Update translations

This commit is contained in:
TingPing 2014-11-21 23:35:24 -05:00
parent c99f2ba645
commit df9c213bff
13 changed files with 2175 additions and 2165 deletions

View File

@ -4,16 +4,18 @@
#
# Translators:
# bviktor, 2012
# bviktor, 2012
# Víctor <vegadark89@gmail.com>, 2013-2014
# Víctor <vegadark89@gmail.com>, 2012-2013
# Víctor <vegadark89@gmail.com>, 2014
# Víctor <vegadark89@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Víctor <vegadark89@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-25 00:30+0000\n"
"Last-Translator: Gato Loko\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Ekke Vasli <ekke@chamber.ee>, 2001
# Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2002
# jasva, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:20+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-28 09:26+0000\n"
"Last-Translator: jasva\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,25 +25,25 @@ msgid ""
"HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
"securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
"using a customizable interface. You can even transfer files."
msgstr ""
msgstr "HexChat on lihtne ja paljude võimalustega IRC klient. See võimaldab turvaliselt ühenduda mitme võrguda samaaegselt ja suhelda inimestega privaatselt või liituda vestluskanalitega, kasutades selleks kohandatavat rakendust. Samuti on võimalus failivahetuseks."
#: ../data/misc/hexchat.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
"logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
msgstr ""
msgstr "HexChat toetab kasutamiseks: DCC, SASL, hoiatusi, logide koguminst, kohandatud teemasid ja Python/Perl skripte."
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:1
msgid "HexChat"
msgstr ""
msgstr "HexChat"
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:2
msgid "IRC Client"
msgstr ""
msgstr "IRC klient"
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:3
msgid "Chat with other people online"
msgstr ""
msgstr "Vestle teiste kasutajatega internetis"
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:4
msgid "IM;Chat;"
@ -50,11 +51,11 @@ msgstr ""
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:5
msgid "Open Safe Mode"
msgstr ""
msgstr "Ava turvarežiim"
#: ../data/misc/htm.desktop.in.h:1
msgid "HexChat Theme Manager"
msgstr ""
msgstr "HexChat teemahaldur"
#. 0 means unlimited
#. STRINGS
@ -121,27 +122,27 @@ msgstr "Ei ole ühtegi aktiivset DCCd\n"
#: ../src/common/hexchat.c:867
msgid "_Open Dialog Window"
msgstr ""
msgstr "_Ava dialoogiaken"
#: ../src/common/hexchat.c:868
msgid "_Send a File"
msgstr ""
msgstr "_Saada fail"
#: ../src/common/hexchat.c:869
msgid "_User Info (WhoIs)"
msgstr ""
msgstr "_Kasutaja info (Whois)"
#: ../src/common/hexchat.c:870
msgid "_Add to Friends List"
msgstr ""
msgstr "_Lisa sõprade nimekirja"
#: ../src/common/hexchat.c:871
msgid "_Ignore"
msgstr ""
msgstr "_Ignoreeri"
#: ../src/common/hexchat.c:872
msgid "O_perator Actions"
msgstr ""
msgstr "O_peraatori toimingud"
#: ../src/common/hexchat.c:874
msgid "Give Ops"
@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Põhjus %s väljaviskamiseks:"
#: ../src/common/hexchat.c:920
msgid "Sendfile"
msgstr ""
msgstr "Saada fail"
#: ../src/common/hexchat.c:921
msgid "Dialog"
@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "Ping"
#, c-format
msgid ""
"You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
msgstr ""
msgstr "Sul puuduvad kirjutamisõigused asukohta %s. Sellest sessioonist ei salvestata midagi."
#: ../src/common/hexchat.c:1139
msgid ""
@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "%s ujutab sind CTCP päringutega üle, ignoreerin kasutajat %s\n"
#: ../src/common/ignore.c:410
#, c-format
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
msgstr ""
msgstr "%s uputab sind üle massiliste sõnumitega, mistõttu lülitame gui_autoopen_dialog VÄLJA.\n"
#: ../src/common/notify.c:558
#, c-format
@ -307,12 +308,12 @@ msgstr "Pole ühendatud. Proovi /server <host> [<port>]\n"
#: ../src/common/outbound.c:280
#, c-format
msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
msgstr ""
msgstr "Server %s eksisteerib juba võrguloendis %s.\n"
#: ../src/common/outbound.c:286
#, c-format
msgid "Added server %s to network %s.\n"
msgstr ""
msgstr "Server %s on võrkuda nimekirja %s lisatud.\n"
#: ../src/common/outbound.c:371
#, c-format
@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "Tundmatut parameetrit '%s' ignoreeriti."
#: ../src/common/outbound.c:3093 ../src/common/outbound.c:3123
msgid "Quiet is not supported by this server."
msgstr ""
msgstr "Vaigistamine pole antud serveris toetatud."
#. error
#: ../src/common/outbound.c:3585 ../src/common/outbound.c:3619
@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <nimi> <tegevus>, lisab kasutajate nimekirja alla uue nupu"
msgid ""
"ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
"server to the network list"
msgstr ""
msgstr "ADDSERVER <UusVõrk> <uusserver/6667> lisab uue võrgu koos uue serveriga võrguloendisse."
#: ../src/common/outbound.c:3904
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "ALLCHAN <käsk>, saadab käsu kõikidele kanalitele, kus oled"
#: ../src/common/outbound.c:3906
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
msgstr ""
msgstr "ALLCHANL <käsk>, saadab käsu kõikidesse kanalitesse antud serveris"
#: ../src/common/outbound.c:3908
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Mikel Olasagasti <hey_neken@euskal.org>, 2004
# Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>, 2012
# Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:20+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-13 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,11 +35,11 @@ msgstr ""
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:1
msgid "HexChat"
msgstr ""
msgstr "HexChat"
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:2
msgid "IRC Client"
msgstr ""
msgstr "IRC bezeroa"
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:3
msgid "Chat with other people online"
@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:4
msgid "IM;Chat;"
msgstr ""
msgstr "IM;Chat;Txat;"
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:5
msgid "Open Safe Mode"
@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Ez dago DCC aktiborik\n"
#: ../src/common/hexchat.c:867
msgid "_Open Dialog Window"
msgstr ""
msgstr "Ir_eki elkarrizketa leihoa"
#: ../src/common/hexchat.c:868
msgid "_Send a File"
@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:234
#, c-format
msgid "%C16,17 "
msgstr ""
msgstr "%C16,17 "
#: ../src/common/textevents.h:237
#, c-format
@ -5233,7 +5234,7 @@ msgstr "Eskaria egiten den fitxetan soilik"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:293
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Automatikoa"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:294
msgid "In an extra tab"
@ -5324,7 +5325,7 @@ msgstr "Ireki DCC, ezikusi, notifikazio etab. fitxetan ala leihoetan?"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:333
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Mezuak"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:334
msgid "Scrollback"
@ -5982,7 +5983,7 @@ msgstr "Elkarrizketan"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1816
msgid "Sounds"
msgstr ""
msgstr "Soinuak"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1818
msgid "Advanced"
@ -6032,7 +6033,7 @@ msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:559
msgid "More..."
msgstr ""
msgstr "Gehiago..."
#. + Add to Dictionary
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:631
@ -6085,7 +6086,7 @@ msgstr "Egiaztatu denak"
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:485
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "Ados"
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
msgid ": URL Grabber"

323
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

174
po/fr.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-21 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Towinet\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-06 16:06+0000\n"
"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,13 +30,13 @@ msgid ""
"HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
"securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
"using a customizable interface. You can even transfer files."
msgstr "HexChat est un client IRC facile à utiliser et extensible. Il vous permet de rejoindre en toute sécurité plusieurs réseaux et parler à d'autres utilisateurs en privé ou dans des canaux grâce à une interface personnalisable. Vous pouvez même transférer des fichiers."
msgstr "HexChat est un client IRC facile à utiliser et extensible. Il vous permet de rejoindre en toute sécurité plusieurs réseaux et de parler à d'autres utilisateurs en privé ou dans des canaux grâce à une interface personnalisable. Vous pouvez même transférer des fichiers."
#: ../data/misc/hexchat.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
"logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
msgstr "HexChat prend en charge des fonctionnalités telles que : DCC, SASL, serveur mandataire, vérification orthographie, alertes, journalisation, thèmes personnalisés et scripts Python et Perl."
msgstr "HexChat prend en charge des fonctionnalités telles que : DCC, SASL, serveurs mandataires, vérification orthographique, alertes, journalisation, thèmes personnalisés et scripts Python et Perl."
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:1
msgid "HexChat"
@ -557,13 +557,13 @@ msgstr "JOIN <canal>, rejoindre le canal"
#: ../src/common/outbound.c:3989
msgid ""
"KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
msgstr "KICK <pseudo> [raison], expulse le pseudo du canal actuel (opérateur requis)"
msgstr "KICK <pseudo> [raison], expulse le pseudo du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])"
#: ../src/common/outbound.c:3991
msgid ""
"KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr "KICKBAN <pseudo> [raison], bannit puis expulse le pseudo du canal actuel (opérateur requis)"
msgstr "KICKBAN <pseudo> [raison], bannit puis expulse le pseudo du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])"
#: ../src/common/outbound.c:3994
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "RECV <texte>, envoie des données brutes à HexChat, comme si elles éta
#: ../src/common/outbound.c:4052
msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
msgstr "RELOAD <nom>, recharge un plugin ou script"
msgstr "RELOAD <nom>, recharge un greffon ou script"
#: ../src/common/outbound.c:4054
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
@ -753,7 +753,7 @@ msgid ""
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr "\nTRAY -f <délai> <fichier1> [<fichier2>] Spécifie les fichiers à utiliser pour faire clignoter l'icone de barre d'état.\nTRAY -f <fichier> Spécifie le fichier à utiliser pour l'icone de barre d'état.\nTRAY -i <numéro> Spécifie un icone interne pour le clignotement de la barre d'état.\nTRAY -t <texte> Spécifie le message d'aide de l'icone de barre d'état.\nTRAY -b <titre> <texte> Spécifie le message flottant de l'icone de barre d'état."
msgstr "\nTRAY -f <délai> <fichier1> [<fichier2>] Définit les fichiers à utiliser pour faire clignoter l'icône de barre d'état.\nTRAY -f <fichier> Définit le fichier à utiliser pour l'icône de barre d'état.\nTRAY -i <numéro> Définit une icône interne pour le clignotement de la barre d'état.\nTRAY -t <texte> Définit le message d'aide de l'icône de barre d'état.\nTRAY -b <titre> <texte> Définit le message flottant de l'icône de barre d'état."
#: ../src/common/outbound.c:4085
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "%C22*%O$tCanal %C22$1%O créé le %C24$2%O"
#: ../src/common/textevents.h:42
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from %C18$2%O"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O a enlevé le statut de semi-opérateur de canal à %C18$2%O"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O a enlevé l'état de semi-opérateur de canal à %C18$2%O"
#: ../src/common/textevents.h:45
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from %C18$2%O"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O a enlevé le statut d'opérateur de canal à %C18$2%O"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O a enlevé l'état d'opérateur de canal à %C18$2%O"
#: ../src/common/textevents.h:48
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from %C18$2%O"
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C a mis une exception sur %C18$2%O"
#: ../src/common/textevents.h:54
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O a donné le statut de semi-opérateur de canal à %C18$2%O"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O a donné l'état de semi-opérateur de canal à %C18$2%O"
#: ../src/common/textevents.h:57
msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets invite exempt on %C18$2%O"
@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "%C22*%O$tCanal %C22$1%O mode : %C24$2"
#: ../src/common/textevents.h:78
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to %C18$2%O"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O a donné le statut d'opérateur de canal à %C18$2%O"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O a donné l'état d'opérateur de canal à %C18$2%O"
#: ../src/common/textevents.h:81
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets quiet on %C18$2%O"
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O a donné la parole à %C18$2%O"
#: ../src/common/textevents.h:114
msgid "%C23*%O$tConnected. Now logging in."
msgstr "%C23*%O$tConnecté. maintenant entrons..."
msgstr "%C23*%O$tConnecté. Maintenant entrons..."
#: ../src/common/textevents.h:117
msgid "%C23*%O$tConnecting to %C29$1%C (%C23$2:$3%O)"
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "%C23*%O$tConnexion à %C29$1%C (%C23$2 :$3%O)"
#: ../src/common/textevents.h:120
msgid "%C20*%O$tConnection failed (%C20$1%O)"
msgstr "%C20*%O$tLa connexion a échouée (%C20$1%O)"
msgstr "%C20*%O$tLa connexion a échoué (%C20$1%O)"
#: ../src/common/textevents.h:123
msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%O"
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV : Impossible d'ouvrir '%C23$1%C' en écriture (%C20$2%
msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "%C23*%O$tLe fichier '%C24$1%C' existe déjà, il sera sauvé sous '%C23$2%O' à la place."
msgstr "%C23*%O$tLe fichier '%C24$1%C' existe déjà, il sera enregistré sous « %C23$2%O » à la place."
#: ../src/common/textevents.h:192
msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Connexion réinitialisée à l'autre extrémité"
#: ../src/common/util.c:985
msgid "Ascension Island"
msgstr "Île Ascension"
msgstr "Ascension, île"
#: ../src/common/util.c:986
msgid "Andorra"
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Hong-kong"
#: ../src/common/util.c:1092
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard, île et mcdonald, îles"
msgstr "Heard, île et McDonald, îles"
#: ../src/common/util.c:1093
msgid "Honduras"
@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "L'ouverture de la liste de bannissements a échoué."
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:813
#, c-format
msgid ": Ban List (%s)"
msgstr "XChat : liste de bannissement (%s)"
msgstr ": Liste de bannissement (%s)"
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:848 ../src/fe-gtk/notifygui.c:425
msgid "Remove"
@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "Copie le suje_t du canal"
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
#, c-format
msgid ": Channel List (%s)"
msgstr "XChat : liste des canaux (%s)"
msgstr ": liste des canaux (%s)"
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
msgid "_Search"
@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "Impossible de reprendre le même fichier en provenance de deux personnes
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:798
msgid ": Uploads and Downloads"
msgstr "XChat: Envois et réceptions"
msgstr ": envois et réceptions"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:815 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1056
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "Ouvrir le dossier..."
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1045
msgid ": DCC Chat List"
msgstr "XChat : liste de Chat DCC"
msgstr ": liste de Chat DCC"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1058
msgid "Recv"
@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Ouvrir l'URL ou exécuter la commande dans un HexChat existant"
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:90
msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
msgstr "Démarré minimisé. 0=Normal 1=Minimisé 2=Dans l'icone d'état"
msgstr "Démarré minimisé. 0=Normal 1=Minimisé 2=Dans l'icône d'état"
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:90
msgid "level"
@ -3543,11 +3543,11 @@ msgstr "Il y a eu une erreur au chargement de la configuration des raccourcis cl
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:540
msgid "Select a row to get help information on its Action."
msgstr "Sélectionnez une ligne pour obtenir de l'information sur son Action."
msgstr "Sélectionner une ligne pour obtenir des informations sur son action."
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:809
msgid ": Keyboard Shortcuts"
msgstr "XChat : raccourcis clavier"
msgstr ": raccourcis clavier"
#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:108
msgid "Cannot write to that file."
@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "Entrer le masque d'exclusion :"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
msgid ": Ignore list"
msgstr "XChat : liste d'ignorance"
msgstr ": liste d'ignorance"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
msgid "Ignore Stats:"
@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "Le nom de canal est trop court, veuillez réessayer."
#: ../src/fe-gtk/joind.c:133
msgid ": Connection Complete"
msgstr "XChat : fin de la procédure de connexion"
msgstr ": fin de la procédure de connexion"
#: ../src/fe-gtk/joind.c:161
#, c-format
@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "Ce serveur comporte déjà %d canaux ou dialogues qui lui sont associés
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1203
msgid "Quit HexChat?"
msgstr "Quitter HeXChat ?"
msgstr "Quitter HexChat ?"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1223
msgid "Don't ask next time."
@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "_Recharger le tampon"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1540
msgid "Strip _Colors"
msgstr "Enlever les couleurs"
msgstr "Enlever les _couleurs"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1541
msgid "_Hide Join/Part Messages"
@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr "Faire clignoter l'_icône de barre d'état"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1556
msgid "Blink Task _Bar"
msgstr "Faire clignoter la _barre d'état"
msgstr "Faire clignoter la _barre des tâches"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1569 ../src/fe-gtk/maingui.c:1689
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:3386
@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "La limite d'utilisateurs doit être un nombre !\n"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2066
msgid "Filter Colors"
msgstr "Couleurs de filtre"
msgstr "Filtrer les couleurs"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2067
msgid "No outside messages"
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "Mettre en surbrillance toutes les occurrences et souligner l'occurrence
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2952
msgid "Mat_ch case"
msgstr "Sensible à la _case"
msgstr "Sensible à la _casse"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2957
msgid "Perform a case-sensitive search."
@ -3866,11 +3866,11 @@ msgstr "Réaliser une recherche sensible à la casse."
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2959
msgid "_Regex"
msgstr "_Rege"
msgstr "Expression _rationnelle"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2964
msgid "Regard search string as a regular expression."
msgstr "Voir la chaîne de recherche comme une expression régulière."
msgstr "Traiter la chaîne de recherche comme une expression rationnelle."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:115
msgid "Host unknown"
@ -3956,19 +3956,19 @@ msgstr "Cycler canal"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1077
msgid "_Autojoin"
msgstr "Rejoindre automatiquement si expulsé"
msgstr "Rejoindre _automatiquement"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1079
msgid "Autojoin Channel"
msgstr "Joindre le canal automatiquement"
msgstr "Rejoindre le canal automatiquement"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1113 ../src/fe-gtk/menu.c:1117
msgid "_Auto-Connect"
msgstr "Connexion automatique"
msgstr "Connexion _automatique"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
msgid ": User menu"
msgstr "XChat : menu utilisateur"
msgstr ": menu utilisateur"
#. sep
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "Récupérer la liste des canaux..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1461
msgid " has been build without plugin support."
msgstr "a été compilé sans prise en charge des extensions."
msgstr "a été compilé sans prise en charge des greffons."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1469
msgid ""
@ -4042,7 +4042,7 @@ msgid ""
"%s = selected nick\n"
"%t = time/date\n"
"%u = selected users account"
msgstr "Bouttons de la liste d'utilisateurs - codes spéciaux :\n\n%a = tous les pseudos sélectionnés\n%c = canal actuel\n%e = nom du réseau actuel\n%h = hôte des pseudos sélectionnés\n%m = information machine\n%n = votre pseudo\n%s = pseudo sélectionné\n%t = date et heure\n%u = nom de compte des pseudos sélectionnés"
msgstr "Boutons de la liste d'utilisateurs - codes spéciaux :\n\n%a = tous les pseudos sélectionnés\n%c = canal actuel\n%e = nom du réseau actuel\n%h = hôte des pseudos sélectionnés\n%m = informations sur la machine\n%n = votre pseudo\n%s = pseudo sélectionné\n%t = date et heure\n%u = nom de compte des pseudos sélectionnés"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1496
msgid ""
@ -4057,7 +4057,7 @@ msgid ""
"%s = selected nick\n"
"%t = time/date\n"
"%u = selected users account"
msgstr "Boutons de dialogue - codes spéciaux :\n\n%a = tous les pseudos sélectionnés\n%c = canal actuel\n%e = nom du réseau actuel\n%h = hôte du pseudo sélectionné\n% = information machine\n%n = votre pseudo\n%s = pseudo sélectionné\n%t = date et heure\n%u = nom de compte du pseudo sélectionné"
msgstr "Boutons de dialogue - codes spéciaux :\n\n%a = tous les pseudos sélectionnés\n%c = canal actuel\n%e = nom du réseau actuel\n%h = hôte du pseudo sélectionné\n% = informations sur la machine\n%n = votre pseudo\n%s = pseudo sélectionné\n%t = date et heure\n%u = nom de compte du pseudo sélectionné"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1507
msgid ""
@ -4089,11 +4089,11 @@ msgstr "Gestionnaire d'URL - Codes d'échappement :\n\n%s = la chaîne URL\n\n
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
msgid ": User Defined Commands"
msgstr "XChat : commandes définies par l'utilisateur"
msgstr ": commandes définies par l'utilisateur"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
msgid ": Userlist Popup menu"
msgstr "XChat : menu de la liste des utilisateurs"
msgstr ": menu de la liste des utilisateurs"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
msgid "Replace with"
@ -4101,23 +4101,23 @@ msgstr "Remplacer par"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
msgid ": Replace"
msgstr "XChat : remplacer"
msgstr ": remplacer"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
msgid ": URL Handlers"
msgstr "XChat : gestionnaires d'URL"
msgstr ": gestionnaires d'URL"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
msgid ": Userlist buttons"
msgstr "XChat : boutons de la liste des utilisateurs"
msgstr ": boutons de la liste des utilisateurs"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
msgid ": Dialog buttons"
msgstr "XChat : boutons de dialogue"
msgstr ": boutons de dialogue"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
msgid ": CTCP Replies"
msgstr "XChat : réponses CTCP"
msgstr ": réponses CTCP"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1743
msgid "He_xChat"
@ -4226,15 +4226,15 @@ msgstr "Re_joindre un canal..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1791
msgid "_List of Channels..."
msgstr "_Liste de canaux..."
msgstr "_Liste des canaux..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1794
msgid "Marked _Away"
msgstr "Marqué _absent"
msgstr "Se marquer _absent"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1796
msgid "_Usermenu"
msgstr "Menu de l_utilisateur"
msgstr "Menu de l'_utilisateur"
#. 40
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1798
@ -4312,7 +4312,7 @@ msgstr "Liste d'ignorance..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1818
msgid "_Plugins and Scripts..."
msgstr "_Plugins et scripts..."
msgstr "_Greffons et scripts..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1819
msgid "_Raw Log..."
@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "Notifier depuis les réseaux suivants :"
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:381
msgid "Comma separated list of networks is accepted."
msgstr "Entrez les réseaux séparés par une virgule."
msgstr "Une liste de réseaux séparés par une virgule est acceptée."
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:407
msgid ": Friends List"
@ -4434,7 +4434,7 @@ msgstr "Ouvrir la fenêtre de dialogue"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:264
#, c-format
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
msgstr "XChat : Vous êtes connecté à %u réseaux et %u canaux"
msgstr ": Vous êtes connecté à %u réseaux et %u canaux"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:628
msgid "_Restore Window"
@ -4463,7 +4463,7 @@ msgstr "Messages en surbrillance"
#. blink_item (BIT_FILEOFFER, submenu, _("File Offer"));
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:640
msgid "_Change status"
msgstr "_Changer l'état"
msgstr "_Changer d'état"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:646
msgid "_Away"
@ -4476,12 +4476,12 @@ msgstr "_Retour"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:714
#, c-format
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
msgstr "XChat : Message en surbrillance de %s (%s)"
msgstr ": Message en surbrillance de %s (%s)"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:717
#, c-format
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat : %u messages en surbrillance. Le dernier est de %s (%s)"
msgstr ": %u messages en surbrillance. Le dernier est de %s (%s)"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
#, c-format
@ -4506,12 +4506,12 @@ msgstr "Message de canal de : %s (%s)"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:771
#, c-format
msgid ": Private message from: %s (%s)"
msgstr "XChat : Message privé de %s (%s)"
msgstr ": Message privé de %s (%s)"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:774
#, c-format
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat : %u messages privés. Le dernier est de %s (%s)"
msgstr ": %u messages privés. Le dernier est de %s (%s)"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:779
#, c-format
@ -4521,17 +4521,17 @@ msgstr "Message privé de : %s (%s)"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:818
#, c-format
msgid ": File offer from: %s (%s)"
msgstr "XChat : Demande de transfert de fichier de %s (%s)"
msgstr ": Demande de transfert de fichier de %s (%s)"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:821
#, c-format
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat : %u demandes de transferts de fichier. Le dernier est de %s (%s)"
msgstr ": %u demandes de transferts de fichier. Le dernier est de %s (%s)"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:826
#, c-format
msgid "File offer from: %s (%s)"
msgstr "XChat : Demande de transfert de fichier de %s (%s)"
msgstr ": Demande de transfert de fichier de %s (%s)"
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:64
msgid "Version"
@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "Sélectionner un greffon ou un script à charger"
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:252
msgid ": Plugins and Scripts"
msgstr "XChat : greffons et scripts"
msgstr ": greffons et scripts"
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:267
msgid "_Load..."
@ -4693,11 +4693,11 @@ msgstr "Jeu de caractères :"
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1970
msgid ": Network List"
msgstr "XChat : liste des réseaux"
msgstr ": liste des réseaux"
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1981
msgid "User Information"
msgstr "Information utilisateur"
msgstr "Informations utilisateur"
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2005
msgid "Third choice:"
@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "_Trier"
msgid ""
"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
"keys to move a row."
msgstr "Trie les réseaux dans l'ordre alphabétique. Utilisez Shift-Haut et Shift-Bas pour déplacer une ligne."
msgstr "Trie les réseaux par ordre alphabétique. Utiliser MAJ + Haut et MAJ + Bas pour déplacer une ligne."
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
msgid "_Favor"
@ -4943,7 +4943,7 @@ msgstr "Ukrainien"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:139
msgid "Vietnamese"
msgstr "Viétnamien"
msgstr "Vietnamien"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:140
msgid "Walloon"
@ -5077,11 +5077,11 @@ msgstr "Dictionnaire à utiliser : "
msgid ""
"Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
"Separate multiple entries with commas."
msgstr "Utiliser des codes de langues (en tant que \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\nSéparez les entrées par des virgules."
msgstr "Utiliser des codes de langues (comme dans « %LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts »).\nSéparer les entrées multiples avec des virgules."
#: ../src/fe-gtk/setup.c:199
msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
msgstr "Entrez des codes de langue Séparer les par une virgule."
msgstr "Utiliser des codes de langue. Séparer les entrées multiples avec des virgules."
#: ../src/fe-gtk/setup.c:202
msgid "Nick Completion"
@ -5093,7 +5093,7 @@ msgstr "Suffixe pour la complétion des pseudonymes :"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:204
msgid "Nick completion sorted:"
msgstr "Tri de la complétion des pseudo :"
msgstr "Tri de la complétion des pseudonymes :"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:205
msgid "Nick completion amount:"
@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr "Maximum pour la complétion de pseudonymes :"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:205
msgid "Threshold of nicks to start listing instead of completing"
msgstr "Seuil du nombre de pseudonymes à lister au lieu de compléter"
msgstr "Lister les pseudonymes au lieu de les compléter au-delà de ce seuil"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:205
msgid "nicks."
@ -5165,11 +5165,11 @@ msgstr "Afficher les noms d'hôtes dans la liste des utilisateurs"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:255
msgid "Show icons for user modes"
msgstr "Afficher des icones pour les modes utilisateurs"
msgstr "Afficher des icônes pour les modes utilisateurs"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:255
msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
msgstr "Afficher des icones plutôt que du texte dans la liste des utilisateurs."
msgstr "Afficher des icônes plutôt que du texte dans la liste des utilisateurs."
#: ../src/fe-gtk/setup.c:256
msgid "Color nicknames in userlist"
@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr "Trier les onglets par ordre alphabétique"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:314
msgid "Show icons in the channel tree"
msgstr "Montrer des icones dans l'arbre des canaux"
msgstr "Afficher des icônes dans l'arbre des canaux"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:315
msgid "Show dotted lines in the channel tree"
@ -5362,7 +5362,7 @@ msgstr "Télécharger les fichiers vers :"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:353
msgid "Move completed files to:"
msgstr "Déplacer les fichiers terminés vers :"
msgstr "Déplacer les fichiers complets vers :"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:354
msgid "Save nick name in filenames"
@ -5419,24 +5419,24 @@ msgstr "Alertes"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:400 ../src/fe-gtk/setup.c:452
msgid "Show tray balloons on:"
msgstr "Quand montrer une fenêtre de notification :"
msgstr "Afficher une fenêtre de notification pour :"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:402
msgid "Blink tray icon on:"
msgstr "Faire clignoter l'icône de barre d'état"
msgstr "Faire clignoter l'icône de barre d'état pour :"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:404
msgid "Bounce dock icon on:"
msgstr "Faire rebondir l'icône du dock sur :"
msgstr "Faire rebondir l'icône du dock pour :"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:407 ../src/fe-gtk/setup.c:453
msgid "Blink task bar on:"
msgstr "Quand faire clignoter la barre d'état :"
msgstr "Faire clignoter la barre des tâches pour :"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:411 ../src/fe-gtk/setup.c:414
#: ../src/fe-gtk/setup.c:416 ../src/fe-gtk/setup.c:454
msgid "Make a beep sound on:"
msgstr "Quand émettre un bip : "
msgstr "Émettre un bip pour :"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:411
msgid ""
@ -5452,7 +5452,7 @@ msgstr "Jouer « message-new-instant » depuis le thème de sons freedesktop.org
#: ../src/fe-gtk/setup.c:416
msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
msgstr "Jouer un bip GTK quand le ou les événements arrivent"
msgstr "Jouer un bip GTK sur les événements sélectionnés"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:420 ../src/fe-gtk/setup.c:456
msgid "Omit alerts when marked as being away"
@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr "Gérer le statut absent/présent automatiquement"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:431
msgid "Automatically change status when hiding to tray."
msgstr "Automatiquement changer de statut en cachant l'application dans la barre de tâches."
msgstr "Automatiquement changer d'état en cachant l'application dans la barre de tâches."
#: ../src/fe-gtk/setup.c:433
msgid "Only show tray balloons when hidden or iconified"
@ -5505,7 +5505,7 @@ msgstr "Mots déclenchant une surbrillance :"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:440 ../src/fe-gtk/setup.c:463
msgid "Nick names not to highlight:"
msgstr "Pseudo à ne pas mettre en surbrillance :"
msgstr "Pseudos à ne pas mettre en surbrillance :"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:441 ../src/fe-gtk/setup.c:464
msgid "Nick names to always highlight:"
@ -5641,7 +5641,7 @@ msgstr "Police alternative :"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:517
msgid "Separate multiple entries with commas without spaces before or after."
msgstr "Séparez plusieurs entrées avec des virgules sans espaces avant ou après la virgule."
msgstr "Séparer plusieurs entrées avec des virgules sans espaces avant ou après la virgule."
#: ../src/fe-gtk/setup.c:519
msgid "Display lists in compact mode"
@ -5653,13 +5653,13 @@ msgstr "Utiliser moins d'espace entre la liste des utilisateurs et l'arbre des c
#: ../src/fe-gtk/setup.c:520
msgid "Use server time if supported"
msgstr "Utiliser le temps serveur si pris en charg"
msgstr "Utiliser le temps serveur si pris en charge"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:520
msgid ""
"Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
"extension."
msgstr "Afficher les horodatages obtenus depuis le serveur s'il supporte l'extension du temps côté serveur."
msgstr "Afficher les horodatages obtenus depuis le serveur s'il prend en charge l'extension serveur de temps."
#: ../src/fe-gtk/setup.c:521
msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
@ -6030,7 +6030,7 @@ msgstr "*ATTENTION*\nAccepter automatiquement les DCC dans votre répertoire per
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2198
msgid ": Preferences"
msgstr "XChat : préférences"
msgstr ": préférences"
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:545
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@ -6095,7 +6095,7 @@ msgstr "OK"
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
msgid ": URL Grabber"
msgstr "XChat : récupération d'URL"
msgstr ": récupération d'URL"
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
msgid "Clear list"

View File

@ -6,13 +6,14 @@
# Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>, 2013-2014
# Eros Palberti - Fabio Viola : How-Tux Team <admin@how-tux.com>, 2006
# Random_R, 2013
# Random_R, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 13:32+0000\n"
"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-03 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Teodoro Santoni <asbrasbra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# k725, 2014
# Emmanuel Chanel <emmanuelchanel@gmail.com>, 2013
# Emmanuel Chanel <emmanuelchanel@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 16:20+0000\n"
"Last-Translator: k725\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 04:47+0000\n"
"Last-Translator: Emmanuel Chanel <emmanuelchanel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Ping"
#, c-format
msgid ""
"You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
msgstr ""
msgstr "%s へのに書き込み許可がありません。このセッションの何も保存されません。"
#: ../src/common/hexchat.c:1139
msgid ""
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "不明な引数 '%s' を無視します。"
#: ../src/common/outbound.c:3093 ../src/common/outbound.c:3123
msgid "Quiet is not supported by this server."
msgstr ""
msgstr "Quiet 機能はこのサーバーではサポートしていません。"
#. error
#: ../src/common/outbound.c:3585 ../src/common/outbound.c:3619
@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "ダウンロードリスト(_D)"
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:806
msgid "Save _List..."
msgstr "サーバーリスト(_L)"
msgstr "リストを保存(_L)"
#. =============================================================
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:819

769
po/lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

308
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,14 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jakob <jakob@knugen.nu>, 2014
# Jakob <jakob@knugen.nu>, 2012
# Martin Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:20+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-22 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Martin Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,7 +25,7 @@ msgid ""
"HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
"securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
"using a customizable interface. You can even transfer files."
msgstr ""
msgstr "HexChat är en lättanvänd men även utbyggbar IRC klient. Den låter dig säkert ansluta till flera nätverk och prata med användare privat eller i kanaler med ett anpassningsbart utseende. Du kan även överföra filer."
#: ../data/misc/hexchat.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@ -33,15 +35,15 @@ msgstr ""
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:1
msgid "HexChat"
msgstr ""
msgstr "HexChat"
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:2
msgid "IRC Client"
msgstr ""
msgstr "IRC klient"
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:3
msgid "Chat with other people online"
msgstr ""
msgstr "Chatta med andra människor online"
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:4
msgid "IM;Chat;"
@ -49,11 +51,11 @@ msgstr ""
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:5
msgid "Open Safe Mode"
msgstr ""
msgstr "Öppna säkert läge"
#: ../data/misc/htm.desktop.in.h:1
msgid "HexChat Theme Manager"
msgstr ""
msgstr "HexChat temahanterare "
#. 0 means unlimited
#. STRINGS
@ -128,15 +130,15 @@ msgstr "_Skicka en fil"
#: ../src/common/hexchat.c:869
msgid "_User Info (WhoIs)"
msgstr "An_vändarinfo (Whois)"
msgstr "_Användarinfo (Whois)"
#: ../src/common/hexchat.c:870
msgid "_Add to Friends List"
msgstr "_Lägg till i vännerlista"
msgstr "_Lägg till i vänlista"
#: ../src/common/hexchat.c:871
msgid "_Ignore"
msgstr ""
msgstr "_Ignorera"
#: ../src/common/hexchat.c:872
msgid "O_perator Actions"
@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "Ta bort op"
#: ../src/common/hexchat.c:918
msgid "bye"
msgstr "hejdå"
msgstr "hej då"
#: ../src/common/hexchat.c:919
#, c-format
@ -253,7 +255,7 @@ msgstr "Ping"
#, c-format
msgid ""
"You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
msgstr ""
msgstr "Du har inte skrivrättigheter till %s. Ingenting från den här sessionen kan bli sparat"
#: ../src/common/hexchat.c:1139
msgid ""
@ -2444,7 +2446,7 @@ msgstr "Jordanien"
#: ../src/common/util.c:1112
msgid "Company Jobs"
msgstr ""
msgstr "Företags jobb"
#: ../src/common/util.c:1113
msgid "Japan"
@ -2552,7 +2554,7 @@ msgstr "Moldavien"
#: ../src/common/util.c:1139
msgid "Montenegro"
msgstr ""
msgstr "Montenegro"
#: ../src/common/util.c:1140
msgid "United States Medical"
@ -2620,7 +2622,7 @@ msgstr "Mauritius"
#: ../src/common/util.c:1156
msgid "Museums"
msgstr ""
msgstr "Museum"
#: ../src/common/util.c:1157
msgid "Maldives"
@ -2784,7 +2786,7 @@ msgstr "Gammaldags ARPAnet"
#: ../src/common/util.c:1197
msgid "Serbia"
msgstr ""
msgstr "Serbien"
#: ../src/common/util.c:1198
msgid "Russian Federation"
@ -2856,7 +2858,7 @@ msgstr "Surinam"
#: ../src/common/util.c:1215
msgid "South Sudan"
msgstr ""
msgstr "Syd Sudan"
#: ../src/common/util.c:1216
msgid "Sao Tome and Principe"
@ -3086,7 +3088,7 @@ msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:67
msgid "Invites"
msgstr ""
msgstr "Inbjudningar"
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:68 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:164
msgid "Invite"
@ -3721,7 +3723,7 @@ msgstr "<u>Understruken</u>"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1475
msgid "<i>Italic</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>kursiv</i>"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1476
msgid "Normal"
@ -3835,7 +3837,7 @@ msgstr "Ange nytt smeknamn:"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2832
msgid "No results found."
msgstr ""
msgstr "Inga resultat funna."
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2928
msgid "Search hit end or not found."
@ -3893,7 +3895,7 @@ msgstr "Användare:"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:637
msgid "Account:"
msgstr ""
msgstr "Konto:"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:647
msgid "Country:"
@ -4114,7 +4116,7 @@ msgstr "XChat: CTCP-svar"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1743
msgid "He_xChat"
msgstr ""
msgstr "He_xChat"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1744
msgid "Network Li_st..."
@ -4199,7 +4201,7 @@ msgstr "Diagram"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1785
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "_Fullskärm"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1787
msgid "_Server"
@ -5957,7 +5959,7 @@ msgstr "Gränssnitt"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1807
msgid "Appearance"
msgstr ""
msgstr "Utseende "
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1808
msgid "Input box"
@ -5981,7 +5983,7 @@ msgstr "Chattande"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1816
msgid "Sounds"
msgstr ""
msgstr "Ljud"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1818
msgid "Advanced"
@ -6023,7 +6025,7 @@ msgstr "*VARNING*\nAtt automatiskt acceptera DCC till din\nhemkatalog kan vara f
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2198
msgid ": Preferences"
msgstr "XChat: Inställningar"
msgstr ": Inställningar"
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:545
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@ -6031,7 +6033,7 @@ msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:559
msgid "More..."
msgstr ""
msgstr "Mer..."
#. + Add to Dictionary
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:631
@ -6042,11 +6044,11 @@ msgstr ""
#. - Ignore All
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:676
msgid "Ignore All"
msgstr ""
msgstr "Ignorera alla"
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:711
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr ""
msgstr "Stavningsförslag"
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1272
#, c-format
@ -6084,7 +6086,7 @@ msgstr "Testa allt"
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:485
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
msgid ": URL Grabber"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-14 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-06 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -38,27 +38,27 @@ msgstr ""
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:1
msgid "HexChat"
msgstr ""
msgstr "HexChat"
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:2
msgid "IRC Client"
msgstr ""
msgstr "IRC Client"
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:3
msgid "Chat with other people online"
msgstr ""
msgstr "İnsanlar ile çevrimiçi sohbet"
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:4
msgid "IM;Chat;"
msgstr ""
msgstr "IM;Chat;"
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:5
msgid "Open Safe Mode"
msgstr ""
msgstr "Güvenli Modda Aç"
#: ../data/misc/htm.desktop.in.h:1
msgid "HexChat Theme Manager"
msgstr ""
msgstr "Hexchat Tema Yöneticisi"
#. 0 means unlimited
#. STRINGS
@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Katılan kişinin adı"
#: ../src/common/text.c:1033
msgid "The channel being joined"
msgstr ""
msgstr "Kanala girildi."
#: ../src/common/text.c:1034 ../src/common/text.c:1097
#: ../src/common/text.c:1148
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Kişinin bilgisayarı"
#: ../src/common/text.c:1035
msgid "The account of the person"
msgstr ""
msgstr "Kişinin hesabı"
#: ../src/common/text.c:1039 ../src/common/text.c:1046
#: ../src/common/text.c:1053 ../src/common/text.c:1265
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Sunucu Adı"
#: ../src/common/text.c:1060
msgid "Acknowledged Capabilities"
msgstr ""
msgstr "Sunucu Özellikleri"
#: ../src/common/text.c:1065
msgid "Server Capabilities"
@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1171
msgid "The nick of the person who set the key"
msgstr ""
msgstr "Kilidi ayarlayan kişinin rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1172
msgid "The key"
@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Anahtar"
#: ../src/common/text.c:1176
msgid "The nick of the person who set the limit"
msgstr ""
msgstr "Limiti ayarlayan kişinin rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1177
msgid "The limit"
@ -1594,31 +1594,31 @@ msgstr "Sınır"
#: ../src/common/text.c:1181
msgid "The nick of the person who did the op'ing"
msgstr ""
msgstr "Op veren kişinin rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1182
msgid "The nick of the person who has been op'ed"
msgstr ""
msgstr "Op olan kişinin rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1186
msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
msgstr ""
msgstr "Yarım Op olan kişinin rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1187
msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
msgstr ""
msgstr "Yarım Op veren kişinin rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1191
msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
msgstr ""
msgstr "Konuşma izni veren kişinin rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1192
msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
msgstr ""
msgstr "Konuşma izni alan kişinin rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1196
msgid "The nick of the person who did the banning"
msgstr ""
msgstr "Banlayan kişinin rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1197 ../src/common/text.c:1229
msgid "The ban mask"
@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Yasak maskesi"
#: ../src/common/text.c:1201
msgid "The nick of the person who did the quieting"
msgstr ""
msgstr "Konuşma iznini alan kişinin rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1202 ../src/common/text.c:1234
msgid "The quiet mask"
@ -1634,43 +1634,43 @@ msgstr "Sessiz maske"
#: ../src/common/text.c:1206
msgid "The nick who removed the key"
msgstr ""
msgstr "Kilidi kaldıranın rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1210
msgid "The nick who removed the limit"
msgstr ""
msgstr "Limiti kaldıranın rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1214
msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
msgstr ""
msgstr "Op alan kişinin rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1215
msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
msgstr ""
msgstr "Op'u alınan kişinin rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1218
msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
msgstr ""
msgstr "Yarım Op'u alan kişinin rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1219
msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
msgstr ""
msgstr "Yarım Op'u elinden alınan kişinin rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1223
msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
msgstr ""
msgstr "Konuşma iznini alan kişini rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1224
msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
msgstr ""
msgstr "Konuşma izni alınan kişinin rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1228
msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
msgstr ""
msgstr "Yasağı kaldıran kişinin rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1233
msgid "The nick of the person of did the unquiet'ing"
msgstr ""
msgstr "Konuşma yasağını kaldıran kişinin rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1238
msgid "The nick of the person who did the exempt"
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Kişinin kullanıcı adı serbest bırakıldı."
#: ../src/common/text.c:1248
msgid "The nick of the person who did the invite"
msgstr ""
msgstr "Davet eden kişinin rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1254
msgid "The invite mask"
@ -1694,15 +1694,15 @@ msgstr "Davet maskesi"
#: ../src/common/text.c:1253
msgid "The nick of the person removed the invite"
msgstr ""
msgstr "Daveti kaldıran kişinin rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1258
msgid "The nick of the person setting the mode"
msgstr ""
msgstr "Mod ayarlarını yapan kişinin rumuzu"
#: ../src/common/text.c:1259
msgid "The mode's sign (+/-)"
msgstr ""
msgstr "Mod'lar imza (+/-)"
#: ../src/common/text.c:1260
msgid "The mode letter"
@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Mektup Modu"
#: ../src/common/text.c:1261
msgid "The channel it's being set on"
msgstr ""
msgstr "Bu şu anda kanal ayarlanıyor"
#: ../src/common/text.c:1268
msgid "Full name"
@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Chad"
#: ../src/common/util.c:1223
msgid "Internet Communication Services"
msgstr ""
msgstr "İnternet İletişim Hizmetleri"
#: ../src/common/util.c:1224
msgid "French Southern Territories"
@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "Türkiye"
#: ../src/common/util.c:1235
msgid "Travel and Tourism"
msgstr ""
msgstr "Seyahat ve Turizm"
#: ../src/common/util.c:1236
msgid "Trinidad and Tobago"
@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "Samoa"
#: ../src/common/util.c:1255
msgid "Adult Entertainment"
msgstr ""
msgstr "Yetişkin Eğlence"
#: ../src/common/util.c:1256
msgid "Yemen"
@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr ""
#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:114 ../src/common/dbus/dbus-client.c:128
msgid "Failed to complete Command"
msgstr ""
msgstr "Komut başarısız"
#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
msgid "remote access"

View File

@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-16 13:16+0000\n"
"Last-Translator: bababababanana1\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-02 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Michael Jay Tong <michaeljayt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "您正受到来自 %s 的洗屏攻击,忽略 %s\n"
#: ../src/common/ignore.c:410
#, c-format
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
msgstr "您正受到来自 %s 的 MSG 洪水攻击,自动打开图形化对话框参数gui_autoopen_dialog 将设置为关闭。\n"
msgstr "您正受到来自 %s 的 MSG 洪水攻击,设置图形化自动对话框为关闭。\n"
#: ../src/common/notify.c:558
#, c-format
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 给了 %C18$2%O 发言权"
#: ../src/common/textevents.h:114
msgid "%C23*%O$tConnected. Now logging in."
msgstr "%C23*%O$tC 已连接。正在登录..."
msgstr "%C23*%O$t 已连接。正在登录..."
#: ../src/common/textevents.h:117
msgid "%C23*%O$tConnecting to %C29$1%C (%C23$2:$3%O)"
@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr "重置标记线"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1823
msgid "Move to Marker Line"
msgstr "移动至标记线."
msgstr "移动至标记线"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1824
msgid "_Copy Selection"
@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "按字母顺序排练网络列表。使用SHIFT+上下方向键来移动
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
msgid "_Favor"
msgstr "收藏 (_F)"
msgstr "收藏(_F)"
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2169
msgid "Mark or unmark this network as a favorite."