Update translations
This commit is contained in:
parent
c99f2ba645
commit
df9c213bff
6
po/es.po
6
po/es.po
|
@ -4,16 +4,18 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# bviktor, 2012
|
||||
# bviktor, 2012
|
||||
# Víctor <vegadark89@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Víctor <vegadark89@gmail.com>, 2012-2013
|
||||
# Víctor <vegadark89@gmail.com>, 2014
|
||||
# Víctor <vegadark89@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Víctor <vegadark89@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-25 00:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gato Loko\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
47
po/et.po
47
po/et.po
|
@ -5,13 +5,14 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Ekke Vasli <ekke@chamber.ee>, 2001
|
||||
# Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2002
|
||||
# jasva, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-28 09:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jasva\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/et/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -24,25 +25,25 @@ msgid ""
|
|||
"HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
|
||||
"securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
|
||||
"using a customizable interface. You can even transfer files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HexChat on lihtne ja paljude võimalustega IRC klient. See võimaldab turvaliselt ühenduda mitme võrguda samaaegselt ja suhelda inimestega privaatselt või liituda vestluskanalitega, kasutades selleks kohandatavat rakendust. Samuti on võimalus failivahetuseks."
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.appdata.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
|
||||
"logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HexChat toetab kasutamiseks: DCC, SASL, hoiatusi, logide koguminst, kohandatud teemasid ja Python/Perl skripte."
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "HexChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HexChat"
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "IRC Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IRC klient"
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "Chat with other people online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vestle teiste kasutajatega internetis"
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:4
|
||||
msgid "IM;Chat;"
|
||||
|
@ -50,11 +51,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:5
|
||||
msgid "Open Safe Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ava turvarežiim"
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/htm.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "HexChat Theme Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HexChat teemahaldur"
|
||||
|
||||
#. 0 means unlimited
|
||||
#. STRINGS
|
||||
|
@ -121,27 +122,27 @@ msgstr "Ei ole ühtegi aktiivset DCCd\n"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:867
|
||||
msgid "_Open Dialog Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ava dialoogiaken"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:868
|
||||
msgid "_Send a File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Saada fail"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:869
|
||||
msgid "_User Info (WhoIs)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Kasutaja info (Whois)"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:870
|
||||
msgid "_Add to Friends List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Lisa sõprade nimekirja"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:871
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ignoreeri"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:872
|
||||
msgid "O_perator Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O_peraatori toimingud"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:874
|
||||
msgid "Give Ops"
|
||||
|
@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Põhjus %s väljaviskamiseks:"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:920
|
||||
msgid "Sendfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saada fail"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:921
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
|
@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "Ping"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sul puuduvad kirjutamisõigused asukohta %s. Sellest sessioonist ei salvestata midagi."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:1139
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "%s ujutab sind CTCP päringutega üle, ignoreerin kasutajat %s\n"
|
|||
#: ../src/common/ignore.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s uputab sind üle massiliste sõnumitega, mistõttu lülitame gui_autoopen_dialog VÄLJA.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/notify.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -307,12 +308,12 @@ msgstr "Pole ühendatud. Proovi /server <host> [<port>]\n"
|
|||
#: ../src/common/outbound.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server %s eksisteerib juba võrguloendis %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Added server %s to network %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server %s on võrkuda nimekirja %s lisatud.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "Tundmatut parameetrit '%s' ignoreeriti."
|
|||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:3093 ../src/common/outbound.c:3123
|
||||
msgid "Quiet is not supported by this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaigistamine pole antud serveris toetatud."
|
||||
|
||||
#. error
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:3585 ../src/common/outbound.c:3619
|
||||
|
@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <nimi> <tegevus>, lisab kasutajate nimekirja alla uue nupu"
|
|||
msgid ""
|
||||
"ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
|
||||
"server to the network list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ADDSERVER <UusVõrk> <uusserver/6667> lisab uue võrgu koos uue serveriga võrguloendisse."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:3904
|
||||
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
|
||||
|
@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "ALLCHAN <käsk>, saadab käsu kõikidele kanalitele, kus oled"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:3906
|
||||
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ALLCHANL <käsk>, saadab käsu kõikidesse kanalitesse antud serveris"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:3908
|
||||
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
|
||||
|
|
25
po/eu.po
25
po/eu.po
|
@ -5,13 +5,14 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Mikel Olasagasti <hey_neken@euskal.org>, 2004
|
||||
# Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>, 2012
|
||||
# Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-13 08:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/eu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -34,11 +35,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "HexChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HexChat"
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "IRC Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IRC bezeroa"
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "Chat with other people online"
|
||||
|
@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:4
|
||||
msgid "IM;Chat;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IM;Chat;Txat;"
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:5
|
||||
msgid "Open Safe Mode"
|
||||
|
@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Ez dago DCC aktiborik\n"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:867
|
||||
msgid "_Open Dialog Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ir_eki elkarrizketa leihoa"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:868
|
||||
msgid "_Send a File"
|
||||
|
@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/common/textevents.h:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%C16,17 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%C16,17 "
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:237
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5233,7 +5234,7 @@ msgstr "Eskaria egiten den fitxetan soilik"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:293
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatikoa"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:294
|
||||
msgid "In an extra tab"
|
||||
|
@ -5324,7 +5325,7 @@ msgstr "Ireki DCC, ezikusi, notifikazio etab. fitxetan ala leihoetan?"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:333
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mezuak"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:334
|
||||
msgid "Scrollback"
|
||||
|
@ -5982,7 +5983,7 @@ msgstr "Elkarrizketan"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1816
|
||||
msgid "Sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soinuak"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1818
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
|
@ -6032,7 +6033,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:559
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gehiago..."
|
||||
|
||||
#. + Add to Dictionary
|
||||
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:631
|
||||
|
@ -6085,7 +6086,7 @@ msgstr "Egiaztatu denak"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:485
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ados"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
|
||||
msgid ": URL Grabber"
|
||||
|
|
174
po/fr.po
174
po/fr.po
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-21 15:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Towinet\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-06 16:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -30,13 +30,13 @@ msgid ""
|
|||
"HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
|
||||
"securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
|
||||
"using a customizable interface. You can even transfer files."
|
||||
msgstr "HexChat est un client IRC facile à utiliser et extensible. Il vous permet de rejoindre en toute sécurité plusieurs réseaux et parler à d'autres utilisateurs en privé ou dans des canaux grâce à une interface personnalisable. Vous pouvez même transférer des fichiers."
|
||||
msgstr "HexChat est un client IRC facile à utiliser et extensible. Il vous permet de rejoindre en toute sécurité plusieurs réseaux et de parler à d'autres utilisateurs en privé ou dans des canaux grâce à une interface personnalisable. Vous pouvez même transférer des fichiers."
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.appdata.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
|
||||
"logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
|
||||
msgstr "HexChat prend en charge des fonctionnalités telles que : DCC, SASL, serveur mandataire, vérification orthographie, alertes, journalisation, thèmes personnalisés et scripts Python et Perl."
|
||||
msgstr "HexChat prend en charge des fonctionnalités telles que : DCC, SASL, serveurs mandataires, vérification orthographique, alertes, journalisation, thèmes personnalisés et scripts Python et Perl."
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "HexChat"
|
||||
|
@ -557,13 +557,13 @@ msgstr "JOIN <canal>, rejoindre le canal"
|
|||
#: ../src/common/outbound.c:3989
|
||||
msgid ""
|
||||
"KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
|
||||
msgstr "KICK <pseudo> [raison], expulse le pseudo du canal actuel (opérateur requis)"
|
||||
msgstr "KICK <pseudo> [raison], expulse le pseudo du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:3991
|
||||
msgid ""
|
||||
"KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
|
||||
"(needs chanop)"
|
||||
msgstr "KICKBAN <pseudo> [raison], bannit puis expulse le pseudo du canal actuel (opérateur requis)"
|
||||
msgstr "KICKBAN <pseudo> [raison], bannit puis expulse le pseudo du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:3994
|
||||
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
|
||||
|
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "RECV <texte>, envoie des données brutes à HexChat, comme si elles éta
|
|||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:4052
|
||||
msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
|
||||
msgstr "RELOAD <nom>, recharge un plugin ou script"
|
||||
msgstr "RELOAD <nom>, recharge un greffon ou script"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:4054
|
||||
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
|
||||
|
@ -753,7 +753,7 @@ msgid ""
|
|||
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
|
||||
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
|
||||
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
|
||||
msgstr "\nTRAY -f <délai> <fichier1> [<fichier2>] Spécifie les fichiers à utiliser pour faire clignoter l'icone de barre d'état.\nTRAY -f <fichier> Spécifie le fichier à utiliser pour l'icone de barre d'état.\nTRAY -i <numéro> Spécifie un icone interne pour le clignotement de la barre d'état.\nTRAY -t <texte> Spécifie le message d'aide de l'icone de barre d'état.\nTRAY -b <titre> <texte> Spécifie le message flottant de l'icone de barre d'état."
|
||||
msgstr "\nTRAY -f <délai> <fichier1> [<fichier2>] Définit les fichiers à utiliser pour faire clignoter l'icône de barre d'état.\nTRAY -f <fichier> Définit le fichier à utiliser pour l'icône de barre d'état.\nTRAY -i <numéro> Définit une icône interne pour le clignotement de la barre d'état.\nTRAY -t <texte> Définit le message d'aide de l'icône de barre d'état.\nTRAY -b <titre> <texte> Définit le message flottant de l'icône de barre d'état."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:4085
|
||||
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
|
||||
|
@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "%C22*%O$tCanal %C22$1%O créé le %C24$2%O"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:42
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from %C18$2%O"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O a enlevé le statut de semi-opérateur de canal à %C18$2%O"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O a enlevé l'état de semi-opérateur de canal à %C18$2%O"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:45
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from %C18$2%O"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O a enlevé le statut d'opérateur de canal à %C18$2%O"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O a enlevé l'état d'opérateur de canal à %C18$2%O"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:48
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from %C18$2%O"
|
||||
|
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C a mis une exception sur %C18$2%O"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:54
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O a donné le statut de semi-opérateur de canal à %C18$2%O"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O a donné l'état de semi-opérateur de canal à %C18$2%O"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:57
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets invite exempt on %C18$2%O"
|
||||
|
@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "%C22*%O$tCanal %C22$1%O mode : %C24$2"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:78
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to %C18$2%O"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O a donné le statut d'opérateur de canal à %C18$2%O"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O a donné l'état d'opérateur de canal à %C18$2%O"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:81
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets quiet on %C18$2%O"
|
||||
|
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O a donné la parole à %C18$2%O"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:114
|
||||
msgid "%C23*%O$tConnected. Now logging in."
|
||||
msgstr "%C23*%O$tConnecté. maintenant entrons..."
|
||||
msgstr "%C23*%O$tConnecté. Maintenant entrons..."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:117
|
||||
msgid "%C23*%O$tConnecting to %C29$1%C (%C23$2:$3%O)"
|
||||
|
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "%C23*%O$tConnexion à %C29$1%C (%C23$2 :$3%O)"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:120
|
||||
msgid "%C20*%O$tConnection failed (%C20$1%O)"
|
||||
msgstr "%C20*%O$tLa connexion a échouée (%C20$1%O)"
|
||||
msgstr "%C20*%O$tLa connexion a échoué (%C20$1%O)"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:123
|
||||
msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%O"
|
||||
|
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV : Impossible d'ouvrir '%C23$1%C' en écriture (%C20$2%
|
|||
msgid ""
|
||||
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr "%C23*%O$tLe fichier '%C24$1%C' existe déjà, il sera sauvé sous '%C23$2%O' à la place."
|
||||
msgstr "%C23*%O$tLe fichier '%C24$1%C' existe déjà, il sera enregistré sous « %C23$2%O » à la place."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:192
|
||||
msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
|
||||
|
@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Connexion réinitialisée à l'autre extrémité"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/util.c:985
|
||||
msgid "Ascension Island"
|
||||
msgstr "Île Ascension"
|
||||
msgstr "Ascension, île"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/util.c:986
|
||||
msgid "Andorra"
|
||||
|
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Hong-kong"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1092
|
||||
msgid "Heard and McDonald Islands"
|
||||
msgstr "Heard, île et mcdonald, îles"
|
||||
msgstr "Heard, île et McDonald, îles"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1093
|
||||
msgid "Honduras"
|
||||
|
@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "L'ouverture de la liste de bannissements a échoué."
|
|||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": Ban List (%s)"
|
||||
msgstr "XChat : liste de bannissement (%s)"
|
||||
msgstr ": Liste de bannissement (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:848 ../src/fe-gtk/notifygui.c:425
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
|
@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "Copie le suje_t du canal"
|
|||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": Channel List (%s)"
|
||||
msgstr "XChat : liste des canaux (%s)"
|
||||
msgstr ": liste des canaux (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
|
@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "Impossible de reprendre le même fichier en provenance de deux personnes
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:798
|
||||
msgid ": Uploads and Downloads"
|
||||
msgstr "XChat: Envois et réceptions"
|
||||
msgstr ": envois et réceptions"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:815 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1056
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
|
||||
|
@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "Ouvrir le dossier..."
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1045
|
||||
msgid ": DCC Chat List"
|
||||
msgstr "XChat : liste de Chat DCC"
|
||||
msgstr ": liste de Chat DCC"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1058
|
||||
msgid "Recv"
|
||||
|
@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Ouvrir l'URL ou exécuter la commande dans un HexChat existant"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:90
|
||||
msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
|
||||
msgstr "Démarré minimisé. 0=Normal 1=Minimisé 2=Dans l'icone d'état"
|
||||
msgstr "Démarré minimisé. 0=Normal 1=Minimisé 2=Dans l'icône d'état"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:90
|
||||
msgid "level"
|
||||
|
@ -3543,11 +3543,11 @@ msgstr "Il y a eu une erreur au chargement de la configuration des raccourcis cl
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:540
|
||||
msgid "Select a row to get help information on its Action."
|
||||
msgstr "Sélectionnez une ligne pour obtenir de l'information sur son Action."
|
||||
msgstr "Sélectionner une ligne pour obtenir des informations sur son action."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:809
|
||||
msgid ": Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "XChat : raccourcis clavier"
|
||||
msgstr ": raccourcis clavier"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:108
|
||||
msgid "Cannot write to that file."
|
||||
|
@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "Entrer le masque d'exclusion :"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
|
||||
msgid ": Ignore list"
|
||||
msgstr "XChat : liste d'ignorance"
|
||||
msgstr ": liste d'ignorance"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
|
||||
msgid "Ignore Stats:"
|
||||
|
@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "Le nom de canal est trop court, veuillez réessayer."
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:133
|
||||
msgid ": Connection Complete"
|
||||
msgstr "XChat : fin de la procédure de connexion"
|
||||
msgstr ": fin de la procédure de connexion"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "Ce serveur comporte déjà %d canaux ou dialogues qui lui sont associés
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1203
|
||||
msgid "Quit HexChat?"
|
||||
msgstr "Quitter HeXChat ?"
|
||||
msgstr "Quitter HexChat ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1223
|
||||
msgid "Don't ask next time."
|
||||
|
@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "_Recharger le tampon"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1540
|
||||
msgid "Strip _Colors"
|
||||
msgstr "Enlever les couleurs"
|
||||
msgstr "Enlever les _couleurs"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1541
|
||||
msgid "_Hide Join/Part Messages"
|
||||
|
@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr "Faire clignoter l'_icône de barre d'état"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1556
|
||||
msgid "Blink Task _Bar"
|
||||
msgstr "Faire clignoter la _barre d'état"
|
||||
msgstr "Faire clignoter la _barre des tâches"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1569 ../src/fe-gtk/maingui.c:1689
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:3386
|
||||
|
@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "La limite d'utilisateurs doit être un nombre !\n"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2066
|
||||
msgid "Filter Colors"
|
||||
msgstr "Couleurs de filtre"
|
||||
msgstr "Filtrer les couleurs"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2067
|
||||
msgid "No outside messages"
|
||||
|
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "Mettre en surbrillance toutes les occurrences et souligner l'occurrence
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2952
|
||||
msgid "Mat_ch case"
|
||||
msgstr "Sensible à la _case"
|
||||
msgstr "Sensible à la _casse"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2957
|
||||
msgid "Perform a case-sensitive search."
|
||||
|
@ -3866,11 +3866,11 @@ msgstr "Réaliser une recherche sensible à la casse."
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2959
|
||||
msgid "_Regex"
|
||||
msgstr "_Rege"
|
||||
msgstr "Expression _rationnelle"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2964
|
||||
msgid "Regard search string as a regular expression."
|
||||
msgstr "Voir la chaîne de recherche comme une expression régulière."
|
||||
msgstr "Traiter la chaîne de recherche comme une expression rationnelle."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:115
|
||||
msgid "Host unknown"
|
||||
|
@ -3956,19 +3956,19 @@ msgstr "Cycler canal"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1077
|
||||
msgid "_Autojoin"
|
||||
msgstr "Rejoindre automatiquement si expulsé"
|
||||
msgstr "Rejoindre _automatiquement"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1079
|
||||
msgid "Autojoin Channel"
|
||||
msgstr "Joindre le canal automatiquement"
|
||||
msgstr "Rejoindre le canal automatiquement"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1113 ../src/fe-gtk/menu.c:1117
|
||||
msgid "_Auto-Connect"
|
||||
msgstr "Connexion automatique"
|
||||
msgstr "Connexion _automatique"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
|
||||
msgid ": User menu"
|
||||
msgstr "XChat : menu utilisateur"
|
||||
msgstr ": menu utilisateur"
|
||||
|
||||
#. sep
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
|
||||
|
@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "Récupérer la liste des canaux..."
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1461
|
||||
msgid " has been build without plugin support."
|
||||
msgstr "a été compilé sans prise en charge des extensions."
|
||||
msgstr "a été compilé sans prise en charge des greffons."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4042,7 +4042,7 @@ msgid ""
|
|||
"%s = selected nick\n"
|
||||
"%t = time/date\n"
|
||||
"%u = selected users account"
|
||||
msgstr "Bouttons de la liste d'utilisateurs - codes spéciaux :\n\n%a = tous les pseudos sélectionnés\n%c = canal actuel\n%e = nom du réseau actuel\n%h = hôte des pseudos sélectionnés\n%m = information machine\n%n = votre pseudo\n%s = pseudo sélectionné\n%t = date et heure\n%u = nom de compte des pseudos sélectionnés"
|
||||
msgstr "Boutons de la liste d'utilisateurs - codes spéciaux :\n\n%a = tous les pseudos sélectionnés\n%c = canal actuel\n%e = nom du réseau actuel\n%h = hôte des pseudos sélectionnés\n%m = informations sur la machine\n%n = votre pseudo\n%s = pseudo sélectionné\n%t = date et heure\n%u = nom de compte des pseudos sélectionnés"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1496
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4057,7 +4057,7 @@ msgid ""
|
|||
"%s = selected nick\n"
|
||||
"%t = time/date\n"
|
||||
"%u = selected users account"
|
||||
msgstr "Boutons de dialogue - codes spéciaux :\n\n%a = tous les pseudos sélectionnés\n%c = canal actuel\n%e = nom du réseau actuel\n%h = hôte du pseudo sélectionné\n% = information machine\n%n = votre pseudo\n%s = pseudo sélectionné\n%t = date et heure\n%u = nom de compte du pseudo sélectionné"
|
||||
msgstr "Boutons de dialogue - codes spéciaux :\n\n%a = tous les pseudos sélectionnés\n%c = canal actuel\n%e = nom du réseau actuel\n%h = hôte du pseudo sélectionné\n% = informations sur la machine\n%n = votre pseudo\n%s = pseudo sélectionné\n%t = date et heure\n%u = nom de compte du pseudo sélectionné"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1507
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4089,11 +4089,11 @@ msgstr "Gestionnaire d'URL - Codes d'échappement :\n\n%s = la chaîne URL\n\n
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
|
||||
msgid ": User Defined Commands"
|
||||
msgstr "XChat : commandes définies par l'utilisateur"
|
||||
msgstr ": commandes définies par l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
|
||||
msgid ": Userlist Popup menu"
|
||||
msgstr "XChat : menu de la liste des utilisateurs"
|
||||
msgstr ": menu de la liste des utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
|
@ -4101,23 +4101,23 @@ msgstr "Remplacer par"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
|
||||
msgid ": Replace"
|
||||
msgstr "XChat : remplacer"
|
||||
msgstr ": remplacer"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
|
||||
msgid ": URL Handlers"
|
||||
msgstr "XChat : gestionnaires d'URL"
|
||||
msgstr ": gestionnaires d'URL"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
|
||||
msgid ": Userlist buttons"
|
||||
msgstr "XChat : boutons de la liste des utilisateurs"
|
||||
msgstr ": boutons de la liste des utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
|
||||
msgid ": Dialog buttons"
|
||||
msgstr "XChat : boutons de dialogue"
|
||||
msgstr ": boutons de dialogue"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
|
||||
msgid ": CTCP Replies"
|
||||
msgstr "XChat : réponses CTCP"
|
||||
msgstr ": réponses CTCP"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1743
|
||||
msgid "He_xChat"
|
||||
|
@ -4226,15 +4226,15 @@ msgstr "Re_joindre un canal..."
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1791
|
||||
msgid "_List of Channels..."
|
||||
msgstr "_Liste de canaux..."
|
||||
msgstr "_Liste des canaux..."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1794
|
||||
msgid "Marked _Away"
|
||||
msgstr "Marqué _absent"
|
||||
msgstr "Se marquer _absent"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1796
|
||||
msgid "_Usermenu"
|
||||
msgstr "Menu de l_utilisateur"
|
||||
msgstr "Menu de l'_utilisateur"
|
||||
|
||||
#. 40
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1798
|
||||
|
@ -4312,7 +4312,7 @@ msgstr "Liste d'ignorance..."
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1818
|
||||
msgid "_Plugins and Scripts..."
|
||||
msgstr "_Plugins et scripts..."
|
||||
msgstr "_Greffons et scripts..."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1819
|
||||
msgid "_Raw Log..."
|
||||
|
@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "Notifier depuis les réseaux suivants :"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:381
|
||||
msgid "Comma separated list of networks is accepted."
|
||||
msgstr "Entrez les réseaux séparés par une virgule."
|
||||
msgstr "Une liste de réseaux séparés par une virgule est acceptée."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:407
|
||||
msgid ": Friends List"
|
||||
|
@ -4434,7 +4434,7 @@ msgstr "Ouvrir la fenêtre de dialogue"
|
|||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
|
||||
msgstr "XChat : Vous êtes connecté à %u réseaux et %u canaux"
|
||||
msgstr ": Vous êtes connecté à %u réseaux et %u canaux"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:628
|
||||
msgid "_Restore Window"
|
||||
|
@ -4463,7 +4463,7 @@ msgstr "Messages en surbrillance"
|
|||
#. blink_item (BIT_FILEOFFER, submenu, _("File Offer"));
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:640
|
||||
msgid "_Change status"
|
||||
msgstr "_Changer l'état"
|
||||
msgstr "_Changer d'état"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:646
|
||||
msgid "_Away"
|
||||
|
@ -4476,12 +4476,12 @@ msgstr "_Retour"
|
|||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat : Message en surbrillance de %s (%s)"
|
||||
msgstr ": Message en surbrillance de %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat : %u messages en surbrillance. Le dernier est de %s (%s)"
|
||||
msgstr ": %u messages en surbrillance. Le dernier est de %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4506,12 +4506,12 @@ msgstr "Message de canal de : %s (%s)"
|
|||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": Private message from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat : Message privé de %s (%s)"
|
||||
msgstr ": Message privé de %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat : %u messages privés. Le dernier est de %s (%s)"
|
||||
msgstr ": %u messages privés. Le dernier est de %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4521,17 +4521,17 @@ msgstr "Message privé de : %s (%s)"
|
|||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": File offer from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat : Demande de transfert de fichier de %s (%s)"
|
||||
msgstr ": Demande de transfert de fichier de %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat : %u demandes de transferts de fichier. Le dernier est de %s (%s)"
|
||||
msgstr ": %u demandes de transferts de fichier. Le dernier est de %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File offer from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat : Demande de transfert de fichier de %s (%s)"
|
||||
msgstr ": Demande de transfert de fichier de %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:64
|
||||
msgid "Version"
|
||||
|
@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "Sélectionner un greffon ou un script à charger"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:252
|
||||
msgid ": Plugins and Scripts"
|
||||
msgstr "XChat : greffons et scripts"
|
||||
msgstr ": greffons et scripts"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:267
|
||||
msgid "_Load..."
|
||||
|
@ -4693,11 +4693,11 @@ msgstr "Jeu de caractères :"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1970
|
||||
msgid ": Network List"
|
||||
msgstr "XChat : liste des réseaux"
|
||||
msgstr ": liste des réseaux"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1981
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Information utilisateur"
|
||||
msgstr "Informations utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2005
|
||||
msgid "Third choice:"
|
||||
|
@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "_Trier"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
|
||||
"keys to move a row."
|
||||
msgstr "Trie les réseaux dans l'ordre alphabétique. Utilisez Shift-Haut et Shift-Bas pour déplacer une ligne."
|
||||
msgstr "Trie les réseaux par ordre alphabétique. Utiliser MAJ + Haut et MAJ + Bas pour déplacer une ligne."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
|
||||
msgid "_Favor"
|
||||
|
@ -4943,7 +4943,7 @@ msgstr "Ukrainien"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:139
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Viétnamien"
|
||||
msgstr "Vietnamien"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:140
|
||||
msgid "Walloon"
|
||||
|
@ -5077,11 +5077,11 @@ msgstr "Dictionnaire à utiliser : "
|
|||
msgid ""
|
||||
"Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
|
||||
"Separate multiple entries with commas."
|
||||
msgstr "Utiliser des codes de langues (en tant que \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\nSéparez les entrées par des virgules."
|
||||
msgstr "Utiliser des codes de langues (comme dans « %LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts »).\nSéparer les entrées multiples avec des virgules."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:199
|
||||
msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
|
||||
msgstr "Entrez des codes de langue Séparer les par une virgule."
|
||||
msgstr "Utiliser des codes de langue. Séparer les entrées multiples avec des virgules."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:202
|
||||
msgid "Nick Completion"
|
||||
|
@ -5093,7 +5093,7 @@ msgstr "Suffixe pour la complétion des pseudonymes :"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:204
|
||||
msgid "Nick completion sorted:"
|
||||
msgstr "Tri de la complétion des pseudo :"
|
||||
msgstr "Tri de la complétion des pseudonymes :"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:205
|
||||
msgid "Nick completion amount:"
|
||||
|
@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr "Maximum pour la complétion de pseudonymes :"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:205
|
||||
msgid "Threshold of nicks to start listing instead of completing"
|
||||
msgstr "Seuil du nombre de pseudonymes à lister au lieu de compléter"
|
||||
msgstr "Lister les pseudonymes au lieu de les compléter au-delà de ce seuil"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:205
|
||||
msgid "nicks."
|
||||
|
@ -5165,11 +5165,11 @@ msgstr "Afficher les noms d'hôtes dans la liste des utilisateurs"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:255
|
||||
msgid "Show icons for user modes"
|
||||
msgstr "Afficher des icones pour les modes utilisateurs"
|
||||
msgstr "Afficher des icônes pour les modes utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:255
|
||||
msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
|
||||
msgstr "Afficher des icones plutôt que du texte dans la liste des utilisateurs."
|
||||
msgstr "Afficher des icônes plutôt que du texte dans la liste des utilisateurs."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:256
|
||||
msgid "Color nicknames in userlist"
|
||||
|
@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr "Trier les onglets par ordre alphabétique"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:314
|
||||
msgid "Show icons in the channel tree"
|
||||
msgstr "Montrer des icones dans l'arbre des canaux"
|
||||
msgstr "Afficher des icônes dans l'arbre des canaux"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:315
|
||||
msgid "Show dotted lines in the channel tree"
|
||||
|
@ -5362,7 +5362,7 @@ msgstr "Télécharger les fichiers vers :"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:353
|
||||
msgid "Move completed files to:"
|
||||
msgstr "Déplacer les fichiers terminés vers :"
|
||||
msgstr "Déplacer les fichiers complets vers :"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:354
|
||||
msgid "Save nick name in filenames"
|
||||
|
@ -5419,24 +5419,24 @@ msgstr "Alertes"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:400 ../src/fe-gtk/setup.c:452
|
||||
msgid "Show tray balloons on:"
|
||||
msgstr "Quand montrer une fenêtre de notification :"
|
||||
msgstr "Afficher une fenêtre de notification pour :"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:402
|
||||
msgid "Blink tray icon on:"
|
||||
msgstr "Faire clignoter l'icône de barre d'état"
|
||||
msgstr "Faire clignoter l'icône de barre d'état pour :"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:404
|
||||
msgid "Bounce dock icon on:"
|
||||
msgstr "Faire rebondir l'icône du dock sur :"
|
||||
msgstr "Faire rebondir l'icône du dock pour :"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:407 ../src/fe-gtk/setup.c:453
|
||||
msgid "Blink task bar on:"
|
||||
msgstr "Quand faire clignoter la barre d'état :"
|
||||
msgstr "Faire clignoter la barre des tâches pour :"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:411 ../src/fe-gtk/setup.c:414
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:416 ../src/fe-gtk/setup.c:454
|
||||
msgid "Make a beep sound on:"
|
||||
msgstr "Quand émettre un bip : "
|
||||
msgstr "Émettre un bip pour :"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:411
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5452,7 +5452,7 @@ msgstr "Jouer « message-new-instant » depuis le thème de sons freedesktop.org
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:416
|
||||
msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
|
||||
msgstr "Jouer un bip GTK quand le ou les événements arrivent"
|
||||
msgstr "Jouer un bip GTK sur les événements sélectionnés"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:420 ../src/fe-gtk/setup.c:456
|
||||
msgid "Omit alerts when marked as being away"
|
||||
|
@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr "Gérer le statut absent/présent automatiquement"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:431
|
||||
msgid "Automatically change status when hiding to tray."
|
||||
msgstr "Automatiquement changer de statut en cachant l'application dans la barre de tâches."
|
||||
msgstr "Automatiquement changer d'état en cachant l'application dans la barre de tâches."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:433
|
||||
msgid "Only show tray balloons when hidden or iconified"
|
||||
|
@ -5505,7 +5505,7 @@ msgstr "Mots déclenchant une surbrillance :"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:440 ../src/fe-gtk/setup.c:463
|
||||
msgid "Nick names not to highlight:"
|
||||
msgstr "Pseudo à ne pas mettre en surbrillance :"
|
||||
msgstr "Pseudos à ne pas mettre en surbrillance :"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:441 ../src/fe-gtk/setup.c:464
|
||||
msgid "Nick names to always highlight:"
|
||||
|
@ -5641,7 +5641,7 @@ msgstr "Police alternative :"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:517
|
||||
msgid "Separate multiple entries with commas without spaces before or after."
|
||||
msgstr "Séparez plusieurs entrées avec des virgules sans espaces avant ou après la virgule."
|
||||
msgstr "Séparer plusieurs entrées avec des virgules sans espaces avant ou après la virgule."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:519
|
||||
msgid "Display lists in compact mode"
|
||||
|
@ -5653,13 +5653,13 @@ msgstr "Utiliser moins d'espace entre la liste des utilisateurs et l'arbre des c
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:520
|
||||
msgid "Use server time if supported"
|
||||
msgstr "Utiliser le temps serveur si pris en charg"
|
||||
msgstr "Utiliser le temps serveur si pris en charge"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:520
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
|
||||
"extension."
|
||||
msgstr "Afficher les horodatages obtenus depuis le serveur s'il supporte l'extension du temps côté serveur."
|
||||
msgstr "Afficher les horodatages obtenus depuis le serveur s'il prend en charge l'extension serveur de temps."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:521
|
||||
msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
|
||||
|
@ -6030,7 +6030,7 @@ msgstr "*ATTENTION*\nAccepter automatiquement les DCC dans votre répertoire per
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2198
|
||||
msgid ": Preferences"
|
||||
msgstr "XChat : préférences"
|
||||
msgstr ": préférences"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:545
|
||||
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
|
||||
|
@ -6095,7 +6095,7 @@ msgstr "OK"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
|
||||
msgid ": URL Grabber"
|
||||
msgstr "XChat : récupération d'URL"
|
||||
msgstr ": récupération d'URL"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
5
po/it.po
5
po/it.po
|
@ -6,13 +6,14 @@
|
|||
# Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Eros Palberti - Fabio Viola : How-Tux Team <admin@how-tux.com>, 2006
|
||||
# Random_R, 2013
|
||||
# Random_R, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 13:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-03 19:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Teodoro Santoni <asbrasbra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
12
po/ja_JP.po
12
po/ja_JP.po
|
@ -4,14 +4,14 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# k725, 2014
|
||||
# Emmanuel Chanel <emmanuelchanel@gmail.com>, 2013
|
||||
# Emmanuel Chanel <emmanuelchanel@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 16:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: k725\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 04:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emmanuel Chanel <emmanuelchanel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/ja_JP/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Ping"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s へのに書き込み許可がありません。このセッションの何も保存されません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:1139
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "不明な引数 '%s' を無視します。"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:3093 ../src/common/outbound.c:3123
|
||||
msgid "Quiet is not supported by this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quiet 機能はこのサーバーではサポートしていません。"
|
||||
|
||||
#. error
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:3585 ../src/common/outbound.c:3619
|
||||
|
@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "ダウンロードリスト(_D)"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:806
|
||||
msgid "Save _List..."
|
||||
msgstr "サーバーリスト(_L)"
|
||||
msgstr "リストを保存(_L)"
|
||||
|
||||
#. =============================================================
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:819
|
||||
|
|
2515
po/pt_BR.po
2515
po/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
64
po/sv.po
64
po/sv.po
|
@ -3,14 +3,16 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jakob <jakob@knugen.nu>, 2014
|
||||
# Jakob <jakob@knugen.nu>, 2012
|
||||
# Martin Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-22 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/sv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -23,7 +25,7 @@ msgid ""
|
|||
"HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
|
||||
"securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
|
||||
"using a customizable interface. You can even transfer files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HexChat är en lättanvänd men även utbyggbar IRC klient. Den låter dig säkert ansluta till flera nätverk och prata med användare privat eller i kanaler med ett anpassningsbart utseende. Du kan även överföra filer."
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.appdata.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -33,15 +35,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "HexChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HexChat"
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "IRC Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IRC klient"
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "Chat with other people online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chatta med andra människor online"
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:4
|
||||
msgid "IM;Chat;"
|
||||
|
@ -49,11 +51,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:5
|
||||
msgid "Open Safe Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öppna säkert läge"
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/htm.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "HexChat Theme Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HexChat temahanterare "
|
||||
|
||||
#. 0 means unlimited
|
||||
#. STRINGS
|
||||
|
@ -128,15 +130,15 @@ msgstr "_Skicka en fil"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:869
|
||||
msgid "_User Info (WhoIs)"
|
||||
msgstr "An_vändarinfo (Whois)"
|
||||
msgstr "_Användarinfo (Whois)"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:870
|
||||
msgid "_Add to Friends List"
|
||||
msgstr "_Lägg till i vännerlista"
|
||||
msgstr "_Lägg till i vänlista"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:871
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ignorera"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:872
|
||||
msgid "O_perator Actions"
|
||||
|
@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "Ta bort op"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:918
|
||||
msgid "bye"
|
||||
msgstr "hejdå"
|
||||
msgstr "hej då"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -253,7 +255,7 @@ msgstr "Ping"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du har inte skrivrättigheter till %s. Ingenting från den här sessionen kan bli sparat"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:1139
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2444,7 +2446,7 @@ msgstr "Jordanien"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1112
|
||||
msgid "Company Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Företags jobb"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1113
|
||||
msgid "Japan"
|
||||
|
@ -2552,7 +2554,7 @@ msgstr "Moldavien"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1139
|
||||
msgid "Montenegro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montenegro"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1140
|
||||
msgid "United States Medical"
|
||||
|
@ -2620,7 +2622,7 @@ msgstr "Mauritius"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1156
|
||||
msgid "Museums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Museum"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1157
|
||||
msgid "Maldives"
|
||||
|
@ -2784,7 +2786,7 @@ msgstr "Gammaldags ARPAnet"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1197
|
||||
msgid "Serbia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serbien"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1198
|
||||
msgid "Russian Federation"
|
||||
|
@ -2856,7 +2858,7 @@ msgstr "Surinam"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1215
|
||||
msgid "South Sudan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syd Sudan"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1216
|
||||
msgid "Sao Tome and Principe"
|
||||
|
@ -3086,7 +3088,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:67
|
||||
msgid "Invites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inbjudningar"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:68 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:164
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
|
@ -3721,7 +3723,7 @@ msgstr "<u>Understruken</u>"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1475
|
||||
msgid "<i>Italic</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>kursiv</i>"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1476
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
|
@ -3835,7 +3837,7 @@ msgstr "Ange nytt smeknamn:"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2832
|
||||
msgid "No results found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inga resultat funna."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2928
|
||||
msgid "Search hit end or not found."
|
||||
|
@ -3893,7 +3895,7 @@ msgstr "Användare:"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:637
|
||||
msgid "Account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:647
|
||||
msgid "Country:"
|
||||
|
@ -4114,7 +4116,7 @@ msgstr "XChat: CTCP-svar"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1743
|
||||
msgid "He_xChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "He_xChat"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1744
|
||||
msgid "Network Li_st..."
|
||||
|
@ -4199,7 +4201,7 @@ msgstr "Diagram"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1785
|
||||
msgid "_Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Fullskärm"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1787
|
||||
msgid "_Server"
|
||||
|
@ -5957,7 +5959,7 @@ msgstr "Gränssnitt"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1807
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utseende "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1808
|
||||
msgid "Input box"
|
||||
|
@ -5981,7 +5983,7 @@ msgstr "Chattande"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1816
|
||||
msgid "Sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ljud"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1818
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
|
@ -6023,7 +6025,7 @@ msgstr "*VARNING*\nAtt automatiskt acceptera DCC till din\nhemkatalog kan vara f
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2198
|
||||
msgid ": Preferences"
|
||||
msgstr "XChat: Inställningar"
|
||||
msgstr ": Inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:545
|
||||
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
|
||||
|
@ -6031,7 +6033,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:559
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mer..."
|
||||
|
||||
#. + Add to Dictionary
|
||||
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:631
|
||||
|
@ -6042,11 +6044,11 @@ msgstr ""
|
|||
#. - Ignore All
|
||||
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:676
|
||||
msgid "Ignore All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorera alla"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:711
|
||||
msgid "Spelling Suggestions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavningsförslag"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6084,7 +6086,7 @@ msgstr "Testa allt"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:485
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
|
||||
msgid ": URL Grabber"
|
||||
|
|
80
po/tr.po
80
po/tr.po
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-14 10:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-06 16:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -38,27 +38,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "HexChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HexChat"
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "IRC Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IRC Client"
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "Chat with other people online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İnsanlar ile çevrimiçi sohbet"
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:4
|
||||
msgid "IM;Chat;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IM;Chat;"
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:5
|
||||
msgid "Open Safe Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Güvenli Modda Aç"
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/htm.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "HexChat Theme Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hexchat Tema Yöneticisi"
|
||||
|
||||
#. 0 means unlimited
|
||||
#. STRINGS
|
||||
|
@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Katılan kişinin adı"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1033
|
||||
msgid "The channel being joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanala girildi."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1034 ../src/common/text.c:1097
|
||||
#: ../src/common/text.c:1148
|
||||
|
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Kişinin bilgisayarı"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1035
|
||||
msgid "The account of the person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kişinin hesabı"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1039 ../src/common/text.c:1046
|
||||
#: ../src/common/text.c:1053 ../src/common/text.c:1265
|
||||
|
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Sunucu Adı"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1060
|
||||
msgid "Acknowledged Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sunucu Özellikleri"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1065
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
|
@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1171
|
||||
msgid "The nick of the person who set the key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kilidi ayarlayan kişinin rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1172
|
||||
msgid "The key"
|
||||
|
@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Anahtar"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1176
|
||||
msgid "The nick of the person who set the limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limiti ayarlayan kişinin rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1177
|
||||
msgid "The limit"
|
||||
|
@ -1594,31 +1594,31 @@ msgstr "Sınır"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1181
|
||||
msgid "The nick of the person who did the op'ing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op veren kişinin rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1182
|
||||
msgid "The nick of the person who has been op'ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op olan kişinin rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1186
|
||||
msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yarım Op olan kişinin rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1187
|
||||
msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yarım Op veren kişinin rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1191
|
||||
msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konuşma izni veren kişinin rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1192
|
||||
msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konuşma izni alan kişinin rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1196
|
||||
msgid "The nick of the person who did the banning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banlayan kişinin rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1197 ../src/common/text.c:1229
|
||||
msgid "The ban mask"
|
||||
|
@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Yasak maskesi"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1201
|
||||
msgid "The nick of the person who did the quieting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konuşma iznini alan kişinin rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1202 ../src/common/text.c:1234
|
||||
msgid "The quiet mask"
|
||||
|
@ -1634,43 +1634,43 @@ msgstr "Sessiz maske"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1206
|
||||
msgid "The nick who removed the key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kilidi kaldıranın rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1210
|
||||
msgid "The nick who removed the limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limiti kaldıranın rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1214
|
||||
msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op alan kişinin rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1215
|
||||
msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op'u alınan kişinin rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1218
|
||||
msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yarım Op'u alan kişinin rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1219
|
||||
msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yarım Op'u elinden alınan kişinin rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1223
|
||||
msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konuşma iznini alan kişini rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1224
|
||||
msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konuşma izni alınan kişinin rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1228
|
||||
msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yasağı kaldıran kişinin rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1233
|
||||
msgid "The nick of the person of did the unquiet'ing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konuşma yasağını kaldıran kişinin rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1238
|
||||
msgid "The nick of the person who did the exempt"
|
||||
|
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Kişinin kullanıcı adı serbest bırakıldı."
|
|||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1248
|
||||
msgid "The nick of the person who did the invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Davet eden kişinin rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1254
|
||||
msgid "The invite mask"
|
||||
|
@ -1694,15 +1694,15 @@ msgstr "Davet maskesi"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1253
|
||||
msgid "The nick of the person removed the invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daveti kaldıran kişinin rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1258
|
||||
msgid "The nick of the person setting the mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mod ayarlarını yapan kişinin rumuzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1259
|
||||
msgid "The mode's sign (+/-)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mod'lar imza (+/-)"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1260
|
||||
msgid "The mode letter"
|
||||
|
@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Mektup Modu"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1261
|
||||
msgid "The channel it's being set on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu şu anda kanal ayarlanıyor"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1268
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
|
@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Chad"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1223
|
||||
msgid "Internet Communication Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İnternet İletişim Hizmetleri"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1224
|
||||
msgid "French Southern Territories"
|
||||
|
@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "Türkiye"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1235
|
||||
msgid "Travel and Tourism"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seyahat ve Turizm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1236
|
||||
msgid "Trinidad and Tobago"
|
||||
|
@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "Samoa"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1255
|
||||
msgid "Adult Entertainment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yetişkin Eğlence"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1256
|
||||
msgid "Yemen"
|
||||
|
@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:114 ../src/common/dbus/dbus-client.c:128
|
||||
msgid "Failed to complete Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komut başarısız"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
|
||||
msgid "remote access"
|
||||
|
|
12
po/zh_CN.po
12
po/zh_CN.po
|
@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-16 13:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bababababanana1\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-02 15:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Jay Tong <michaeljayt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "您正受到来自 %s 的洗屏攻击,忽略 %s\n"
|
|||
#: ../src/common/ignore.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
|
||||
msgstr "您正受到来自 %s 的 MSG 洪水攻击,自动打开图形化对话框参数gui_autoopen_dialog 将设置为关闭。\n"
|
||||
msgstr "您正受到来自 %s 的 MSG 洪水攻击,设置图形化自动对话框为关闭。\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/notify.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 给了 %C18$2%O 发言权"
|
|||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:114
|
||||
msgid "%C23*%O$tConnected. Now logging in."
|
||||
msgstr "%C23*%O$tC 已连接。正在登录..."
|
||||
msgstr "%C23*%O$t 已连接。正在登录..."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:117
|
||||
msgid "%C23*%O$tConnecting to %C29$1%C (%C23$2:$3%O)"
|
||||
|
@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr "重置标记线"
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1823
|
||||
msgid "Move to Marker Line"
|
||||
msgstr "移动至标记线."
|
||||
msgstr "移动至标记线"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1824
|
||||
msgid "_Copy Selection"
|
||||
|
@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "按字母顺序排练网络列表。使用SHIFT+上下方向键来移动
|
|||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
|
||||
msgid "_Favor"
|
||||
msgstr "收藏 (_F)"
|
||||
msgstr "收藏(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2169
|
||||
msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue