldungen.\\n\\n"
#~ msgid "Could not add delta '%s'"
#~ msgstr "Konnte Delta '%s' nicht hinzufügen"
#~ msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add."
#~ msgstr "repo-add erfordert entweder realpath oder readlink."
#~ msgid "%s not found. Cannot continue."
#~ msgstr "%s nicht gefunden. Kann nicht fortfahren."
#~ msgid "No compression set."
#~ msgstr "Kein Komprimierungs-Satz."