1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/minetest synced 2024-12-23 08:08:47 -05:00
minetest/po/it/minetest.po

1052 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-07-24 13:06:17 -04:00
# Italian translations for minetest package.
# Copyright (C) 2011 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the minetest package.
# Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2013-08-25 10:53:04 -04:00
"POT-Creation-Date: 2013-08-25 16:52+0200\n"
2013-03-30 15:50:29 -04:00
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 20:50+0200\n"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
"Last-Translator: Fabio Luongo <e249260@rmqkr.net>\n"
2011-07-24 13:06:17 -04:00
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-01-29 16:20:25 -05:00
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
2011-07-24 13:06:17 -04:00
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/gamemgr.lua:23
#, fuzzy
msgid "Game Name"
msgstr "Gioco"
#: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:295
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:296 builtin/modmgr.lua:289
#: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: builtin/gamemgr.lua:118
msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
2013-05-13 12:27:00 -04:00
msgstr ""
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/gamemgr.lua:216
msgid "GAMES"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
msgstr ""
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:853
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "Gioco"
#: builtin/gamemgr.lua:233
msgid "Mods:"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
msgstr ""
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/gamemgr.lua:234
msgid "edit game"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
msgstr ""
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/gamemgr.lua:237
msgid "new game"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
msgstr ""
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/gamemgr.lua:247
msgid "EDIT GAME"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
msgstr ""
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/gamemgr.lua:267
msgid "Remove selected mod"
2013-06-23 20:07:45 -04:00
msgstr ""
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/gamemgr.lua:270
msgid "<<-- Add mod"
2013-06-23 20:07:45 -04:00
msgstr ""
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/mainmenu.lua:153
msgid "Ok"
2013-06-23 20:07:45 -04:00
msgstr ""
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/mainmenu.lua:291
msgid "World name"
msgstr "Nome mondo"
#: builtin/mainmenu.lua:292
msgid "Mapgen"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
msgstr ""
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/mainmenu.lua:294
msgid "Game"
msgstr "Gioco"
#: builtin/mainmenu.lua:308
#, fuzzy
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Cancella il mondo"
#: builtin/mainmenu.lua:309 builtin/modmgr.lua:846
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: builtin/mainmenu.lua:310
msgid "No"
msgstr "No"
#: builtin/mainmenu.lua:378
#, fuzzy
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Impossibile creare il mondo: un mondo con questo nome già esiste"
#: builtin/mainmenu.lua:393
msgid "No worldname given or no game selected"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
msgstr ""
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/mainmenu.lua:846
msgid "Singleplayer"
msgstr "Giocatore singolo"
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/mainmenu.lua:847
msgid "Client"
msgstr ""
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/mainmenu.lua:848
msgid "Server"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:849
msgid "Settings"
msgstr "Opzioni"
#: builtin/mainmenu.lua:850
msgid "Texture Packs"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:857
msgid "Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:859
msgid "Credits"
msgstr "Crediti"
#: builtin/mainmenu.lua:879
msgid "CLIENT"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:880
#, fuzzy
msgid "Favorites:"
msgstr "Mostra preferiti"
#: builtin/mainmenu.lua:881
msgid "Address/Port"
msgstr "Indirizzo/Porta"
#: builtin/mainmenu.lua:882
msgid "Name/Password"
msgstr "Nome/Password"
#: builtin/mainmenu.lua:885
msgid "Public Serverlist"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:890 builtin/mainmenu.lua:935 builtin/mainmenu.lua:998
#: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: builtin/mainmenu.lua:894
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: builtin/mainmenu.lua:936 builtin/mainmenu.lua:999
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: builtin/mainmenu.lua:937 builtin/mainmenu.lua:1000
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: builtin/mainmenu.lua:938
#, fuzzy
msgid "Start Game"
msgstr "Avvia gioco/Connetti"
#: builtin/mainmenu.lua:939 builtin/mainmenu.lua:1002
msgid "Select World:"
msgstr "Seleziona mondo:"
#: builtin/mainmenu.lua:940
msgid "START SERVER"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
msgid "Creative Mode"
msgstr "Modalità creativa"
#: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
msgid "Enable Damage"
msgstr "Attiva danno"
#: builtin/mainmenu.lua:945
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "Lista server pubblici"
#: builtin/mainmenu.lua:947
msgid "Name"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:949
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Vecchia password"
#: builtin/mainmenu.lua:950
msgid "Server Port"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:960
msgid "SETTINGS"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:961
msgid "Fancy trees"
msgstr "Alberi migliori"
#: builtin/mainmenu.lua:963
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Luce uniforme"
#: builtin/mainmenu.lua:965
msgid "3D Clouds"
msgstr "Nuvole 3D"
#: builtin/mainmenu.lua:967
#, fuzzy
msgid "Opaque Water"
msgstr "Acqua opaca"
#: builtin/mainmenu.lua:970
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mipmapping"
#: builtin/mainmenu.lua:972
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Filtro anisotropico"
#: builtin/mainmenu.lua:974
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Filtro bilineare"
#: builtin/mainmenu.lua:976
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Filtro trilineare"
#: builtin/mainmenu.lua:979
msgid "Shaders"
msgstr "Shader"
#: builtin/mainmenu.lua:981
msgid "Preload item visuals"
msgstr "Pre-carica le immagini degli oggetti"
#: builtin/mainmenu.lua:983
msgid "Enable Particles"
msgstr "Attiva particelle"
#: builtin/mainmenu.lua:985
msgid "Finite Liquid"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:988
msgid "Change keys"
msgstr "Modifica tasti"
#: builtin/mainmenu.lua:1001 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
msgstr "Gioca"
#: builtin/mainmenu.lua:1003
msgid "SINGLE PLAYER"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:1016
msgid "Select texture pack:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:1017
msgid "TEXTURE PACKS"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:1037
msgid "No information available"
msgstr ""
2013-01-23 11:26:55 -05:00
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/mainmenu.lua:1065
msgid "Core Developers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:1076
msgid "Active Contributors"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:1086
msgid "Previous Contributors"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:236
msgid "MODS"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:237
msgid "Installed Mods:"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
msgid "Install"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:244
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Giù"
#: builtin/modmgr.lua:256
msgid "Rename"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
#, fuzzy
msgid "Depends:"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "dipende da:"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/modmgr.lua:282
msgid "Rename Modpack:"
msgstr ""
2013-01-23 11:26:55 -05:00
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/modmgr.lua:381
#, fuzzy
msgid "World:"
msgstr "Seleziona mondo:"
#: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
#, fuzzy
msgid "Hide Game"
msgstr "Gioco"
#: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
msgid "Hide mp content"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:400
msgid "Mod:"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid "Save"
msgstr "Salva"
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/modmgr.lua:422
#, fuzzy
msgid "Enable MP"
msgstr "Attiva tutto"
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/modmgr.lua:424
#, fuzzy
msgid "Disable MP"
msgstr "Disabilita tutto"
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
msgid "enabled"
msgstr "attivato"
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/modmgr.lua:436
#, fuzzy
msgid "Enable all"
msgstr "Attiva tutto"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/modmgr.lua:551
#, fuzzy
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Seleziona mondo:"
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/modmgr.lua:590
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr ""
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: builtin/modmgr.lua:591
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:612
#, fuzzy
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Fallimento nell'inizializzare il mondo"
#: builtin/modmgr.lua:615
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:635
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:824
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:828
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:845
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:847
msgid "No of course not!"
msgstr ""
#: builtin/modstore.lua:183
msgid "Page $1 of $2"
msgstr ""
#: builtin/modstore.lua:243
msgid "Rating"
msgstr ""
#: builtin/modstore.lua:251
msgid "re-Install"
msgstr ""
#: src/client.cpp:2911
msgid "Item textures..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:939
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:999
msgid "Creating server...."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1015
msgid "Creating client..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1024
msgid "Resolving address..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1121
msgid "Connecting to server..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1218
msgid "Item definitions..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1225
msgid "Node definitions..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1232
msgid "Media..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:3393
msgid "Shutting down stuff..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:3423
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Controlla debug.txt per i dettagli."
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Sei morto."
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Ricomincia"
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1567
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
2013-03-30 06:04:14 -04:00
"Click sinistro: muovi tutti gli oggetti; click destro: muovi un solo oggetto"
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1593 src/guiMessageMenu.cpp:107
#: src/guiTextInputMenu.cpp:140
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid "Proceed"
msgstr "Procedi"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
2013-03-30 14:57:27 -04:00
"Associazione tasti. (Se questo menu si incasina, rimuovi la roba da minetest."
"conf)"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid "\"Use\" = climb down"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "\"Usa\" = scendi sotto"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Premi due volte \"salto\" per volare"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid "Key already in use"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Tasto già usato"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid "press key"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "premi il tasto"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
msgid "Backward"
msgstr "Indietro"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
msgstr "Destra"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Use"
msgstr "Usa"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Jump"
msgstr "Salta"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
msgid "Sneak"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Abbassati"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
msgid "Drop"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Lancia"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
msgid "Inventory"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Inventario"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Chat"
msgstr "Parla"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Command"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Comando"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
msgid "Console"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Console"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
msgid "Toggle fly"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Attiva volo"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
msgid "Toggle fast"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Aumenta velocità"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
msgid "Toggle noclip"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "(Non) attraversi blocchi"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
msgid "Range select"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Distanza di rendering"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
msgid "Print stacks"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Stampa stack"
2013-06-23 20:07:45 -04:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:107
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid "Old Password"
msgstr "Vecchia password"
2013-06-23 20:07:45 -04:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"
2013-06-23 20:07:45 -04:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:142
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid "Confirm Password"
msgstr "Conferma password"
2013-06-23 20:07:45 -04:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:160
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid "Change"
msgstr "Modifica"
2013-06-23 20:07:45 -04:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:169
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Le password non corrispondono!"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:122
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:133
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia password"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:143
2013-03-30 14:57:27 -04:00
msgid "Sound Volume"
msgstr ""
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid "Exit to Menu"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Torna al menu"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid "Exit to OS"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Torna al S.O."
2013-01-23 11:26:55 -05:00
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:170
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid ""
"Default Controls:\n"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
"- T: chat\n"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
msgstr ""
2013-01-23 11:26:55 -05:00
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: src/guiVolumeChange.cpp:108
2013-03-30 14:57:27 -04:00
msgid "Sound Volume: "
msgstr ""
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: src/guiVolumeChange.cpp:122
2013-03-30 14:57:27 -04:00
msgid "Exit"
msgstr ""
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
2011-08-02 07:02:06 -04:00
msgstr "Tasto sinistro"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
2011-08-02 07:02:06 -04:00
msgstr "Tasto centrale"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
2011-08-02 07:02:06 -04:00
msgstr "Tasto destro"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Tasto X 1"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
2011-08-02 07:02:06 -04:00
msgstr "Indietro"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Pulisci"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
2011-08-02 07:02:06 -04:00
msgstr "Invio"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Tab"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Tasto X 2"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Maiuscolo"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Ctrl"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Kana"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Menu"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Pausa"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Maiusc"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Converti"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Esc"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
msgstr ""
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja"
msgstr ""
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Kanji"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
msgstr ""
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Fine"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Inizio"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
2011-08-02 07:02:06 -04:00
msgstr ""
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Pag Giù"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Pag Su"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
2011-08-02 07:02:06 -04:00
msgstr "Spazio"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
2011-08-02 07:02:06 -04:00
msgstr "Giù"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Invio"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Stamp"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
msgstr ""
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Su"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Help"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Aiuto"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Ins"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
msgstr ""
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Windows sinistro"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps"
msgstr ""
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Bloc Num 0"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Bloc Num 1"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
msgstr ""
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
msgstr ""
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Bloc Num 2"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Bloc Num 3"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Bloc Num 4"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Bloc Num 5"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Bloc Num 6"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Bloc Num 7"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Bloc Num *"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Bloc Num +"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Bloc Num -"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Bloc Num /"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Bloc Num 8"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Bloc Num 9"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Bloc Num"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Bloc Scorr"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Maiusc sinistro"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Maiusc destro"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Ctrl sinistro"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Menu sinistro"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Ctrl destro"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Menu destro"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Virgola"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Meno"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Punto"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Più"
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
msgstr ""
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel"
msgstr ""
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF"
msgstr ""
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel"
msgstr ""
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1"
msgstr ""
2013-01-23 11:26:55 -05:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: src/main.cpp:1469
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid "Main Menu"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Menu principale"
2011-07-24 13:06:17 -04:00
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: src/main.cpp:1645
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Nessun mondo selezionato e nessun indirizzo fornito. Niente da fare."
2011-07-24 13:06:17 -04:00
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: src/main.cpp:1653
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid "Could not find or load game \""
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \""
2011-07-24 13:06:17 -04:00
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: src/main.cpp:1667
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid "Invalid gamespec."
2013-03-30 15:50:29 -04:00
msgstr "Specifiche di gioco non valide."
2011-07-24 13:06:17 -04:00
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#: src/main.cpp:1712
2013-01-23 11:26:55 -05:00
msgid "Connection error (timed out?)"
2013-03-30 06:04:14 -04:00
msgstr "Errore connessione (tempo scaduto?)"
2011-07-24 13:06:17 -04:00
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Attenzione: alcune mod non sono ancora configurate.\n"
#~ "Saranno abilitate di default quando salverai la configurazione. "
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Attenzione: mancano alcune mod configurate.\n"
#~ "Le loro impostazioni saranno rimosse al salvataggio della "
#~ "configurazione. "
#~ msgid "Delete map"
#~ msgstr "Cancella mappa"
2013-05-13 12:27:00 -04:00
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: Walk\n"
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- 0...9: select item\n"
#~ "- Shift: sneak\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Inventory menu\n"
#~ "- ESC: This menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tasti:\n"
#~ "- WASD: cammina\n"
#~ "- Click sinistro: scava blocchi/colpisci\n"
#~ "- Click destro: piazza blocchi/usa\n"
#~ "- Rotellina: seleziona oggetto\n"
#~ "- 0-9: seleziona oggetto\n"
#~ "- Shift: abbassati\n"
#~ "- R: (Dis)attiva mostra tutti i blocchi caricati\n"
#~ "- I: inventario\n"
#~ "- ESC: questo menu\n"
#~ "- T: chat\n"
2013-06-23 20:07:45 -04:00
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Eliminazione di tutti i file del mondo fallita"
2013-06-23 20:07:45 -04:00
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Impossibile configurare il mondo: nessun mondo selezionato"
2013-06-23 20:07:45 -04:00
2013-08-25 10:53:04 -04:00
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Impossibile creare il mondo: nessun gioco trovato"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "File da eliminarsi"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Impossibile eliminare il mondo: nessun mondo selezionato"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Indirizzo necessario."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Crea mondo"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Lascia vuoto l'indirizzo per avviare un server locale."
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Mostra preferiti"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Lista server pubblici"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avanzato"
#~ msgid "Multiplayer"
#~ msgstr "Multigiocatore"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Impossibile creare il mondo: il nome contiene caratteri non validi"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Attenzione: configurazione non corretta. "
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Configurazione salvata. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "è richiesto da:"