2013-03-15 16:06:54 -04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2011-02-13 20:14:38 -05:00
<resources xmlns:xliff= "urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2" >
2012-05-23 20:50:45 -04:00
<!-- === App - specific strings ============================================================= -->
<!-- This should make it easier for forks to change the branding -->
<!-- Used in AndroidManifest.xml -->
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "app_name" > K-9 Mail</string>
<string name= "beta_app_name" > K-9 Mail BETA</string>
2012-05-23 20:50:45 -04:00
<string name= "shortcuts_title" > Comptes K-9</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "unread_widget_label" > K-9 no llegits</string>
2012-05-23 20:50:45 -04:00
<string name= "remote_control_label" > Control remot del Correu K-9 Mail</string>
<string name= "remote_control_desc" > Permet a aquesta aplicació controlar les activitats i la configuració de K-9 Mail.</string>
<!-- Used in the about dialog -->
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "app_authors" > Google, The K-9 Dog Walkers.</string>
2011-04-01 00:42:09 -04:00
<string name= "app_copyright_fmt" > Copyright 2008-<xliff:g > %s</xliff:g> The K-9 Dog Walkers. Porcions de Copyright 2006-<xliff:g > %s</xliff:g> Projecte de codi obert d\'Android.</string>
2011-02-20 00:01:05 -05:00
<string name= "app_license" > Llicenciat sota Llicència Apache, Versió 2.0.</string>
2012-05-23 20:50:45 -04:00
<!-- Welcome message -->
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "welcome_message_title" > Us donem la benvinguda a K-9 Mail</string>
2012-12-17 12:58:17 -05:00
<string name= "accounts_welcome" > < ![CDATA[
<p >
2013-03-15 16:01:36 -04:00
El K-9 és un client de codi obert per Android, originalment basat en l\'estàndard de client de Correu d\'Android.
2012-12-17 12:58:17 -05:00
</p> <p >
El K-9 inclou les característiques millorades de:
</p>
<ul >
<li > Push mail utilitzant IMAP IDLE</li>
<li > Millor rendiment</li>
<li > Reclassificació de missatges</li>
<li > Signatura de correu</li>
<li > C/o a un mateix</li>
<li > Subscripció a carpetes</li>
<li > Sincronització a totes les carpetes</li>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<li > Configuració de l\'adreça de retorn</li>
2012-12-17 12:58:17 -05:00
<li > Dreceres de teclat</li>
<li > Millor suport IMAP</li>
<li > Desat dels adjunts a la SD</li>
<li > Buidat de la paperera</li>
<li > Ordenació de missatges</li>
<li > …i més</li>
</ul>
<p >
Si us plau, tingueu en compte que el K-9 no funciona amb la majoria de comptes Hotmail gratuïts i, com molts clients de correu, fa coses estranyes quan es comunica amb Microsoft Exchange.
</p> <p >
2013-03-15 16:01:36 -04:00
Si us plau, envia\'ns els errors, contribueix a millorar-lo a
2012-12-17 12:58:17 -05:00
<a href= "http://k9mail.googlecode.com/" > http://k9mail.googlecode.com/</a> .
</p>
]]></string>
2012-05-23 20:50:45 -04:00
<!-- Default signature -->
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "default_signature" > -- \nS\'ha enviat des del meu telèfon Android amb K-9 Mail. Si us plau, excusa la meva brevetat.</string>
2012-05-23 20:50:45 -04:00
2012-11-18 21:29:21 -05:00
<!-- General strings that include the app name -->
<string name= "account_delete_dlg_instructions_fmt" > El compte \"<xliff:g id= "account" > %s</xliff:g> \" serà esborrat de K-9 Mail.</string>
<string name= "account_recreate_dlg_instructions_fmt" > Totes les dades de \"<xliff:g id= "account" > %s</xliff:g> \" seran esborrades de K-9 Mail, però la configuració del compte romandrà.</string>
<string name= "account_clear_dlg_instructions_fmt" > Tots els missatges a \"<xliff:g id= "account" > %s</xliff:g> \" seran esborrats de K-9 Mail, però la configuració del compte romandrà.</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "insufficient_apg_permissions" > K-9 no té permís per accedir plenament a l\'APG, si us plau, reinstal la el K-9 per esmenar-ho.</string>
2012-11-18 21:29:21 -05:00
2012-05-23 20:50:45 -04:00
<!-- === App Store - specific strings ======================================================= -->
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "import_dialog_error_message" > No s\'a trobat cap aplicació per realitzar la importació. Instal·leu un gestor d\'arxius des de Google Play Store.</string>
<string name= "open_market" > Obre la Play Store</string>
2012-05-23 20:50:45 -04:00
<!-- === General strings ================================================================== -->
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "app_authors_fmt" > Autors: <xliff:g id= "app_authors" > %s</xliff:g> </string>
<string name= "app_revision_fmt" > Informació de la revisió: <xliff:g id= "app_revision_url" > %s</xliff:g> </string>
2011-02-20 00:01:05 -05:00
<string name= "app_libraries" > Fem servir les següents biblioteques de tercers: <xliff:g id= "app_libraries_list" > %s</xliff:g> </string>
2011-03-13 16:33:44 -04:00
<string name= "app_emoji_icons" > Icones Emoji: <xliff:g id= "app_emoji_icons_link" > %s</xliff:g> </string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "read_attachment_label" > Llegeix adjunts del correu</string>
<string name= "read_attachment_desc" > Permet a aquesta aplicació que llegeixi els adjunts del correu.</string>
<string name= "read_messages_label" > Llegeix els correus</string>
<string name= "read_messages_desc" > Permet a aquesta aplicació llegir els correus.</string>
<string name= "delete_messages_label" > Esborra correus</string>
<string name= "delete_messages_desc" > Permet a aquesta aplicació que esborri els correus.</string>
<string name= "about_title_fmt" > Sobre <xliff:g id= "app_name" > %s</xliff:g> </string>
<string name= "accounts_title" > Comptes</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "folders_title" > Carpetes</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "advanced" > Avançat</string>
<string name= "message_list_title" > <xliff:g id= "account" > %s</xliff:g> :<xliff:g id= "folder" > %s</xliff:g> </string>
2012-11-20 19:42:19 -05:00
<string name= "compose_title_compose" > Redacta</string>
2013-03-15 16:51:01 -04:00
<string name= "compose_title_reply" > Respon</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "compose_title_reply_all" > Respon a tothom all</string>
<string name= "compose_title_forward" > Reenvia</string>
2012-11-20 19:42:19 -05:00
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "choose_folder_title" > Tria carpeta</string>
2012-09-30 21:51:35 -04:00
<string name= "status_loading_account_folder" > Poll <xliff:g id= "account" > %s</xliff:g> :<xliff:g id= "folder" > %s</xliff:g> <xliff:g id= "progress" > %s</xliff:g> </string>
<string name= "status_loading_account_folder_headers" > Recollint capçaleres <xliff:g id= "account" > %s</xliff:g> :<xliff:g id= "folder" > %s</xliff:g> <xliff:g id= "progress" > %s</xliff:g> </string>
<string name= "status_sending_account" > Enviant <xliff:g id= "account" > %s</xliff:g> <xliff:g id= "progress" > %s</xliff:g> </string>
<string name= "status_processing_account" > Proc <xliff:g id= "account" > %s</xliff:g> :<xliff:g id= "command" > %s</xliff:g> <xliff:g id= "progress" > %s</xliff:g> </string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "folder_progress" > \u0020<xliff:g id= "completed" > %s</xliff:g> /<xliff:g id= "total" > %s</xliff:g> </string>
2013-02-11 08:46:28 -05:00
<string name= "status_next_poll" > Propera comprovació <xliff:g id= "nexttime" > %s</xliff:g> </string>
2012-09-30 21:51:35 -04:00
<string name= "status_syncing_off" > Comprovació acabada</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "actionbar_selected" > <xliff:g id= "selection_count" > %d</xliff:g> seleccionats</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<!-- Actions will be used as buttons and in menu items -->
<string name= "next_action" > Següent</string>
<string name= "previous_action" > Anterior</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "okay_action" > D\'acord</string>
2011-02-20 00:01:05 -05:00
<string name= "cancel_action" > Cancel·la</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "send_action" > Envia</string>
<string name= "send_again_action" > Torna a enviar</string>
<string name= "reply_action" > Respon</string>
<string name= "reply_all_action" > Respon a tothom</string>
<string name= "delete_action" > Esborra</string>
<string name= "archive_action" > Arxiva</string>
<string name= "spam_action" > Brossa</string>
<string name= "forward_action" > Reenvia</string>
<string name= "move_action" > Mou</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "single_message_options_action" > Opcions del missatge</string>
<string name= "refile_action" > Rearxiva</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "continue_action" > Continua</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "back_action" > Enrere</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "done_action" > Fet</string>
<string name= "discard_action" > Descarta</string>
<string name= "save_draft_action" > Desa com a esborrany</string>
<string name= "check_mail_action" > Comprova el correu</string>
<string name= "send_messages_action" > Envia missatges</string>
<string name= "refresh_folders_action" > Refresca carpetes</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "filter_folders_action" > Cerca carpetes</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "add_account_action" > Afegeix un compte nou</string>
<string name= "compose_action" > Redacta</string>
<string name= "search_action" > Cerca</string>
<string name= "search_results" > Cerca resultats</string>
<string name= "preferences_action" > Configuració</string>
<string name= "account_settings_action" > Configuració del compte</string>
<string name= "folder_settings_action" > Configuració de la carpeta</string>
<string name= "global_settings_action" > Configuració global</string>
<string name= "remove_account_action" > Esborra el compte</string>
<string name= "clear_pending_action" > Suprimeix totes les accions pendents (Compte!)</string>
2013-06-13 15:49:27 -04:00
<string name= "mark_all_as_read" > Marca\'ls tots com a llegits</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "mark_as_read_action" > Marca com a llegit</string>
<string name= "send_alternate_action" > Comparteix</string>
<string name= "send_alternate_chooser_title" > Selecciona remitent</string>
<string name= "flag_action" > Afegeix un estel</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "unflag_action" > Treu l\'estel</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "copy_action" > Copia</string>
<string name= "select_text_action" > Selecciona text</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "show_headers_action" > Mostra les capçaleres</string>
<string name= "hide_headers_action" > Amaga les capçaleres</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
2013-03-15 16:51:01 -04:00
<string name= "message_view_theme_action_dark" > Canvia a la vista fosca</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "message_view_theme_action_light" > Canvia a la vista clara</string>
2012-11-18 21:29:21 -05:00
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "mark_as_unread_action" > Marca com a no llegit</string>
<string name= "add_cc_bcc_action" > Afegeix Cc/Bcc</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "read_receipt" > Llegeix la confirmació de lectura</string>
<string name= "read_receipt_enabled" > Es farà una petició per la confirmació de lectura</string>
<string name= "read_receipt_disabled" > No es faran més peticions per les confirmacions de lectura</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "add_attachment_action" > Afegeix adjunt</string>
<string name= "add_attachment_action_image" > Afegeix adjunt (Imatge)</string>
<string name= "add_attachment_action_video" > Afegeix adjunt (Vídeo)</string>
<string name= "empty_trash_action" > Buida paperera</string>
<string name= "expunge_action" > Elimina</string>
<string name= "clear_local_folder_action" > Neteja missatges locals</string>
<string name= "about_action" > Sobre</string>
<string name= "prefs_title" > Configuració</string>
<string name= "accounts_context_menu_title" > Opcions del compte</string>
<string name= "general_no_subject" > (Sense assumpte)</string>
<string name= "general_no_sender" > Sense remitent</string>
<string name= "status_loading" > Comprovant</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "status_loading_more" > S\'estan carregant els missatges\u2026</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "status_network_error" > Error de connexió</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "status_invalid_id_error" > No s\'ha trobat el missatge</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "status_loading_more_failed" > Reintenta carregar més missatges</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "load_more_messages_fmt" > Carrega\'n
2011-02-20 00:01:05 -05:00
fins a <xliff:g id= "messages_to_load" > %d</xliff:g> més</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "abbrev_gigabytes" > GB</string>
<string name= "abbrev_megabytes" > MB</string>
<string name= "abbrev_kilobytes" > KB</string>
<string name= "abbrev_bytes" > B</string>
<string name= "account_size_changed" >
Compte \"<xliff:g id= "account" > %s</xliff:g> \" comprimida des de
<xliff:g id= "oldSize" > %s</xliff:g>
a
<xliff:g id= "newSize" > %s</xliff:g>
</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "compacting_account" > S\'està compactant el compte \"<xliff:g id= "account" > %s</xliff:g> \"</string>
<string name= "clearing_account" > S\'està netejant el compte \"<xliff:g id= "account" > %s</xliff:g> \"</string>
<string name= "recreating_account" > S\'està creant un compte \"<xliff:g id= "account" > %s</xliff:g> \"</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "notification_new_title" > Nou correu</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "notification_new_messages_title" > <xliff:g id= "new_message_count" > %d</xliff:g> missatges nous</string>
2013-03-18 07:02:08 -04:00
<string name= "notification_new_one_account_fmt" > <xliff:g id= "unread_message_count" > %d</xliff:g> no llegit(s) (<xliff:g id= "account" > %s</xliff:g> )</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "notification_additional_messages" > i <xliff:g id= "additional_messages" > %d</xliff:g> més a <xliff:g id= "account" > %s</xliff:g> </string>
<string name= "notification_action_reply" > Respon</string>
<string name= "notification_action_read" > Mostra</string>
<string name= "notification_action_delete" > Elimina</string>
<string name= "notification_certificate_error_title" > Error en el certificat de <xliff:g id= "account" > %s</xliff:g> </string>
<string name= "notification_certificate_error_text" > Comproveu els paràmetres del servidor.</string>
<string name= "notification_bg_sync_ticker" > S\'està comprovant el correu: <xliff:g id= "account" > %s</xliff:g> :<xliff:g id= "folder" > %s</xliff:g> </string>
<string name= "notification_bg_sync_title" > S\'està comprovant el correu</string>
<string name= "notification_bg_send_ticker" > S\'està enviant el correu: <xliff:g id= "account" > %s</xliff:g> </string>
<string name= "notification_bg_send_title" > S\'està enviant el correu</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "notification_bg_title_separator" > :</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "special_mailbox_name_inbox" > Bústia d\'entrada</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "special_mailbox_name_outbox" > Bústia de sortida</string>
<!-- The following mailbox names will be used if the user has not specified one from the server -->
<string name= "special_mailbox_name_drafts" > Esborranys</string>
<string name= "special_mailbox_name_trash" > Paperera</string>
<string name= "special_mailbox_name_sent" > Enviat</string>
<string name= "special_mailbox_name_archive" > Arxiu</string>
<string name= "special_mailbox_name_spam" > Brossa</string>
<!-- Mailbox names displayed to user -->
<string name= "special_mailbox_name_drafts_fmt" > <xliff:g id= "folder" > %s</xliff:g> (Esborranys)</string>
<string name= "special_mailbox_name_trash_fmt" > <xliff:g id= "folder" > %s</xliff:g> (Paperera)</string>
<string name= "special_mailbox_name_sent_fmt" > <xliff:g id= "folder" > %s</xliff:g> (Enviat)</string>
<string name= "special_mailbox_name_archive_fmt" > <xliff:g id= "folder" > %s</xliff:g> (Arxiu)</string>
2013-03-15 18:19:21 -04:00
<string name= "special_mailbox_name_spam_fmt" > <xliff:g id= "folder" > %s</xliff:g> (Brossa)</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "send_failure_subject" > La tramesa d\'alguns missatges ha fallat</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "debug_version_fmt" > Versió: <xliff:g id= "version" > %s</xliff:g> </string>
<string name= "debug_enable_debug_logging_title" > Habilita depuració registre</string>
<string name= "debug_enable_debug_logging_summary" > Registra informació extra de diagnòstic</string>
<string name= "debug_enable_sensitive_logging_title" > Registra info sensible</string>
<string name= "debug_enable_sensitive_logging_summary" > Pot mostrar les contrasenyes en els registres.</string>
<string name= "message_list_load_more_messages_action" > Carrega més missatges</string>
<string name= "message_to_fmt" > A: <xliff:g id= "counterParty" > %s</xliff:g> </string>
<string name= "message_compose_to_hint" > A</string>
<string name= "message_compose_cc_hint" > A/c</string>
<string name= "message_compose_bcc_hint" > C/o</string>
<string name= "message_compose_subject_hint" > Assumpte</string>
<string name= "message_compose_content_hint" > Text del missatge</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "message_compose_signature_hint" > Firma</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "message_compose_quote_header_separator" > -------- Missatge Original --------</string>
<string name= "message_compose_quote_header_subject" > Assumpte:</string>
<string name= "message_compose_quote_header_send_date" > Enviat:</string>
<string name= "message_compose_quote_header_from" > De:</string>
<string name= "message_compose_quote_header_to" > A:</string>
<string name= "message_compose_quote_header_cc" > A/c:</string>
2013-04-14 23:06:00 -04:00
<string name= "message_compose_reply_header_fmt" > <xliff:g id= "sender" > %s</xliff:g> ha escrit:\n</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "message_compose_error_no_recipients" > Has d\'afegir-hi, com a mínim, un destinatari.</string>
2011-10-27 20:15:47 -04:00
<string name= "error_contact_address_not_found" > No s\'ha trobat cap adreça de correu.</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "message_compose_attachments_skipped_toast" > Alguns adjunts no es poden reenviar perquè no s\'han carregat.</string>
<string name= "message_compose_show_quoted_text_action" > Cita el missatge</string>
<string name= "message_compose_description_add_to" > Afegeix destinatari (A)</string>
<string name= "message_compose_description_add_cc" > Afegeix destinatari (CC)</string>
<string name= "message_compose_description_add_bcc" > Afegeix destinatari ocult (BCC)</string>
<string name= "message_compose_description_delete_quoted_text" > Elimina el text citat</string>
<string name= "message_compose_description_edit_quoted_text" > Edita el text citat</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "message_view_from_format" > De: <xliff:g id= "name" > %s</xliff:g> < <xliff:g id= "email" > %s</xliff:g> > </string>
<string name= "message_to_label" > A:</string>
<string name= "message_view_cc_label" > A/c:</string>
<string name= "message_view_attachment_view_action" > Obre</string>
<string name= "message_view_attachment_download_action" > Desa</string>
<string name= "message_view_status_attachment_saved" > Adjunt desat a la SD com a <xliff:g id= "filename" > %s</xliff:g> .</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "message_view_status_attachment_not_saved" > No s\'ha pogut desar l\'adjunt a la SD.</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "message_view_show_pictures_action" > Mostra fotos</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "message_view_show_message_action" > Mostra el missatge</string>
<string name= "message_view_show_attachments_action" > Mostra els adjunts</string>
<string name= "message_view_show_more_attachments_action" > Més… </string>
<string name= "message_view_fetching_attachment_toast" > Recollint l\'adjunt.</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "message_view_no_viewer" > No ha estat capaç de trobar un visualitzador per <xliff:g id= "mimetype" > %s</xliff:g> .</string>
<string name= "message_view_download_remainder" > Descarrega el missatge complet</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "message_view_downloading" > S\'està descarregant</string>
2012-05-23 21:06:59 -04:00
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<!-- NOTE: The following message refers to strings with id \'account_setup_incoming_save_all_headers_label\' and \'account_setup_incoming_title\' -->
<string name= "message_additional_headers_not_downloaded" > No s\'han descarregat o desat totes les capçaleres. Seleccioneu \"Desa totes les capçaleres localment\" a la configuració del servidor d\'entrada del compte per habilitar-lo en el futur.</string>
<string name= "message_no_additional_headers_available" > S\'han descarregat totes les capçaleres, no hi ha capçaleres addicionals per mostrar.</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "message_additional_headers_retrieval_failed" > La recuperació de capçaleres addicionals de la base de dades o del servidor de correu ha fallat.</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "from_same_sender" > Més d\'aquest remitent</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "message_discarded_toast" > S\'ha descartat el missatge</string>
<string name= "message_saved_toast" > S\'ha desat el missatge com a esborrany</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
2013-06-13 15:02:12 -04:00
<string name= "global_settings_messageview_autofit_width_label" > Ajusta l\'amplada dels missatges automàticament</string>
<string name= "global_settings_messageview_autofit_width_summary" > Retalla els missatges per adaptar la seva amplada a la pantalla.</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "global_settings_checkbox_label" > Selecció múltiple</string>
<string name= "global_settings_checkbox_summary" > Ensenya sempre la selecció múltiple</string>
<string name= "global_settings_preview_lines_label" > Previsualització de línies</string>
2011-02-20 00:01:05 -05:00
<string name= "global_settings_show_correspondent_names_label" > Mostra noms dels contactes</string>
<string name= "global_settings_show_correspondent_names_summary" > Mostra noms dels contactes enlloc dels correus</string>
2012-11-18 21:29:21 -05:00
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "global_settings_sender_above_subject_label" > Remitent damunt de l\'assumpte</string>
<string name= "global_settings_sender_above_subject_summary" > Mostra els nom del remitent damunt de l\'assumpte, en comptes de a sota.</string>
2012-11-18 21:29:21 -05:00
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "global_settings_show_contact_name_label" > Mostra noms contactes</string>
<string name= "global_settings_show_contact_name_summary" > Quan siguin disponibles, utilitzar els noms dels destinataris dels contactes</string>
<string name= "global_settings_registered_name_color_label" > Acoloreix els contactes</string>
<string name= "global_settings_registered_name_color_default" > No acoloreixis els noms de la llista de contactes</string>
<string name= "global_settings_registered_name_color_changed" > Acoloreix els noms de la llista de contactes</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "global_settings_folderlist_wrap_folder_names_label" > Ajusta les carpetes amb noms llargs</string>
<string name= "global_settings_folderlist_wrap_folder_names_summary" > Utilitza diverses línies per mostrar el nom complet de les carpetes amb noms llargs.</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "global_settings_messageview_fixedwidth_label" > Amplada fixa tipus lletra</string>
<string name= "global_settings_messageview_fixedwidth_summary" > Utilitza una amplada fixa de lletra quan es mostri missatges de text net</string>
<string name= "global_settings_messageview_return_to_list_label" > Torna a la llista després esborrar</string>
<string name= "global_settings_messageview_return_to_list_summary" > Torna a la llista de missatges després esborrar missatges</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "global_settings_messageview_show_next_label" > Mostra el proper missatge després d\'eliminar</string>
<string name= "global_settings_messageview_show_next_summary" > Mostra, per defecte, el proper missatge després d\'eliminar-ne un.</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "global_settings_confirm_actions_title" > Confirma accions</string>
<string name= "global_settings_confirm_actions_summary" > Mostra un diàleg cada vegada que executis accions seleccionades</string>
<string name= "global_settings_confirm_action_delete" > Esborra (només la vista del missatge)</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "global_settings_confirm_action_delete_starred" > Elimina els missatges amb estel (només a la vista de missatges)</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "global_settings_confirm_action_spam" > Brossa</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "global_settings_confirm_action_delete_notif" > Elimina (des de notificacions)</string>
<string name= "global_settings_notification_hide_subject_title" > Amaga l\'assumpte a les notificacions</string>
<string name= "global_settings_notification_hide_subject_never" > Mai</string>
<string name= "global_settings_notification_hide_subject_when_locked" > Quan el telèfon està bloquejat</string>
<string name= "global_settings_notification_hide_subject_always" > Sempre</string>
<string name= "global_settings_notification_quick_delete_title" > Mostra el botó \'Elimina\'</string>
<string name= "global_settings_notification_quick_delete_never" > Mai</string>
<string name= "global_settings_notification_quick_delete_when_single_msg" > Per a notificacions d\'un sol missatge</string>
<string name= "global_settings_notification_quick_delete_always" > Sempre</string>
<string name= "global_settings_notification_quick_delete_description" > Mostra un botó a les notificacions que permet eliminar el missatge ràpidament.</string>
<string name= "global_settings_batch_buttons" > Botons d\'acció massiva</string>
<string name= "global_settings_batch_buttons_summary" > Configura els botons d\'acció massiva</string>
<string name= "global_settings_mark_read" > Marca com a (no) llegit</string>
<string name= "global_settings_delete" > Elimina</string>
<string name= "global_settings_archive" > Mou a l\'arxiu</string>
<string name= "global_settings_archive_disabled_reason" > No hi ha carpetes definides com a arxiu.</string>
<string name= "global_settings_move" > Mou</string>
<string name= "global_settings_flag" > Marca</string>
<string name= "global_settings_unselect" > Deselecciona</string>
2012-05-23 20:50:45 -04:00
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "quiet_time" > Mode silenciós</string>
<string name= "quiet_time_description" > Deshabilita so de trucada, brunzit i llums durant la nit</string>
<string name= "quiet_time_starts" > Mode silenciós comença</string>
<string name= "quiet_time_ends" > Mode silenciós acaba</string>
<string name= "account_setup_basics_title" > Configura un compte nou</string>
<string name= "account_setup_basics_email_hint" > Adreça de correu electrònic</string>
<string name= "account_setup_basics_password_hint" > Contrasenya</string>
<string name= "account_setup_basics_manual_setup_action" > Configuració manual</string>
<string name= "account_setup_check_settings_title" > </string>
<string name= "account_setup_check_settings_retr_info_msg" > Recuperant la informació del compte\u2026</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_setup_check_settings_check_incoming_msg" > S\'està comprovant la configuració del servidor d\'entrada\u2026</string>
2011-02-26 17:11:57 -05:00
<string name= "account_setup_check_settings_check_outgoing_msg" > S\'està comprovant la configuració del servidor de sortida\u2026</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_setup_check_settings_authenticate" > S\'està autenticant\u2026</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_setup_check_settings_fetch" > Recollint la configuració del compte\u2026</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_setup_check_settings_canceling_msg" > S\'està cancel·lant\u2026</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_setup_names_title" > Ja està gairebé fet!</string>
<string name= "account_setup_names_account_name_label" > Dóna un nom a aquest compte (opcional):</string>
<string name= "account_setup_names_user_name_label" > Escriu el teu nom (és el que es mostrarà en els missatges sortints):</string>
<string name= "account_setup_account_type_title" > Tipus de compte</string>
<string name= "account_setup_account_type_instructions" > Quin tipus de compte és?</string>
<string name= "account_setup_account_type_pop_action" > POP3</string>
<string name= "account_setup_account_type_imap_action" > IMAP</string>
<string name= "account_setup_account_type_webdav_action" > Exchange (WebDAV)</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_setup_incoming_title" > Configuració del servidor d\'entrada</string>
<string name= "account_setup_incoming_username_label" > Nom d\'usuari</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_setup_incoming_password_label" > Contrasenya</string>
<string name= "account_setup_incoming_pop_server_label" > Servidor POP3</string>
<string name= "account_setup_incoming_imap_server_label" > Servidor IMAP</string>
<string name= "account_setup_incoming_webdav_server_label" > Servidor WebDAV (Exchange)</string>
<string name= "account_setup_incoming_port_label" > Port</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_label" > Tipus de seguretat</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_setup_incoming_auth_type_label" > Tipus d\'autenticació</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_setup_incoming_security_none_label" > Cap</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_ssl_optional_label" > SSL (si és disponible)</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_ssl_label" > SSL (sempre)</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_tls_optional_label" > TLS (si és disponible)</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_tls_label" > TLS (sempre)</string>
<string name= "account_setup_incoming_delete_policy_label" > Quan esborro missatges</string>
<string name= "account_setup_incoming_delete_policy_never_label" > No els esborris del servidor</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_setup_incoming_delete_policy_delete_label" > Esborra\'ls servidor</string>
<string name= "account_setup_incoming_delete_policy_markread_label" > Marca\'ls com a llegits al servidor</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_setup_incoming_compression_label" > Utilitza compressió a la xarxa:</string>
<string name= "account_setup_incoming_mobile_label" > Mòbil</string>
<string name= "account_setup_incoming_wifi_label" > Wi-Fi</string>
<string name= "account_setup_incoming_other_label" > Un altre</string>
<string name= "local_storage_provider_external_label" > Emmagatzematge extern (targeta SD)</string>
<string name= "local_storage_provider_internal_label" > Emmagatzematge intern</string>
<string name= "local_storage_provider_samsunggalaxy_label" > %1$s emmagatzematge intern addicional</string>
<string name= "local_storage_provider_label" > Localització emmagatzematge</string>
<string name= "account_setup_expunge_policy_label" > Elimina missatges esborrats</string>
<string name= "account_setup_expunge_policy_immediately" > Immediatament</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_setup_expunge_policy_on_poll" > Quan s\'està comprovant</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_setup_expunge_policy_manual" > Només manualment</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_setup_incoming_autodetect_namespace_label" > Autodetecció de l\'espai de noms IMAP</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_setup_incoming_imap_path_prefix_label" > Prefix del camí IMAP</string>
<string name= "drafts_folder_label" > Carpeta esborranys</string>
<string name= "sent_folder_label" > Carpeta enviats</string>
<string name= "trash_folder_label" > Carpeta paperera</string>
<string name= "archive_folder_label" > Carpeta arxiu</string>
<string name= "spam_folder_label" > Carpeta brossa</string>
<string name= "account_setup_incoming_subscribed_folders_only_label" > Només mostra carpetes subscrites</string>
<string name= "account_setup_auto_expand_folder" > Autoexpandeix carpeta</string>
<string name= "account_setup_incoming_webdav_path_prefix_label" > Camí WebDAV (Exchange)</string>
<string name= "account_setup_incoming_webdav_path_prefix_hint" > Opcional</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_setup_incoming_webdav_auth_path_label" > Camí d\'autenticació</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_setup_incoming_webdav_auth_path_hint" > Opcional</string>
<string name= "account_setup_incoming_webdav_mailbox_path_label" > Camí de la bústia</string>
<string name= "account_setup_incoming_webdav_mailbox_path_hint" > Opcional</string>
<string name= "account_setup_outgoing_title" > Configuració del servidor de sortida</string>
<string name= "account_setup_outgoing_smtp_server_label" > Servidor SMTP</string>
<string name= "account_setup_outgoing_port_label" > Port</string>
<string name= "account_setup_outgoing_security_label" > Tipus de seguretat</string>
<string name= "account_setup_outgoing_require_login_label" > Requereix inici de sessió.</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_setup_outgoing_username_label" > Nom d\'usuari</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_setup_outgoing_password_label" > Contrasenya</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_setup_outgoing_authentication_label" > Tipus d\'autenticació</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_setup_bad_uri" > Configuració invàlida: <xliff:g id= "err_mess" > %s</xliff:g> </string>
<string name= "account_setup_options_title" > Opcions del compte</string>
<string name= "compact_action" > Compacta</string>
<string name= "clear_action" > Neteja missatges (Compte!)</string>
<string name= "recreate_action" > Reconstrueix les dades (Últim recurs!)</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_label" > Freqüència comprovació</string>
<!-- Frequency also used in account_settings_* -->
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_never" > Mai</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_1min" > Cada minut</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_5min" > Cada 5 minuts</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_10min" > Cada 10 minuts</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_15min" > Cada 15 minuts</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_30min" > Cada 30 minuts</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_1hour" > Cada hora</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_2hour" > Cada 2 hores</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_3hour" > Cada 3 hores</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_6hour" > Cada 6 hores</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_12hour" > Cada 12 hores</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_24hour" > Cada 24 hores</string>
<string name= "push_poll_on_connect_label" > Comprova automàticament en connectar-se</string>
<string name= "account_setup_options_enable_push_label" > Habilita tramesa automàtica per aquest compte</string>
<string name= "account_setup_options_enable_push_summary" > Si el vostre servidor ho permet, els missatges arribaran automàticament. Aquesta opció pot millorar o empitjorar el rendiment.</string>
<string name= "idle_refresh_period_label" > Refresca connexió IDLE</string>
<string name= "idle_refresh_period_1min" > Cada minut</string>
<string name= "idle_refresh_period_2min" > Cada 2 minuts</string>
<string name= "idle_refresh_period_3min" > Cada 3 minuts</string>
<string name= "idle_refresh_period_6min" > Cada 6 minuts</string>
<string name= "idle_refresh_period_12min" > Cada 12 minuts</string>
<string name= "idle_refresh_period_24min" > Cada 24 minuts</string>
<string name= "idle_refresh_period_36min" > Cada 36 minuts</string>
<string name= "idle_refresh_period_48min" > Cada 48 minuts</string>
<string name= "idle_refresh_period_60min" > Cada 60 minuts</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_setup_options_notify_label" > Avisa\'m quan arribi el correu</string>
<string name= "account_setup_options_notify_sync_label" > Avisa\'m mentre s\'està comprovant el correu</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<!-- Number of displayed messages, also used in account_settings_* -->
<string name= "account_setup_options_mail_display_count_label" > Nombre de missatges a mostrar</string>
<string name= "account_setup_options_mail_display_count_10" > 10 missatges</string>
<string name= "account_setup_options_mail_display_count_25" > 25 missatges</string>
<string name= "account_setup_options_mail_display_count_50" > 50 missatges</string>
<string name= "account_setup_options_mail_display_count_100" > 100 missatges</string>
<string name= "account_setup_options_mail_display_count_250" > 250 missatges</string>
<string name= "account_setup_options_mail_display_count_500" > 500 missatges</string>
<string name= "account_setup_options_mail_display_count_1000" > 1000 missatges</string>
<string name= "account_setup_options_mail_display_count_all" > Tots els missatges</string>
<string name= "move_copy_cannot_copy_unsynced_message" > No es pot copiar o moure un missatge que no està sincronitzat amb el servidor</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_title" > No s\'ha pogut acabar la configuració</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_auth_message_fmt" > Nom d\'usuari o contrasenya incorrectes.\n(<xliff:g id= "error" > %s</xliff:g> )</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt" > No es pot connectar al servidor de forma segura.\n(<xliff:g id= "error" > %s</xliff:g> )</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_server_message_fmt" > No es pot connectar al servidor.\n(<xliff:g id= "error" > %s</xliff:g> )</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_edit_details_action" > Edita els detalls</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_continue_action" > Continua</string>
<string name= "account_settings_push_advanced_title" > Avançat</string>
<string name= "account_settings_title_fmt" > Configuració del compte</string>
<string name= "account_settings_default_label" > Compte per defecte</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_settings_default_summary" > Envia el correu per defecte des d\'aquest compte.</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_settings_notify_label" > Notificacions noves correu</string>
<string name= "account_settings_notify_sync_label" > Notificacions sincronització</string>
<string name= "account_settings_email_label" > La teva adreça de correu</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_settings_notify_summary" > Notifica-ho a la barra d\'estat quan arribi un correu.</string>
<string name= "account_settings_notify_sync_summary" > Notifica-ho a la barra d\'estat mentre es comprova el correu.</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_settings_notify_self_label" > Inclou correu de sortida</string>
<string name= "account_settings_notify_self_summary" > Mostra una notificació per als missatges que enviïs</string>
<string name= "account_settings_notification_opens_unread_label" > Notificació obre missatges no llegits</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_settings_notification_opens_unread_summary" > Cerca de missatges no llegits quan s\'ha obert la notificació.</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_settings_notification_unread_count_label" > Mostra correu no llegit</string>
<string name= "account_settings_notification_unread_count_summary" > Mostra el nombre de missatges no llegits a la barra de notificació.</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_settings_mark_message_as_read_on_view_label" > Marca el missatge obert com a llegit</string>
<string name= "account_settings_mark_message_as_read_on_view_summary" > Marca el missatge com a llegit després d\'haver-lo obert.</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_settings_show_pictures_label" > Sempre mostra imatges</string>
<string name= "account_settings_show_pictures_never" > No</string>
<string name= "account_settings_show_pictures_only_from_contacts" > Dels contactes</string>
<string name= "account_settings_show_pictures_always" > De qualsevol</string>
2011-02-20 00:01:05 -05:00
<string name= "account_settings_composition" > Tramesa correu</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_settings_default_quoted_text_shown_label" > Cita el missatge original al respondre\'l</string>
<string name= "account_settings_default_quoted_text_shown_summary" > Afegeix el missatge original a les vostres respostes.</string>
2011-10-27 18:02:05 -04:00
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_settings_reply_after_quote_label" > Contesta després del text citat</string>
<string name= "account_settings_reply_after_quote_summary" > Quan contestis, el missatge original apareixerà sobre de la contesta.</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_settings_strip_signature_label" > Esborra la signatura dels missatges citats</string>
<string name= "account_settings_strip_signature_summary" > S\'esborra la signatura dels missatges citats a les vostres respostes.</string>
2012-05-23 20:50:45 -04:00
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_settings_message_format_label" > Format del missatge</string>
<string name= "account_settings_message_format_text" > Text net (es trauran el format i les imatges)</string>
<string name= "account_settings_message_format_html" > HTML (es conservaran el format i les imatges)</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_settings_message_format_auto" > Automàtic (text net excepte per missatges HTML)</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_settings_always_show_cc_bcc_label" > Mostra sempre C/a i C/a ocults</string>
<string name= "account_settings_always_show_cc_bcc_summary" > Mostra sempre els camps C/a i C/a ocult</string>
2012-08-10 19:54:09 -04:00
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_settings_message_read_receipt_label" > Confirmació de lectura</string>
<string name= "account_settings_message_read_receipt_summary" > Sempre es realitzen peticions de confirmació de lectura.</string>
2011-10-27 18:02:05 -04:00
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_settings_quote_style_label" > Contesta amb estil cita</string>
<string name= "account_settings_quote_style_prefix" > Prefix (com a Gmail, Pine)</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_settings_quote_style_header" > Capçalera (com a l\'Outlook, Yahoo!, Hotmail)</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_settings_general_title" > Configuració general</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_settings_reading_mail" > Lectura de correu</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_settings_sync" > Recuperació correu</string>
<string name= "account_settings_folders" > Carpetes</string>
<string name= "account_settings_quote_prefix_label" > Prefix de cita del text</string>
<string name= "account_settings_crypto" > Criptografia</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_settings_crypto_app" > Proveïdor d\'OpenPGP</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_settings_crypto_app_none" > Cap</string>
<string name= "account_settings_crypto_auto_signature" > Autoconnexió</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_settings_crypto_auto_signature_summary" > Utilitza l\'adreça del compte per endevinar la clau de la signatura.</string>
<string name= "account_settings_crypto_auto_encrypt" > Encriptació automàtica</string>
<string name= "account_settings_crypto_auto_encrypt_summary" > S\'encripta automàticament quan es troba la clau pública del destinatari.</string>
<string name= "account_settings_crypto_apg_not_installed" > No s\'ha instal·lat l\'APG.</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_settings_mail_check_frequency_label" > Freqüència de comprovació de les carpetes</string>
<string name= "account_settings_storage_title" > Emmagatzematge</string>
<string name= "account_settings_color_label" > Color del compte</string>
<string name= "account_settings_color_summary" > Tria el color del compte utilitzat a la llista de carpetes i de comptes</string>
<string name= "account_settings_led_color_label" > Color del LED de notificació</string>
<string name= "account_settings_led_color_summary" > Tria el color que vols que faci pampallugues el LED del teu telèfon per aquest compte</string>
<string name= "account_settings_mail_display_count_label" > Mida de la carpeta local</string>
<string name= "account_settings_autodownload_message_size_label" > Recupera fins a</string>
<string name= "account_settings_autodownload_message_size_1" > 1Kb</string>
<string name= "account_settings_autodownload_message_size_2" > 2Kb</string>
<string name= "account_settings_autodownload_message_size_4" > 4Kb</string>
<string name= "account_settings_autodownload_message_size_8" > 8Kb</string>
<string name= "account_settings_autodownload_message_size_16" > 16Kb</string>
<string name= "account_settings_autodownload_message_size_32" > 32Kb</string>
<string name= "account_settings_autodownload_message_size_64" > 64Kb</string>
<string name= "account_settings_autodownload_message_size_128" > 128Kb</string>
<string name= "account_settings_autodownload_message_size_256" > 256Kb</string>
<string name= "account_settings_autodownload_message_size_512" > 512Kb</string>
<string name= "account_settings_autodownload_message_size_1024" > 1Mb</string>
<string name= "account_settings_autodownload_message_size_2048" > 2Mb</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_settings_autodownload_message_size_5120" > 5Mb</string>
<string name= "account_settings_autodownload_message_size_10240" > 10Mb</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_settings_autodownload_message_size_any" > qualsevol mida (sense límit)</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_settings_message_age_label" > Sincronitza des</string>
<string name= "account_settings_message_age_any" > de qualsevol data (sense límit)</string>
<string name= "account_settings_message_age_0" > d\' avui</string>
<string name= "account_settings_message_age_1" > dels darrers 2 dies</string>
<string name= "account_settings_message_age_2" > dels darrers 3 dies</string>
<string name= "account_settings_message_age_7" > de la darrera setmana</string>
<string name= "account_settings_message_age_14" > de les 2 darreres setmanes</string>
<string name= "account_settings_message_age_21" > de les 3 darreres setmanes</string>
<string name= "account_settings_message_age_1_month" > del darrer mes</string>
<string name= "account_settings_message_age_2_months" > dels darrers 2 mesos</string>
<string name= "account_settings_message_age_3_months" > dels darrers 3 mesos</string>
<string name= "account_settings_message_age_6_months" > dels darrers 6 mesos</string>
<string name= "account_settings_message_age_1_year" > del darrer any</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_settings_folder_display_mode_label" > Carpetes a mostrar</string>
<string name= "account_settings_folder_display_mode_all" > Tot</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_settings_folder_display_mode_first_class" > Només carpetes de 1a classe</string>
<string name= "account_settings_folder_display_mode_first_and_second_class" > Carpetes de 1a i 2a classe</string>
<string name= "account_settings_folder_display_mode_not_second_class" > Tot excepte carpetes de 2a classe</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_settings_folder_sync_mode_label" > Recupera carpetes</string>
<string name= "account_settings_folder_sync_mode_all" > Tot</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_settings_folder_sync_mode_first_class" > Només carpetes de 1a classe</string>
<string name= "account_settings_folder_sync_mode_first_and_second_class" > Carpetes de 1a i 2a classe</string>
<string name= "account_settings_folder_sync_mode_not_second_class" > Tot excepte carpetes de 2a classe</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_settings_folder_sync_mode_none" > Cap</string>
<string name= "account_settings_folder_push_mode_label" > Recupera carpetes</string>
<string name= "account_settings_folder_push_mode_all" > Tot</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_settings_folder_push_mode_first_class" > Només carpetes de 1a classe</string>
<string name= "account_settings_folder_push_mode_first_and_second_class" > Carpetes de 1a i 2a classe</string>
<string name= "account_settings_folder_push_mode_not_second_class" > Tot excepte carpetes de 2a classe</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_settings_folder_push_mode_none" > Cap</string>
<string name= "account_settings_folder_target_mode_label" > Mou/copia carpetes destinació</string>
<string name= "account_settings_folder_target_mode_all" > Tot</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_settings_folder_target_mode_first_class" > Només carpetes de 1a classe</string>
<string name= "account_settings_folder_target_mode_first_and_second_class" > Carpetes de 1a i 2a classe</string>
<string name= "account_settings_folder_target_mode_not_second_class" > Totes les carpetes excepte 2a classe</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_settings_sync_remote_deletetions_label" > Sincronitza els elements esborrats del servidor</string>
<string name= "account_settings_sync_remote_deletetions_summary" > Esborra els missatges quan siguin esborrats del servidor</string>
<string name= "folder_settings_title" > Configuració de les carpetes</string>
<string name= "folder_settings_in_top_group_label" > Mostra capdamunt grup</string>
<string name= "folder_settings_in_top_group_summary" > Mostra a prop del capdamunt de la llista de carpetes</string>
<string name= "folder_settings_folder_display_mode_label" > Forma mostrar carpetes</string>
<string name= "folder_settings_folder_display_mode_normal" > Cap</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "folder_settings_folder_display_mode_first_class" > 1a classe</string>
<string name= "folder_settings_folder_display_mode_second_class" > 2a classe</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "folder_settings_folder_sync_mode_label" > Tipus sincronització carpetes</string>
<string name= "folder_settings_folder_sync_mode_normal" > Cap</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "folder_settings_folder_sync_mode_first_class" > 1a classe</string>
<string name= "folder_settings_folder_sync_mode_second_class" > 2a classe</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "folder_settings_folder_sync_mode_inherited" > El mateix que a la forma de mostra</string>
<string name= "folder_settings_folder_push_mode_label" > Tipus de recuperació de les carpetes</string>
<string name= "folder_settings_folder_push_mode_normal" > Cap</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "folder_settings_folder_push_mode_first_class" > 1a classe</string>
<string name= "folder_settings_folder_push_mode_second_class" > 2a classe</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "folder_settings_folder_push_mode_inherited" > El mateix que la classe de sincronització</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_settings_incoming_label" > Servidor d\'entrada</string>
<string name= "account_settings_incoming_summary" > Configura el servidor d\'entrada</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_settings_outgoing_label" > Servidor de sortida</string>
<string name= "account_settings_outgoing_summary" > Configura el servidor del correu de sortida (SMTP)</string>
<string name= "account_settings_description_label" > Nom del compte</string>
<string name= "account_settings_name_label" > El teu nom</string>
<string name= "notifications_title" > Notificacions</string>
<string name= "account_settings_vibrate_enable" > Vibra</string>
<string name= "account_settings_vibrate_summary" > Vibra quan arribi correu</string>
<string name= "account_settings_vibrate_pattern_label" > Tipus de vibració</string>
<string name= "account_settings_vibrate_pattern_default" > defecte</string>
<string name= "account_settings_vibrate_pattern_1" > Tipus 1</string>
<string name= "account_settings_vibrate_pattern_2" > Tipus 2</string>
<string name= "account_settings_vibrate_pattern_3" > Tipus 3</string>
<string name= "account_settings_vibrate_pattern_4" > Tipus 4</string>
<string name= "account_settings_vibrate_pattern_5" > Tipus 5</string>
<string name= "account_settings_vibrate_times" > Repeteix vibració</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_settings_ringtone" > So d\'un nou correu</string>
<string name= "account_settings_led_label" > LED intermitent</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_settings_led_summary" > Que el LED faci pampallugues quan arribi un correu</string>
<string name= "account_settings_composition_title" > Opcions de composició del missatge</string>
<string name= "account_settings_composition_label" > Composició per defecte</string>
<string name= "account_settings_composition_summary" > Configura per defecte De, A/c i signatura</string>
<string name= "account_settings_identities_label" > Gestiona les identitats</string>
2011-02-20 00:01:05 -05:00
<string name= "account_settings_identities_summary" > Configura adreces i signatures \'From\' alternatives</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "manage_identities_title" > Gestiona identitats</string>
<string name= "manage_identities_context_menu_title" > Gestiona identitat</string>
<string name= "edit_identity_title" > Edita identitat</string>
<string name= "new_identity_action" > Nova identitat</string>
<string name= "account_settings_always_bcc_label" > A/c tots els missatges a</string>
<string name= "manage_identities_edit_action" > Edita</string>
<string name= "manage_identities_move_up_action" > Mou amunt</string>
<string name= "manage_identities_move_down_action" > Mou avall</string>
<string name= "manage_identities_move_top_action" > Mou al capdamunt / fes per defecte</string>
<string name= "manage_identities_remove_action" > Treu</string>
<string name= "edit_identity_description_label" > Descripció de la identitat</string>
<string name= "edit_identity_description_hint" > (Opcional)</string>
<string name= "edit_identity_name_label" > El teu nom</string>
<string name= "edit_identity_name_hint" > (Opcional)</string>
<string name= "edit_identity_email_label" > Adreça de correu</string>
<string name= "edit_identity_email_hint" > (Requerit)</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "edit_identity_reply_to_label" > Respon a l\'adreça</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "edit_identity_reply_to_hint" > (Opcional)</string>
<string name= "edit_identity_signature_label" > Signatura</string>
<string name= "edit_identity_signature_hint" > (Opcional)</string>
<string name= "account_settings_signature_use_label" > Utilitza Signatura</string>
<string name= "account_settings_signature_label" > Signatura</string>
<string name= "default_identity_description" > Identitat inicial</string>
<string name= "choose_identity_title" > Tria identitat</string>
<string name= "send_as" > Envia com</string>
<string name= "no_removable_identity" > No pots esborrar una identitat si només en tens una</string>
<string name= "identity_has_no_email" > No pots utilitzar una identitat sense una adreça de correu</string>
<string name= "sort_earliest_first" > Missatges més antics primer</string>
<string name= "sort_latest_first" > Darrers missatges primer</string>
<string name= "sort_subject_alpha" > Assumpte alfabètic</string>
<string name= "sort_subject_re_alpha" > Assumpte en ordre alfabètic invers</string>
<string name= "sort_flagged_first" > Missatges senyalats primer</string>
<string name= "sort_flagged_last" > Missatges no senyalats primer</string>
<string name= "sort_unread_first" > Missatges no llegits primer</string>
<string name= "sort_unread_last" > Missatges llegits primer</string>
<string name= "sort_attach_first" > Missatges amb adjunt primer</string>
<string name= "sort_unattached_first" > Missatges sense adjunt primer</string>
2012-05-23 21:06:59 -04:00
<string name= "sort_by" > Ordenat per…</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "sort_by_date" > Data</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "sort_by_arrival" > Arrivada</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "sort_by_subject" > Assumpte</string>
<string name= "sort_by_flag" > Estel</string>
<string name= "sort_by_unread" > Llegit/no llegit</string>
<string name= "sort_by_attach" > Adjunts</string>
2013-06-13 15:02:12 -04:00
<string name= "sort_sender_alpha" > Remitent A-Z</string>
<string name= "sort_sender_re_alpha" > Remitent Z-A</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_delete_dlg_title" > Esborra el compte</string>
<string name= "account_recreate_dlg_title" > Torna a crear compte</string>
<string name= "account_clear_dlg_title" > Neteja el compte</string>
<string name= "provider_note_live" > Només alguns comptes \"Plus\" inclouen accés POP
permetent aquest programa a connectar. Si no pots connectar-te a
a la teva adreça i contrasenya correctes, pots no haver pagat
2013-03-15 16:01:36 -04:00
el compte \"Plus\". Si us plau, executeu el navegador d\'Internet per obtenir accés a
2011-02-13 21:36:04 -05:00
aquests comptes de correu.</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "provider_note_yahoojp" > Si vols utilitzar POP3 per aquest proveïdor, hauries de permetre d\'utilitzar POP3 a la pàgina de configuració del correu de Yahoo.</string>
<string name= "provider_note_auonejp" > Si vols utilitzar POP3 per aquest proveïdor, hauries de permetre d\'utilitzar POP3 a la pàgina de configuració del correu d\'Auone.</string>
<string name= "provider_note_naver" > Si vols utilitzar POP3 per aquest proveïdor, hauries de permetre d\'utilitzar POP3 a la pàgina de configuració del correu de Naver.</string>
<string name= "provider_note_hanmail" > Si vols utilitzar POP3 per aquest proveïdor, hauries de permetre d\'utilitzar POP3 a la pàgina de configuració del correu de Hanmail.</string>
<string name= "provider_note_paran" > Si vols utilitzar POP3 per aquest proveïdor, hauries de permetre d\'utilitzar POP3 a la pàgina de configuració del correu de Paranl.</string>
<string name= "provider_note_nate" > Si vols utilitzar POP3 per aquest proveïdor, hauries de permetre d\'utilitzar POP3 a la pàgina de configuració del correu de Nate.</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_invalid_certificate_title" > Certificat no reconegut</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_invalid_certificate_accept" > Accepta la clau</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_invalid_certificate_reject" > Rebutja la clau</string>
2013-02-01 15:30:07 -05:00
<string name= "message_list_help_key" >
Del (or D) - Esborra\n
R - Respon\n
A - Respon a tothom\n
C - Redacta\n
F - Reenvia\n
M - Mou\n
V - Archive\n
Y - Copia\n
2013-03-15 16:01:36 -04:00
V - Arxiva\n
2013-02-01 15:30:07 -05:00
Z - Mark (Un)read\n
G - Estel\n
2013-03-15 16:01:36 -04:00
O - Tipus d\'ordenació\n
I - Tipus d\'ordre\n
2013-02-01 15:30:07 -05:00
Q - Retorna a les carpetes\n
S - Selecciona/desselecciona\n
2013-03-15 16:01:36 -04:00
J o P - Previ Missatge\n
K o N - Missatge següent
2013-02-01 15:30:07 -05:00
</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "folder_list_help_key" >
2013-03-15 16:01:36 -04:00
1 – Mostra només les carpetes de 1a classe\u000A
2 – Mostra les carpetes de 1a i 2a classe\u000A
3 – Mostra-ho tot excepte carpetes de 2a classe\u000A
2011-02-13 21:36:04 -05:00
4 – Mostra totes les carpetes\u000A
Q - Torna als comptes\u000A
S - Edita la configuració del compte</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "folder_list_filter_hint" > el nom de la carpeta conté</string>
2012-05-23 20:50:45 -04:00
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "folder_list_display_mode_label" > Carpetes</string>
<string name= "folder_list_display_mode_all" > Mostra totes les carpetes</string>
<string name= "folder_list_display_mode_first_class" > Mostra només carpetes de 1a Classe</string>
<string name= "folder_list_display_mode_first_and_second_class" > Mostra carpetes de 1a i 2a Classe</string>
<string name= "folder_list_display_mode_not_second_class" > Mostra-ho tot excepte carpetes de 2a Classe</string>
<string name= "account_settings_signature__location_label" > Posició de la signatura</string>
<string name= "account_settings_signature__location_before_quoted_text" > Abans del text citat</string>
<string name= "account_settings_signature__location_after_quoted_text" > Després del text citat</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "setting_theme_global" > Utilitza el tema de l\'aplicació</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "setting_theme_dark" > Fosc</string>
<string name= "setting_theme_light" > Clar</string>
<string name= "display_preferences" > Pantalla</string>
<string name= "global_preferences" > Global</string>
<string name= "debug_preferences" > Depura</string>
<string name= "privacy_preferences" > Privadesa</string>
<string name= "network_preferences" > Xarxa</string>
<string name= "interaction_preferences" > Interacció</string>
<string name= "accountlist_preferences" > Llista de comptes</string>
<string name= "messagelist_preferences" > Llista de missatges</string>
<string name= "messageview_preferences" > Missatges</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "folderlist_preferences" > Llista de carpetes</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "settings_theme_label" > Tema</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "settings_message_theme_label" > Tema de vista de missatge</string>
<string name= "settings_compose_theme_label" > Tema de vista del redactor</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "settings_language_label" > Llengua</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "settings_message_theme_selection_label" > Tema de missatge fix</string>
<string name= "settings_message_theme_selection_summary_off" > Selecciona el tema de la vista de missatge al mostrar-lo.</string>
<string name= "settings_message_theme_selection_summary_on" > Utilitza un tema fix per a tots els missatges.</string>
2013-02-20 23:36:55 -05:00
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "settings_messageview_mobile_layout_label" > Disposició sola columna</string>
<string name= "settings_messageview_mobile_layout_summary" > Reformata missatges HTML missatges per a pantalles petites</string>
<string name= "setting_language_system" > Per defecte del sistema</string>
<string name= "background_ops_label" > Sincronització 2n pla</string>
<string name= "background_ops_never" > Mai</string>
<string name= "background_ops_always" > Sempre</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "background_ops_enabled" > Quan s\'està comprovant \'Dades en segon pla\'</string>
<string name= "background_ops_auto_sync" > Quan s\'està comprovant \'Dades en segon pla\' i \'Sincronització Automàtica\'</string>
<string name= "background_ops_auto_sync_only" > Quan la Sincronització Automàtica està activada</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "batch_select_all" > Selecciona-ho tot</string>
<string name= "account_setup_push_limit_label" > Carpetes màximes a comprovar</string>
<string name= "account_setup_push_limit_10" > 10 carpetes</string>
<string name= "account_setup_push_limit_25" > 25 carpetes</string>
<string name= "account_setup_push_limit_50" > 50 carpetes</string>
<string name= "account_setup_push_limit_100" > 100 carpetes</string>
<string name= "account_setup_push_limit_250" > 250 carpetes</string>
<string name= "account_setup_push_limit_500" > 500 carpetes</string>
<string name= "account_setup_push_limit_1000" > 1000 carpetes</string>
<string name= "animations_title" > Animació</string>
<string name= "animations_summary" > Utilitza efectes visuals cridaners</string>
<string name= "gestures_title" > Gestos</string>
<string name= "gestures_summary" > Accepta el control de gestos</string>
<string name= "volume_navigation_title" > Navegació botons de volum</string>
<string name= "volume_navigation_summary" > Canvia a través dels elements utilitzant els botons de volum</string>
<string name= "volume_navigation_message" > Vista del missatge</string>
<string name= "volume_navigation_list" > Vista de diverses de llistes</string>
<string name= "start_integrated_inbox_title" > Comença bústia unificada</string>
<string name= "start_integrated_inbox_summary" > Mostra la bústia unificada després de començar</string>
<string name= "measure_accounts_title" > Mostra mida compte</string>
<string name= "measure_accounts_summary" > Apaga-ho perquè es mostri més ràpid</string>
<string name= "count_search_title" > Compta resultats cerca</string>
<string name= "count_search_summary" > Apaga-ho perquè es mostri més ràpid</string>
2011-03-13 16:33:44 -04:00
<string name= "hide_special_accounts_title" > Amaga comptes especials</string>
2011-03-13 16:41:05 -04:00
<string name= "hide_special_accounts_summary" > Amaga la bústia d\'entrada unificada i tots els missatges dels comptes</string>
2011-02-26 09:11:30 -05:00
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "search_title" > <xliff:g id= "search_name" > %s</xliff:g> <xliff:g id= "modifier" > %s</xliff:g> </string>
<string name= "flagged_modifier" > - Senyalat</string>
<string name= "unread_modifier" > - No llegit</string>
<string name= "search_all_messages_title" > Tots els missatges</string>
<string name= "search_all_messages_detail" > Tots els missatges en carpetes cercables</string>
<string name= "integrated_inbox_title" > Bústia unificada</string>
<string name= "integrated_inbox_detail" > Tots els missatges en carpetes unificades</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "tap_hint" > Pica al sobre o a l\'estel per missatges no llegits o senyalats</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "folder_settings_include_in_integrated_inbox_label" > Unifica</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "folder_settings_include_in_integrated_inbox_summary" > S\'estan mostrant tots els missatges a la bústia unificada</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "account_settings_searchable_label" > Carpetes a cercar</string>
<string name= "account_settings_searchable_all" > Tot</string>
<string name= "account_settings_searchable_displayable" > Mostrable</string>
<string name= "account_settings_searchable_none" > Cap</string>
<string name= "font_size_settings_title" > Mida de la lletra</string>
<string name= "font_size_settings_description" > Configura la mida de la lletra</string>
<string name= "font_size_account_list" > Llista de compte</string>
<string name= "font_size_account_name" > Nom del compte</string>
<string name= "font_size_account_description" > Descripció del compte</string>
<string name= "font_size_folder_list" > Llista de carpetes</string>
<string name= "font_size_folder_name" > Nom de les carpetes</string>
<string name= "font_size_folder_status" > Estat de la carpeta</string>
<string name= "font_size_message_list" > Llista de missatges</string>
<string name= "font_size_message_list_subject" > Assumpte</string>
<string name= "font_size_message_list_sender" > Remitent</string>
<string name= "font_size_message_list_date" > Data</string>
<string name= "font_size_message_list_preview" > Vista prèvia</string>
<string name= "font_size_message_view" > Missatges</string>
<string name= "font_size_message_view_sender" > Remitent</string>
<string name= "font_size_message_view_to" > A</string>
<string name= "font_size_message_view_cc" > A/c</string>
<string name= "font_size_message_view_additional_headers" > Capçaleres addicionals</string>
<string name= "font_size_message_view_subject" > Assumpte</string>
2013-02-10 20:58:59 -05:00
<string name= "font_size_message_view_date" > Hora i Data</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "font_size_message_view_content" > Cos del missatge</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "font_size_message_compose" > Redacció de missatges</string>
<string name= "font_size_message_compose_input" > Camps d\'entrada de text</string>
2012-05-23 20:50:45 -04:00
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "font_size_default" > Per defecte</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "font_size_tiniest" > El més petit</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "font_size_tiny" > Molt més petit</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "font_size_smaller" > Més petit</string>
<string name= "font_size_small" > Petit</string>
<string name= "font_size_medium" > Mitjà</string>
<string name= "font_size_large" > Gran</string>
<string name= "font_size_larger" > Més gran</string>
<string name= "font_size_webview_smaller" > El més petit</string>
<string name= "font_size_webview_small" > Més petit</string>
<string name= "font_size_webview_normal" > Normal</string>
<string name= "font_size_webview_large" > Gran</string>
<string name= "font_size_webview_larger" > El més gran</string>
<!-- Note: Contains references to preferences_action and misc_preferences_attachment_title -->
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "message_compose_buggy_gallery" > Comprova \"Configuració\" -> \"Utilitza la galeria la Galeria d\'errors\" per poder adjuntar imatges o vídeos utilitzant la Galeria 3D.</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<!-- Note: Contains references to add_attachment_action_image and add_attachment_action_video -->
<string name= "message_compose_use_workaround" > Utilitza \"Afegeix adjunt (Imatge)\" or \"Afegeix adjunt (Vídeo)\" per afegir imatges o vídeos amb la Galeria 3D.</string>
2011-02-20 00:01:05 -05:00
<string name= "miscellaneous_preferences" > Miscel·lània</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "misc_preferences_attachment_title" > Utilitza la Galeria d\'errors</string>
<string name= "misc_preferences_attachment_description" > Mostra els botons per afegir adjunts d\'imatge/vídeo (per treballar amb els errors de la Galeria 3D)</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<!-- APG related -->
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "error_activity_not_found" > No s\'ha trobat cap aplicació idònia per a aquesta acció.</string>
2011-05-20 23:55:21 -04:00
<string name= "error_apg_version_not_supported" > Versió APG instal·lada no suportada.</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "btn_crypto_sign" > Inicia</string>
<string name= "btn_encrypt" > Encripta</string>
<string name= "btn_decrypt" > Desencripta</string>
<string name= "btn_verify" > Verifica</string>
<string name= "unknown_crypto_signature_user_id" > < desconegut> </string>
<string name= "key_id" > id: %s</string>
<string name= "pgp_mime_unsupported" > Encara no hi ha suport per a missatges PGP/MIME.</string>
<string name= "attachment_encryption_unsupported" > Alerta: els adjunts encara NO estan signats o encriptats.</string>
2011-02-20 00:01:05 -05:00
<string name= "send_aborted" > Tramesa suspesa</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "save_or_discard_draft_message_dlg_title" > Desa l\'esborrany?</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "save_or_discard_draft_message_instructions_fmt" > Desa o descarta aquest missatge?</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "confirm_discard_draft_message_title" > Descartar el missatge</string>
<string name= "confirm_discard_draft_message" > Esteu segurs de voler descartar aquest missatge?</string>
2012-05-23 20:50:45 -04:00
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "refuse_to_save_draft_marked_encrypted_dlg_title" > Refusa guardar esborradors de missatges</string>
<string name= "refuse_to_save_draft_marked_encrypted_instructions_fmt" > Refusa desar esborradors de missatges marcats com a encriptats.</string>
2012-05-23 20:50:45 -04:00
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "continue_without_public_key_dlg_title" > Voleu continuar sense clau pública?</string>
<string name= "continue_without_public_key_instructions_fmt" > Un o més destinataris no han desat una clau pública. Voleu continuar?</string>
2012-05-23 20:50:45 -04:00
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "select_text_now" > Seleccioneu el text a copiar.</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "dialog_confirm_delete_title" > Confirma esborrar</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "dialog_confirm_delete_message" > Voleu esborrar aquest missatge?</string>
<plurals name= "dialog_confirm_delete_message" >
<item quantity= "one" > Voleu eliminar aquest missatge?</item>
<item quantity= "other" > Voleu eliminar <xliff:g id= "message_count" > %1$d</xliff:g> missatges?</item>
</plurals>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "dialog_confirm_delete_confirm_button" > Esborra</string>
<string name= "dialog_confirm_delete_cancel_button" > No esborris</string>
2011-04-30 17:22:47 -04:00
<string name= "dialog_confirm_spam_title" > Confirma moure\'l carpeta brossa</string>
2011-06-11 01:10:22 -04:00
<plurals name= "dialog_confirm_spam_message" >
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<item quantity= "one" > Realment voleu moure aquest missatge a la carpeta brossa?</item>
<item quantity= "other" > Realment voleu moure aquests missatges a la carpeta brossa?</item>
2011-06-11 01:10:22 -04:00
<!--
Translators:
Please review how to handle pluralization for your language at (1) and ajust
the <item > elements accordingly
2013-03-15 16:01:36 -04:00
Possible values for \'quantity\': zero, one, two, few, many, other
2011-06-11 01:10:22 -04:00
(1) http://developer.android.com/guide/topics/resources/string-resource.html#Plurals
-->
</plurals>
2011-04-30 17:22:47 -04:00
<string name= "dialog_confirm_spam_confirm_button" > Sí</string>
<string name= "dialog_confirm_spam_cancel_button" > No</string>
2011-03-31 22:30:34 -04:00
2011-04-01 00:42:09 -04:00
<string name= "dialog_attachment_progress_title" > S\'està descarregant adjunt</string>
2011-02-20 19:05:31 -05:00
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "debug_logging_enabled" > Activada la depuració del registre al sistema de registre d\'Android</string>
2011-02-13 21:36:04 -05:00
<string name= "messagelist_sent_to_me_sigil" > »</string>
<string name= "messagelist_sent_cc_me_sigil" > › </string>
<string name= "error_unable_to_connect" > No es pot connectar.</string>
2011-03-31 23:03:05 -04:00
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "import_export_action" > Importació i exportació de la configuració</string>
<string name= "settings_export_account" > Exporta els paràmetres del compte</string>
<string name= "settings_export_all" > Exporta els comptes i configuracions</string>
<string name= "settings_import_dialog_title" > Importa</string>
<string name= "settings_export_dialog_title" > Exporta</string>
<string name= "settings_import" > Importa els paràmetres</string>
<string name= "settings_import_selection" > Importa la selecció</string>
<string name= "settings_import_global_settings" > Paràmetres globals</string>
<string name= "settings_exporting" > Exporta els paràmetres</string>
<string name= "settings_importing" > S\'està important els paràmetres.</string>
<string name= "settings_import_scanning_file" > S\'està examinant el fitxer.</string>
2013-03-15 16:51:01 -04:00
<string name= "settings_export_success" > S\'han exportat els paràmetres globals a <xliff:g id= "filename" > %s</xliff:g> </string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "settings_import_global_settings_success" > S\'han importat els paràmetres globals de <xliff:g id= "filename" > %s</xliff:g> </string>
<string name= "settings_import_success" > S\'ha importat <xliff:g id= "accounts" > %s</xliff:g> des de <xliff:g id= "filename" > %s</xliff:g> </string>
<plurals name= "settings_import_success" >
<item quantity= "one" > un compte</item>
<item quantity= "other" > <xliff:g id= "numAccounts" > %s</xliff:g> comptes</item>
</plurals>
<string name= "settings_export_failure" > No s\'ha pogut exportar els paràmetres.</string>
<string name= "settings_import_failure" > No s\'ha pogut importar els paràmetres des de <xliff:g id= "filename" > %s</xliff:g> </string>
<string name= "settings_export_success_header" > Exportació correcta</string>
<string name= "settings_export_failed_header" > Error en la exportació</string>
<string name= "settings_import_success_header" > Importació correcte</string>
<string name= "settings_import_failed_header" > Error en la importació</string>
<string name= "settings_import_activate_account_header" > Activa el compte</string>
2013-03-15 16:51:01 -04:00
<string name= "settings_import_activate_account_intro" > Per tal de poder utilitzar el compte \"<xliff:g id= "account" > %s</xliff:g> \", heu d\'associar-la amb les contrasenyes del servidor <xliff:g id= "server_passwords" > %s</xliff:g> .</string>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<plurals name= "settings_import_server_passwords" >
<item quantity= "one" > contrasenya del servidor</item>
<item quantity= "other" > contrasenyes del servidor</item>
2013-03-15 16:51:01 -04:00
</plurals>
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "settings_import_incoming_server" > Servidor d\'entrada (<xliff:g id= "hostname" > %s</xliff:g> ):</string>
<string name= "settings_import_outgoing_server" > Servidor de sortida (<xliff:g id= "hostname" > %s</xliff:g> ):</string>
<plurals name= "settings_import_setting_passwords" >
<item quantity= "one" > S\'està definint la contrasenya.</item>
<item quantity= "other" > S\'està definint les contrasenyes.</item>
</plurals>
<string name= "settings_import_use_incoming_server_password" > Utilitza la contrasenya del servidor d\'entrada</string>
<string name= "activate_account_action" > Activa</string>
2011-11-08 22:25:30 -05:00
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "account_unavailable" > El compte \"<xliff:g id= "account" > %s</xliff:g> \" no és disponible; comproveu l\'emmagatzematge</string>
2011-03-31 23:03:05 -04:00
2012-05-23 21:06:59 -04:00
<string name= "settings_attachment_default_path" > Desa adjunts a…</string>
2011-05-20 23:55:21 -04:00
<string name= "attachment_save_title" > Desa adjunt</string>
<string name= "attachment_save_desc" > No s\'ha trobat l\'arxiu al navegador. On vols desar l\'adjunt?</string>
2011-10-27 18:02:05 -04:00
2013-03-15 16:01:36 -04:00
<string name= "manage_accounts_move_up_action" > Mou amunt</string>
<string name= "manage_accounts_move_down_action" > Mou avall</string>
<string name= "manage_accounts_moving_message" > S\'està movent el compte.</string>
<string name= "unread_widget_select_account" > Mostra el recompte de no llegits per</string>
<string name= "import_dialog_error_title" > Es necessita un gestor de fitxers</string>
<string name= "close" > Tanca</string>
<string name= "webview_empty_message" > Sense text</string>
<string name= "webview_contextmenu_link_view_action" > Obre per mostrar</string>
<string name= "webview_contextmenu_link_share_action" > Comparteix l\'enllaç</string>
<string name= "webview_contextmenu_link_copy_action" > Copia l\'enllaç</string>
<string name= "webview_contextmenu_link_clipboard_label" > Enllaç</string>
<string name= "webview_contextmenu_image_title" > Imatge</string>
<string name= "webview_contextmenu_image_view_action" > Mostra la imatge</string>
<string name= "webview_contextmenu_image_save_action" > Desa la imatge</string>
<string name= "webview_contextmenu_image_download_action" > Descarrega la imatge</string>
<string name= "webview_contextmenu_image_copy_action" > Copia l\'areça de la imatge</string>
<string name= "webview_contextmenu_image_clipboard_label" > Adreça de la imatge</string>
<string name= "webview_contextmenu_phone_call_action" > Marca aquest número</string>
<string name= "webview_contextmenu_phone_save_action" > Desa a contactes</string>
<string name= "webview_contextmenu_phone_copy_action" > Copia el número de telèfon</string>
<string name= "webview_contextmenu_phone_clipboard_label" > Número de telèfon</string>
<string name= "webview_contextmenu_email_send_action" > Envia un correu electrònic</string>
<string name= "webview_contextmenu_email_save_action" > Desa a Contactes</string>
<string name= "webview_contextmenu_email_copy_action" > Copia l\'adreça electrònica</string>
<string name= "webview_contextmenu_email_clipboard_label" > Envia un correu electrònic a aquesta adreça</string>
<string name= "image_saved_as" > S\'ha desat la imatge com a \"<xliff:g id= "filename" > %s</xliff:g> \"</string>
<string name= "image_saving_failed" > No s\'ha pogut desar la imatge</string>
<string name= "account_settings_remote_search_num_results_entries_all" > Tots</string>
<string name= "account_settings_remote_search_num_results_entries_10" > 10</string>
<string name= "account_settings_remote_search_num_results_entries_25" > 25</string>
<string name= "account_settings_remote_search_num_results_entries_50" > 50</string>
<string name= "account_settings_remote_search_num_results_entries_100" > 100</string>
<string name= "account_settings_remote_search_num_results_entries_250" > 250</string>
<string name= "account_settings_remote_search_num_results_entries_500" > 500</string>
<string name= "account_settings_remote_search_num_results_entries_1000" > 1000</string>
<string name= "account_settings_remote_search_num_label" > Límit de resultats de la cerca del servidor</string>
<string name= "account_settings_remote_search_num_summary" > La cerca s\'aturarà després d\'haver trobat <xliff:g id= "num_results" > %s</xliff:g> resultats.</string>
<string name= "account_settings_remote_search_full_text" > Inclou el text del cos a les cerques del servidor</string>
<string name= "account_settings_remote_search_full_text_summary" > Les cerques a tot el text poden ser lentes.</string>
<string name= "remote_search_sending_query" > S\'està enviant petició al servidor.</string>
<string name= "remote_search_downloading" > S\'està rebent %d resultats</string>
<string name= "remote_search_downloading_limited" > S\'està rebent %1$d de %2$d resultats.</string>
<string name= "remote_search_error" > No s\'ha pogut fer la cerca remota.</string>
<string name= "account_settings_search" > Cerca</string>
<string name= "account_settings_remote_search_enabled" > Activa la cerca del servidor</string>
<string name= "account_settings_remote_search_enabled_summary" > Es cerquen els missatges al vostre dispositiu així com al servidor.</string>
<string name= "action_remote_search" > Cerca missatges al servidor</string>
<string name= "pull_to_refresh_remote_search_from_local_search_pull" > Estireu per actualitzar els resultats</string>
<string name= "pull_to_refresh_remote_search_from_local_search_release" > Deixeu anar per actualitzar els resultats</string>
<string name= "remote_search_unavailable_no_network" > No es pot realitzar la cerca sense connectivitat a la xarxa.</string>
<string name= "global_settings_background_as_unread_indicator_label" > Utilitza el color de fons com a marca de missatges (no) llegits.</string>
<string name= "global_settings_background_as_unread_indicator_summary" > Mostra els missatges llegits i no llegits amb diferents colors de fons.</string>
<string name= "global_settings_threaded_view_label" > Vista de fil de discussió</string>
<string name= "global_settings_threaded_view_summary" > Recull els missatges del mateix fil de discussió</string>
<string name= "upgrade_databases_title" > Actualització de les bases de dades</string>
<string name= "upgrade_databases_unspecified" > S\'està actualitzant les bases de dades</string>
<string name= "upgrade_database_format" > S\'està actualitzant la base de dades del compte \"<xliff:g id= "account" > %s</xliff:g> \"</string>
<string name= "message_list_loading" > S\'està carregant</string>
<string name= "global_settings_splitview_mode_label" > Mostra amb pantalla dividida</string>
<string name= "global_settings_splitview_always" > Sempre</string>
<string name= "global_settings_splitview_never" > Mai</string>
<string name= "global_settings_splitview_when_in_landscape" > Només en mode horitzontal</string>
<string name= "message_view_empty" > Seleccioneu un misssatge a l\'esquerra</string>
<string name= "global_settings_show_contact_picture_label" > Mostra les imatges dels contactes</string>
<string name= "global_settings_show_contact_picture_summary" > Mostra les imatges dels contactes a la llista de missatges.</string>
<string name= "last_refresh_time_format" > Última actualització: <xliff:g id= "formatted_time" > %s</xliff:g> </string>
<string name= "last_refresh_time_format_with_push" > Última actualització <xliff:g id= "time_with_preposition" > %s</xliff:g> (Push actiu)</string>
<string name= "preposition_for_date" > el <xliff:g id= "date" > %s</xliff:g> </string>
2011-02-13 20:14:38 -05:00
</resources>