mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-08-13 17:03:46 -04:00
Update simplified chinese (zh_CN) translation.
Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
66591e8284
commit
7a9d444de8
@ -2,20 +2,20 @@
|
||||
# Copyright (C) 2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||
# 甘露(Lu.Gan) <rhythm.gan@gmail.com>, 2008.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:08-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-22 20:42+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 20:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: 甘露(Lu.Gan) <rhythm.gan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -48,7 +48,8 @@ msgstr "你可以使用 -Rd 及 -U 来手动替代软件包\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"directory permissions differ on %s\n"
|
||||
"filesystem: %o package: %o\n"
|
||||
msgstr "目录权限不一致%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"目录权限不一致%s\n"
|
||||
"文件系统:%o 软件包:%o\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:404
|
||||
@ -493,8 +494,8 @@ msgstr "%s-%s:忽略软件包更新(由%s-%s替代)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "%s-%s:忽略软件包更新(%s => %s)\n"
|
||||
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "%s:忽略软件包更新(%s => %s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -652,4 +653,3 @@ msgstr "md5:%s无法打开\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "md5: %s can't be read\n"
|
||||
msgstr "md5:%s无法读取\n"
|
||||
|
||||
|
201
po/zh_CN.po
201
po/zh_CN.po
@ -2,19 +2,19 @@
|
||||
# Copyright (C) 2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||
# 甘露(Lu.Gan) <rhythm.gan@gmail.com>, 2008.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:41-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-22 20:51+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: 甘露(Lu.Gan) <rhythm.gan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 16:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -36,7 +36,8 @@ msgstr "错误: %s\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" if you're sure a package manager is not already\n"
|
||||
" running, you can remove %s.\n"
|
||||
msgstr " 如果你确认软件包管理器已经没有\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 如果你确认软件包管理器已经没有\n"
|
||||
" 运行,你可以删除 %s。\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106
|
||||
@ -85,7 +86,8 @@ msgstr "%s: 文件系统中已存在 %s \n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"发生错误,没有软件包进行更新\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:184 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:706
|
||||
@ -168,7 +170,9 @@ msgstr ":: 正在从 %s获取软件包……\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/"
|
||||
"n] "
|
||||
msgstr ":: %s需要安装列在IgnorePkg/IgnoreGroup(忽略清单)中的%s。无论如何都进行安装吗?[Y/n]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: %s需要安装列在IgnorePkg/IgnoreGroup(忽略清单)中的%s。无论如何都进行安装"
|
||||
"吗?[Y/n]"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -223,7 +227,7 @@ msgstr "正在检查文件冲突"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:68
|
||||
msgid "Explicitly installed"
|
||||
msgstr "已指定安装"
|
||||
msgstr "单独指定安装"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:71
|
||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||
@ -235,94 +239,94 @@ msgstr "未知的"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:89
|
||||
msgid "Description : "
|
||||
msgstr "描述:"
|
||||
msgstr "描述 : "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:93
|
||||
msgid "Filename :"
|
||||
msgstr "文件名:"
|
||||
msgstr "文件名 :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:95
|
||||
msgid "Name :"
|
||||
msgstr "名称:"
|
||||
msgstr "名称 :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:96
|
||||
msgid "Version :"
|
||||
msgstr "版本:"
|
||||
msgstr "版本 :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:97
|
||||
msgid "URL :"
|
||||
msgstr "URL:"
|
||||
msgstr "URL :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:98
|
||||
msgid "Licenses :"
|
||||
msgstr "版权声明:"
|
||||
msgstr "软件许可 :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:99
|
||||
msgid "Groups :"
|
||||
msgstr "软件组:"
|
||||
msgstr "软件组 :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:100
|
||||
msgid "Provides :"
|
||||
msgstr "提供:"
|
||||
msgstr "提供 :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:101
|
||||
msgid "Depends On :"
|
||||
msgstr "倚赖于:"
|
||||
msgstr "倚赖于 :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:102
|
||||
msgid "Optional Deps :"
|
||||
msgstr "可选倚赖:"
|
||||
msgstr "可选倚赖 :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:105
|
||||
msgid "Required By :"
|
||||
msgstr "要求被:"
|
||||
msgstr "要求被 :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:108
|
||||
msgid "Conflicts With :"
|
||||
msgstr "冲突与:"
|
||||
msgstr "冲突与 :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:109
|
||||
msgid "Replaces :"
|
||||
msgstr "取代:"
|
||||
msgstr "取代 :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
||||
msgstr "需下载大小:%6.2f K\n"
|
||||
msgstr "需下载大小: %6.2f K\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
|
||||
msgstr "压缩后大小:%6.2f K\n"
|
||||
msgstr "压缩后大小: %6.2f K\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||
msgstr "安装后大小:%6.2f K\n"
|
||||
msgstr "安装后大小: %6.2f K\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:121
|
||||
msgid "Packager :"
|
||||
msgstr "打包者:"
|
||||
msgstr "打包者 :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:122
|
||||
msgid "Architecture :"
|
||||
msgstr "架构:"
|
||||
msgstr "架构 :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:123
|
||||
msgid "Build Date :"
|
||||
msgstr "编译日期:"
|
||||
msgstr "编译日期 :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:125
|
||||
msgid "Install Date :"
|
||||
msgstr "安装日期:"
|
||||
msgstr "安装日期 :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:126
|
||||
msgid "Install Reason :"
|
||||
msgstr "安装原因:"
|
||||
msgstr "安装原因 :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:129
|
||||
msgid "Install Script :"
|
||||
msgstr "安装脚本:"
|
||||
msgstr "安装脚本 :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:130
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
@ -334,11 +338,11 @@ msgstr "否"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:135
|
||||
msgid "MD5 Sum :"
|
||||
msgstr "MD5值:"
|
||||
msgstr "MD5值 :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:159
|
||||
msgid "Repository :"
|
||||
msgstr "软件库:"
|
||||
msgstr "软件仓库 :"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -407,7 +411,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
|
||||
msgstr " --asdeps 作为非指定安装的软件包安装\n"
|
||||
msgstr " --asdeps 作为非单独指定安装的软件包安装\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:119
|
||||
@ -456,7 +460,7 @@ msgstr " -d, --deps 列出所有作为倚赖关系安装的软件包\
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n"
|
||||
msgstr " -e, --explicit 列出所有指定安装的软件包\n"
|
||||
msgstr " -e, --explicit 列出所有单独指定安装的软件包\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -532,7 +536,7 @@ msgstr " -i, --info 查看软件包信息\n"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||||
msgstr " -l, --list <软件库> 查看在该软件库中的软件包清单\n"
|
||||
msgstr " -l, --list <软件仓库> 查看在该软件仓库中的软件包清单\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -545,7 +549,7 @@ msgstr " -p, --print-uris 打印指定软件包及依赖关系中的URI\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgstr " -s, --search <regex表达式> 按照指定字符串查找远端软件库\n"
|
||||
msgstr " -s, --search <regex表达式> 按照指定字符串查询远端软件仓库\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -583,8 +587,9 @@ msgstr " --ignore <软件包> 升级时忽略某个软件包(可多次
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ignoregroup <grp>\n"
|
||||
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
|
||||
msgstr " --ignoregroup <软件包组>\n "
|
||||
" 升级时忽略某个软件包组(可多次使用)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --ignoregroup <软件包组>\n"
|
||||
" 升级时忽略某个软件包组(可多次使用)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -643,7 +648,8 @@ msgstr " --cachedir <目录> 指定另外的软件包缓存位置\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
" the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||
msgstr " 本程序可以按照GNU条款\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 本程序可以按照GNU条款\n"
|
||||
" 自由分发\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
@ -664,7 +670,7 @@ msgstr "设置日志文件'%s' (%s)时出现问题\n"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' 是一个无效的debug水平\n"
|
||||
msgstr "'%s' 是一个无效的debug标准\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -799,7 +805,8 @@ msgstr "目标:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to remove these packages? [Y/n] "
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"打算删除这些软件包吗? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:52
|
||||
@ -815,7 +822,7 @@ msgstr "打算删除%s?[Y/n]"
|
||||
#: src/pacman/sync.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not remove repository directory\n"
|
||||
msgstr "错误:无法删除软件库目录\n"
|
||||
msgstr "错误:无法删除软件仓库目录\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -824,7 +831,7 @@ msgstr "数据库目录:%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:103
|
||||
msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] "
|
||||
msgstr "打算删除无用的软件库?[Y/n]"
|
||||
msgstr "打算删除无用的软件仓库?[Y/n]"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -887,7 +894,7 @@ msgstr " %s 已经是最新版本\n"
|
||||
#: src/pacman/sync.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "错误:软件库'%s'不存在\n"
|
||||
msgstr "错误:软件仓库'%s'不存在\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -902,7 +909,7 @@ msgstr "错误:软件包'%s'没有找到\n"
|
||||
#: src/pacman/sync.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n"
|
||||
msgstr "错误:软件库\"%s\"没有找到\n"
|
||||
msgstr "错误:软件仓库\"%s\"没有找到\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:492
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1070,24 +1077,26 @@ msgstr "用法:%s <root> <destfile> [软件包目录]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major"
|
||||
"\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n"
|
||||
msgstr "注意:该脚本标注为“放弃”,将在pacman的下一个"
|
||||
"\\n主要版本中删除,请使用repo-add和repo-remove。\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"注意:该脚本标注为“放弃”,将在pacman的下一个\\n主要版本中删除,请使用repo-add"
|
||||
"和repo-remove。\\n\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/gensync.sh.in:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom "
|
||||
"<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then "
|
||||
"compresses it to <destfile>.\\n\\n"
|
||||
msgstr "gensync会通过读取<root>目录下所有的PKGBUILD来生成一个同步数据库。\\n"
|
||||
"gensync会在一个临时目录中创建该数据库\\n"
|
||||
"然后压缩到<destfile>.\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gensync会通过读取<root>目录下所有的PKGBUILD来生成一个同步数据库。\\ngensync会"
|
||||
"在一个临时目录中创建该数据库\\n然后压缩到<destfile>.\\n\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/gensync.sh.in:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
|
||||
"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
|
||||
msgstr "gensync会为在<destfile>同目录下的所有软件包计算md5值\\n"
|
||||
"除非另外指定了其他的[软件包_目录]。\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gensync会为在<destfile>同目录下的所有软件包计算md5值\\n除非另外指定了其他的"
|
||||
"[软件包_目录]。\\n\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/gensync.sh.in:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1096,11 +1105,11 @@ msgid ""
|
||||
"package repository you configured in /etc/pacman.conf. The\\n generated "
|
||||
"database must reside in the same directory as your\\n custom packages "
|
||||
"(also configured in /etc/pacman.conf)\\n\\n"
|
||||
msgstr "注意:<destfile>的名称十分重要。它的形式必须是\\n "
|
||||
"{treename}.db.tar.gz。这里的{treename}是你在/etc/pacman.conf中\\n "
|
||||
"自定义软件包库的名称。生成的数据库\\n "
|
||||
"必须跟你(在/etc/pacman.conf配置的)自定义软件包放在同一目录。\\n\\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"注意:<destfile>的名称十分重要。它的形式必须是\\n {treename}.db.tar.gz。"
|
||||
"这里的{treename}是你在/etc/pacman.conf中\\n 自定义软件包库的名称。生成的"
|
||||
"数据库\\n 必须跟你(在/etc/pacman.conf配置的)自定义软件包放在同一目录。"
|
||||
"\\n\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/gensync.sh.in:49
|
||||
msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz"
|
||||
@ -1112,9 +1121,9 @@ msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free "
|
||||
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
|
||||
"the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n"
|
||||
"这是免费软件;版权条款见源码\\n"
|
||||
"不提供任何法律规定的担保。\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n这是免费软件;"
|
||||
"版权条款见源码\\n不提供任何法律规定的担保。\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101
|
||||
msgid "%s not found. Can not continue."
|
||||
@ -1351,7 +1360,7 @@ msgstr "正在生成.PKGINFO文件……"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:846
|
||||
msgid "Please add a license line to your %s!"
|
||||
msgstr "请添加版权声明行到你的%s!"
|
||||
msgstr "请添加软件许可行到你的%s!"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:847
|
||||
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
|
||||
@ -1549,8 +1558,7 @@ msgstr "这些选项可以传递给pacman:"
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
|
||||
"dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm 当解决依赖关系时不询问确认"
|
||||
msgstr " --noconfirm 当解决依赖关系时不询问确认"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1099
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1782,8 +1790,9 @@ msgstr "用法:%s [pacman_db_root]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
|
||||
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
|
||||
msgstr "pacman-optimize 是一个小hack,它可以提高pacman\\n"
|
||||
"读取/写入它基于文件系统的数据库时的表现\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pacman-optimize 是一个小hack,它可以提高pacman\\n读取/写入它基于文件系统的数"
|
||||
"据库时的表现\\n\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1793,11 +1802,10 @@ msgid ""
|
||||
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
|
||||
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
|
||||
"disk as much.\\n"
|
||||
msgstr "因为pacman使用许多小文件来记录软件包。\\n久而久之"
|
||||
"这些文件有倾向变得零碎。\\n这个脚本尝试把这些小文件"
|
||||
"重新放置到你硬盘上的一个连续的位置。\\n"
|
||||
"结果是硬盘由于不用再在碟片上移来移去,"
|
||||
"从而可以读取得更快。\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"因为pacman使用许多小文件来记录软件包。\\n久而久之这些文件有倾向变得零碎。\\n"
|
||||
"这个脚本尝试把这些小文件重新放置到你硬盘上的一个连续的位置。\\n结果是硬盘由于"
|
||||
"不用再在碟片上移来移去,从而可以读取得更快。\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89
|
||||
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
|
||||
@ -1867,17 +1875,18 @@ msgstr "用法:%s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"repo-add will update a package database by reading a package file."
|
||||
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
|
||||
msgstr "repo-add通过读取一个软件包文件来更新软件包数据库。"
|
||||
"\\n可以在命令行中指定添加多个软件包\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"repo-add通过读取一个软件包文件来更新软件包数据库。\\n可以在命令行中指定添加多"
|
||||
"个软件包\\n\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which"
|
||||
"\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update"
|
||||
"\\nthe package regardless.\\n\\n"
|
||||
msgstr "--force参数将在同步数据库中添加“强制”记录,"
|
||||
"\\n这将告诉pacman跳过内部的版本检查,"
|
||||
"\\n直接更新软件包\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--force参数将在同步数据库中添加“强制”记录,\\n这将告诉pacman跳过内部的版本检"
|
||||
"查,\\n直接更新软件包\\n\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:65
|
||||
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
|
||||
@ -1888,9 +1897,9 @@ msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
|
||||
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
|
||||
"the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\n"
|
||||
"这是一个免费软件;版权条款见源码。\\n"
|
||||
"不提供任何法律所规定的保证\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\n这是一个免费软"
|
||||
"件;版权条款见源码。\\n不提供任何法律所规定的保证\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:174
|
||||
msgid "Invalid package file '%s'."
|
||||
@ -1977,9 +1986,9 @@ msgid ""
|
||||
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
|
||||
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
|
||||
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
|
||||
msgstr "repo-remove通过从给定的库数据库中删除"
|
||||
"\\n在命令行中指定的软件包名来更新某个软件包数据库。"
|
||||
"\\n可在命令行中指定同时删除多个软件包。\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"repo-remove通过从给定的库数据库中删除\\n在命令行中指定的软件包名来更新某个软"
|
||||
"件包数据库。\\n可在命令行中指定同时删除多个软件包。\\n\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-remove.sh.in:58
|
||||
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
|
||||
@ -2010,9 +2019,9 @@ msgid ""
|
||||
"updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying "
|
||||
"the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and "
|
||||
"then compresses it to <destfile>.\\n\\n"
|
||||
msgstr "updatesync 将通过读取某个PKGBUILD或修改destfile来更新\\n一个同步数据库。"
|
||||
"updatesync 先在一个临时目录中更新数据库,\\n"
|
||||
"然后在压缩到<destfile>.\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"updatesync 将通过读取某个PKGBUILD或修改destfile来更新\\n一个同步数据库。"
|
||||
"updatesync 先在一个临时目录中更新数据库,\\n然后在压缩到<destfile>.\\n\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/updatesync.sh.in:41
|
||||
msgid "There are two types of actions:\\n\\n"
|
||||
@ -2022,22 +2031,25 @@ msgstr "有两种行为:\\n\\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist."
|
||||
"\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n"
|
||||
msgstr "upd - 将更新某个软件包记录,如果不存在则创建。"
|
||||
"\\n 它把软件包的PKGBUILD作为一个选项。\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"upd - 将更新某个软件包记录,如果不存在则创建。\\n 它把软件包的PKGBUILD作"
|
||||
"为一个选项。\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/updatesync.sh.in:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's"
|
||||
"\\n name as an option.\\n"
|
||||
msgstr "del - 将从数据库中删除某个软件包记录。它把软件包"
|
||||
"\\n 名字作为一个选项。\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"del - 将从数据库中删除某个软件包记录。它把软件包\\n 名字作为一个选项。"
|
||||
"\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/updatesync.sh.in:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
|
||||
"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
|
||||
msgstr "updatesync将计算同一目录下的软件包md5值"
|
||||
"\\n作为<destfile>,除非指定了另外的[软件包e_目录]\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"updatesync将计算同一目录下的软件包md5值\\n作为<destfile>,除非指定了另外的[软"
|
||||
"件包e_目录]\\n\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/updatesync.sh.in:48
|
||||
msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD"
|
||||
@ -2048,9 +2060,9 @@ msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
|
||||
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
|
||||
"the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\n"
|
||||
"这是一个免费软件;版权条款见源码。\\n"
|
||||
"不提供任何法律所规定的保证\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\n这是一个免费软件;版"
|
||||
"权条款见源码。\\n不提供任何法律所规定的保证\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/updatesync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:152
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
@ -2059,4 +2071,3 @@ msgstr "%s 没有找到"
|
||||
#: scripts/updatesync.sh.in:140
|
||||
msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting"
|
||||
msgstr "无法找到%s-%s-%s-%s%s - 放弃"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user