pacman/lib/libalpm/po/zh_CN.po

562 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Chinese/Simplified translation of Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
# 甘露(Lu.Gan) <rhythm.gan@gmail.com>, 2008.
#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 10:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 23:01+0200\n"
"Last-Translator: 甘露(Lu Gan) <rhythm.gan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "正在替换老版本 %s-%s 通过在目标清单中的%s\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
msgstr "跳过 %s-%s因为较新版本的 %s 在目标清单中\n"
#, c-format
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
msgstr "目标清单中发现有冲突的软件包\n"
#, c-format
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
msgstr "你不能同时安装有冲突的两个软件包\n"
#, c-format
msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
msgstr "正在覆盖软件包, -U 目前尚不支持\n"
#, c-format
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
msgstr "你可以使用 -Rd 及 -U 来手动替代软件包\n"
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"目录权限不一致 %s\n"
"文件系统:%o 软件包:%o\n"
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "解压缩:链接 %s 没有指向目录\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "解压缩:没有用 %s 覆盖目录\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "无法解压缩 %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "无法重命名 %s 为 %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s 已另存为 %s\n"
#, c-format
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
msgstr "无法安装 %s 作为 %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s 已作为 %s 安装\n"
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "正在解压缩 %s 作为 %s.pacnew\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "无法得到当前的工作目录\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "更新 %s 时出现错误\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "安装 %s 时出现错误\n"
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "无法更新数据库记录 %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "无法在缓存中添加记录 '%s' \n"
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s%s\n"
msgstr "无法删除数据库记录 %s%s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "数据库记录 '%s' 名字无效\n"
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "损坏的数据库记录 '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "无法打开文件 %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%s 数据库不一致:名字和软件包中的 %s 不一致\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s 数据库不一致:版本和软件包中的 %s 不一致\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "无法分析 %s 中的软件包描述文件\n"
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "%s 中缺少软件包名字\n"
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "%s 中缺少软件包版本号\n"
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "读取软件包%s: %s发生错误\n"
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "%s 中缺少软件包元数据\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "尝试重新登记“本地”数据库\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "没有指定数据库路径\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "探测到依赖关系循环:\n"
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s 将在它 %s 的依赖关系之后被删除\n"
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s 将在它 %s 的依赖关系之前被安装\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "已选定提供软件包 (%s 提供 %s)\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "无法解决 \"%s\"\"%s\" 的依赖关系\n"
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url %s' 无效\n"
#, c-format
msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
msgstr "url 结构没有指定,假定为 HTTP\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "硬盘"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "无法从 %s : %s 获取文件 '%s' \n"
#, c-format
msgid "cannot resume download, starting over\n"
msgstr "无法恢复下载,重新开始\n"
#, c-format
msgid "cannot write to file '%s'\n"
msgstr "无法写入文件 '%s'\n"
#, c-format
msgid "error downloading '%s': %s\n"
msgstr "下载 '%s': %s 时出错\n"
#, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
msgstr "写入文件 '%s': %s 时出错\n"
#, c-format
msgid "could not chdir to %s\n"
msgstr "无法改变目录到 %s\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "运行 XferCommand分支失败\n"
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "下载%s失败\n"
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "没有内存可用!"
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "未预计的系统错误"
#, c-format
msgid "insufficient privileges"
msgstr "权限不充分"
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "无法找到或读取文件"
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "无法找到或读取目录"
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "传递了错误的或空的参数"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "无法初始化函数库"
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "函数库已初始化"
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "无法锁定数据库"
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "无法打开数据库"
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "无法创建数据库"
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "数据库无法初始化"
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "数据库已登记"
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "无法找到数据库"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "无法更新数据库"
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "无法删除数据库记录"
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "无效的服务器url"
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "处理已初始化"
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "处理无法初始化"
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "重复的目标"
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "处理未准备好"
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "处理已放弃"
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "操作与处理类型不兼容"
#, c-format
msgid "could not commit transaction"
msgstr "无法交付处理"
#, c-format
msgid "could not download all files"
msgstr "无法下载全部文件"
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "无法找到或读取软件包"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "无效的或已损坏的软件包"
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "无法打开软件包文件"
#, c-format
msgid "cannot load package data"
msgstr "无法加载软件包数据"
#, c-format
msgid "package not installed or lesser version"
msgstr "软件包没有安装或版本较低"
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "无法删除软件包全部文件"
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "软件包文件名无效"
#, c-format
msgid "no such repository"
msgstr "没有该软件库"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "无效的或已损坏的 delta 包"
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "delta 补丁失败"
#, c-format
msgid "group not found"
msgstr "没有找到软件包组"
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "无法满足依赖关系"
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "有冲突的依赖关系"
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "有冲突的文件"
#, c-format
msgid "user aborted the operation"
msgstr "用户中断操作"
#, c-format
msgid "internal error"
msgstr "内部错误"
#, c-format
msgid "not confirmed"
msgstr "不能确认"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "无效的常规表达式"
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive 错误"
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "下载函数库出错"
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "激活外部下载程序时出现错误"
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "未预期的错误"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "无法在数据库中找到 %s -- 跳过\n"
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "无法删除文件 '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "无法删除数据库记录 %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "无法从缓存中删除记录 '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
msgstr "%s-%s忽略软件包更新由%s-%s替代\n"
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s本地%s比 %s 的版本更新(%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s忽略软件包更新%s => %s\n"
#, c-format
msgid "repository '%s' not found\n"
msgstr "没有找到软件库 '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s 已经为最新 -- 跳过\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s 已经为最新 -- 重新安装\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "%s忽略软件包更新%s => %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "探测到无法解决的软件包冲突\n"
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "正在从目标清单中删除 '%s' ,因为它和 '%s' 有冲突\n"
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "命令:%s\n"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "某些文件无法从%s取回\n"
#, c-format
msgid "could not create removal transaction\n"
msgstr "无法生成可删除处理\n"
#, c-format
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
msgstr "无法初始化可删除处理\n"
#, c-format
msgid "could not prepare removal transaction\n"
msgstr "无法准备可删除处理\n"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "无法交付可删除处理\n"
#, c-format
msgid "could not create transaction\n"
msgstr "无法创建处理\n"
#, c-format
msgid "could not initialize transaction\n"
msgstr "无法初始化处理\n"
#, c-format
msgid "could not prepare transaction\n"
msgstr "无法准备处理\n"
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "无法交付处理\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "无法删除锁定文件 %s\n"
#, c-format
msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
msgstr "父环境中没有 /bin/sh正在中断脚本\n"
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "无法创建临时目录\n"
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "无法复制临时文件到 %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "无法更改目录到 %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "无法分支新进程(%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "无法更改根目录(%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "无法更改目录到/ (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)"
msgstr "调用 popen 失败(%s)"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "调用 waitpid 失败(%s)\n"
#, c-format
msgid "scriptlet failed to execute correctly\n"
msgstr "脚本没有被正确执行\n"
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "无法删除临时目录%s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "无法打开 %s: %s\n"
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "没有 %s 缓存存在,正在创建...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "无法创建软件包缓存,正在使用 /tmp 代替\n"
#~ msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n"
#~ msgstr "%s强制更新至版本 %s\n"