pulled translations from transifex

This commit is contained in:
Daniel Gultsch 2017-09-27 10:52:53 +02:00
parent 9b4149a63d
commit bb10cef505
4 changed files with 477 additions and 10 deletions

View File

@ -666,6 +666,7 @@
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Lösche Nachrichten automatisch, wenn diese älter als die eingestellte Zeit sind.</string>
<string name="encrypting_message">Nachricht wird verschlüsselt</string>
<string name="not_fetching_history_retention_period">Nachrichten werden aufgrund der eingestellten lokalen Speicherfrist nicht abgerufen. </string>
<string name="transcoding_video">Video wird komprimiert</string>
<string name="corresponding_conversations_closed">Zugehörige Unterhaltung beendet.</string>
<string name="contact_blocked_past_tense">Kontakt gesperrt.</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers">Benachrichtigungen von Unbekannten</string>
@ -689,4 +690,5 @@
<string name="network_is_unreachable">Netzwerk nicht verfügbar</string>
<string name="certificate_does_not_contain_jid">Zertifikat enthält keine Jabber-ID</string>
<string name="server_info_partial">teilweise</string>
<string name="attach_record_video">Video aufnehmen</string>
</resources>

View File

@ -5,7 +5,7 @@
<string name="action_accounts">Xestionar contas</string>
<string name="action_end_conversation">Terminar conversa</string>
<string name="action_contact_details">Detalles do contacto</string>
<string name="action_muc_details">Detalles da conferencia</string>
<string name="action_muc_details">Detalles da xuntanza</string>
<string name="action_secure">Conversa segura</string>
<string name="action_add_account">Engadir conta</string>
<string name="action_edit_contact">Editar contacto</string>
@ -17,7 +17,7 @@
<string name="action_unblock_domain">Desbloquear dominio</string>
<string name="title_activity_manage_accounts">Xestionar contas</string>
<string name="title_activity_settings">Axustes</string>
<string name="title_activity_conference_details">Detalles da conferencia</string>
<string name="title_activity_conference_details">Detalles da xuntanza</string>
<string name="title_activity_contact_details">Detalles do contacto</string>
<string name="title_activity_sharewith">Compartir na conversa</string>
<string name="title_activity_start_conversation">Iniciar conversa</string>
@ -42,6 +42,7 @@
<string name="block_domain_text">Bloquear todos os contactos desde 1%s?</string>
<string name="unblock_domain_text">Desbloquear todos os contactos desde 1%s?</string>
<string name="contact_blocked">Contacto bloqueado</string>
<string name="remove_bookmark_text">Quere eliminar %s como marcador? A conversa asociada a este marcador non será eliminada.</string>
<string name="register_account">Rexistrar nova conta no servidor</string>
<string name="change_password_on_server">Cambiar o contrasinal no servidor</string>
<string name="share_with">Compartir con</string>
@ -105,6 +106,7 @@
<string name="pref_accept_files_summary">De forma automática aceptar arquivos menores de…</string>
<string name="pref_attachments">Engadidos</string>
<string name="pref_return_to_previous">Compartición rápida</string>
<string name="pref_return_to_previous_summary">Voltar inmediatamente a actividade anterior no lugar de abrir a conversa despois de compartir algo</string>
<string name="pref_notification_settings">Notificación</string>
<string name="pref_notifications">Notificacións</string>
<string name="pref_notifications_summary">Notifica cuando chega unha nova mensaxe</string>
@ -126,6 +128,7 @@
<string name="accept">Aceptar</string>
<string name="error">Produciuse un erro</string>
<string name="pref_grant_presence_updates">Suscripción de presencia</string>
<string name="pref_grant_presence_updates_summary">Solicitar e permitir subscricións de presenza de xeito preventivo para os contactos que vostede creou</string>
<string name="your_account">A túa conta</string>
<string name="send_presence_updates">Enviar actualizacións de presencia</string>
<string name="receive_presence_updates">Recibir actualizacións de presencia</string>
@ -173,7 +176,7 @@
<string name="account_settings_jabber_id">ID Jabber</string>
<string name="block_jabber_id">Bloquear ID Jabber</string>
<string name="account_settings_password">Contrasinal</string>
<string name="account_settings_example_jabber_id">usuario@exemplo.com</string>
<string name="account_settings_example_jabber_id">usuaria@exemplo.com</string>
<string name="account_settings_confirm_password">Confirmar contrasinal</string>
<string name="password">Contrasinal</string>
<string name="confirm_password">Confirmar contrasinal</string>
@ -187,6 +190,10 @@
<string name="server_info_csi">XEP-0352: Indicativo do estado do cliente</string>
<string name="server_info_blocking">XEP-0191: Bloqueo de ordes</string>
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Roster Versioning</string>
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Stream Management</string>
<string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Avatars / OMEMO)</string>
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP File Upload</string>
<string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
<string name="server_info_available">dispoñible</string>
<string name="server_info_unavailable">non dispoñible</string>
<string name="missing_public_keys">Anuncios de chave pública non notificados</string>
@ -214,11 +221,11 @@
<string name="done">Feito</string>
<string name="verify">Verificar</string>
<string name="decrypt">Descifrar</string>
<string name="conferences">Conferencias</string>
<string name="conferences">Xuntanzas</string>
<string name="search">Buscar</string>
<string name="create_contact">Crear contacto</string>
<string name="enter_contact">Introducir contacto</string>
<string name="join_conference">Unirsa a conferencia</string>
<string name="join_conference">Unirse a xuntanza</string>
<string name="delete_contact">Eliminar contacto</string>
<string name="view_contact_details">Ver os detalles do contacto</string>
<string name="block_contact">Bloquear contacto</string>
@ -227,15 +234,461 @@
<string name="select">Selecionar</string>
<string name="contact_already_exists">Xa existe o contacto</string>
<string name="join">Unirse</string>
<string name="conference_address">Enderezo da conferencia</string>
<string name="conference_address_example">sala@conferencia.exemplo.com/nick</string>
<string name="conference_address">Enderezo da xuntanza</string>
<string name="conference_address_example">sala@xuntanza.exemplo.com/nick</string>
<string name="save_as_bookmark">Gardar como marcador</string>
<string name="delete_bookmark">Eliminar marcador</string>
<string name="bookmark_already_exists">Este marcador xa existe</string>
<string name="action_edit_subject">Editar o tema da conferencia</string>
<string name="edit_subject_hint">O tema de esta conferencia</string>
<string name="joining_conference">Uníndose a conferencia...</string>
<string name="action_edit_subject">Editar o tema da xuntanza</string>
<string name="edit_subject_hint">O tema de esta xuntanza</string>
<string name="joining_conference">Uníndose a xuntanza...</string>
<string name="leave">Saír</string>
<string name="contact_added_you">Contacto engadido a súa lista de contactos</string>
<string name="add_back">Voltar a engadir</string>
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s leeu ate este punto</string>
<string name="publish">Publicar</string>
<string name="touch_to_choose_picture">Toque no avatar para escoller imaxe desde a galería</string>
<string name="publish_avatar_explanation">Aviso: todos os suscritos as súas actualizacións de presenza permitiráselle ver esta imaxe.</string>
<string name="publishing">Publicando...</string>
<string name="error_publish_avatar_server_reject">O servidor rexeitou a súa publicación</string>
<string name="error_publish_avatar_converting">Algo fallou mentras se convertía a súa imaxe</string>
<string name="error_saving_avatar">Non se puido salvar o avatar no disco</string>
<string name="or_long_press_for_default">(ou pulsación longa para voltar ao valor por omisión)</string>
<string name="error_publish_avatar_no_server_support">O seu servidor non admite a publicación de avatares</string>
<string name="private_message">murmurado</string>
<string name="private_message_to">a %s</string>
<string name="send_private_message_to">Enviar mensaxe privada a %s</string>
<string name="connect">Conectar</string>
<string name="account_already_exists">Esta conta xa existe</string>
<string name="next">Seguinte</string>
<string name="server_info_session_established">Establecida a sesión actual</string>
<string name="skip">Saltar</string>
<string name="disable_notifications">Deshabilitar notificacións</string>
<string name="enable">Habilitar</string>
<string name="conference_requires_password">A xuntanza precisa contrasinal</string>
<string name="enter_password">Introducir contrasinal</string>
<string name="missing_presence_subscription">Falta a suscrición de presenza</string>
<string name="request_presence_updates">Por favor, primeiro solicite actualizacións de presencia ao seu contacto.\n\n <small> Esto utilizarase para determinar qué cliente(s) está a usar o seu contacto.</small></string>
<string name="request_now">Solicitar agora</string>
<string name="delete_fingerprint">Eliminar pegada dixital</string>
<string name="sure_delete_fingerprint">Seguro que quere eliminar esta pegada dixital?</string>
<string name="ignore">Ignorar</string>
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>Aviso:</b> Enviando esto sen mutuas actualización de presenza podería causar problemas.\n\n<small> Vaia aos detalles do contacto para verificar as súas suscricións de presenza.</small></string>
<string name="pref_security_settings">Seguridade</string>
<string name="pref_allow_message_correction">Permitir a corrección de mensaxes</string>
<string name="pref_allow_message_correction_summary">Permitir aos seus contactos editar as súas mensaxes de xeito retroactivo</string>
<string name="pref_expert_options">Axustes de experto</string>
<string name="pref_expert_options_summary">Por favor teña coidado con estos axustes</string>
<string name="title_activity_about">Sobre o Conversations</string>
<string name="pref_about_conversations_summary">Información da compilación e licenza</string>
<string name="title_pref_quiet_hours">Non molestar</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Hora de inicio</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Hora de finalización</string>
<string name="title_pref_enable_quiet_hours">Habilitar as horas de non molestar</string>
<string name="pref_quiet_hours_summary">As notificacións serán silenciadas durante estas horas</string>
<string name="pref_use_larger_font">Aumentar o tamaño do texto</string>
<string name="pref_use_larger_font_summary">Utilizar texto máis grande en toda a app</string>
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status">O botón Enviar indica o estatus</string>
<string name="pref_use_indicate_received">Solicitar avisos de recepción</string>
<string name="pref_use_indicate_received_summary">As mensaxes recibidas marcaránse cun sinal verde si este está admitido</string>
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status_summary">Boton de enviar de cor para indicar o estatus do contacto</string>
<string name="pref_expert_options_other">Outro</string>
<string name="pref_conference_name">Nome da xuntanza</string>
<string name="pref_conference_name_summary">Usar o tema da reunión no lugar do JID para identificar a xuntanza</string>
<string name="pref_autojoin">Unirse automáticamente a xuntanzas</string>
<string name="pref_autojoin_summary">Respetar a etiqueta de unión automática nos marcadores de xuntanza</string>
<string name="toast_message_otr_fingerprint">Copiouse a pegada dixital OTR ao portapapeis!</string>
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">Copiouse a pegada dixital OMEMO ao portapapeis!</string>
<string name="conference_banned">Foi rexeitado en esta xuntanza</string>
<string name="conference_members_only">Esta xuntanza é só para membros</string>
<string name="conference_kicked">Botárono de esta xuntanza</string>
<string name="conference_shutdown">A xuntanza rematou</string>
<string name="conference_unknown_error">Xa non está na xuntanza</string>
<string name="using_account">utilizando a conta %s</string>
<string name="checking_x">Comprobando %s no servidor HTTP</string>
<string name="not_connected_try_again">Non está conectada. Inténteo máis tarde</string>
<string name="check_x_filesize">Comprobando o tamaño de %s</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Comporbar o tamaño de %1$s en %2$s</string>
<string name="message_options">Opcións da mensaxe</string>
<string name="select_text">Selecionar texto</string>
<string name="quote">Cita</string>
<string name="copy_original_url">Copiar URL orixinal</string>
<string name="send_again">Enviar de novo</string>
<string name="file_url">URL do ficheiro</string>
<string name="url_copied_to_clipboard">URL copiado ao portapapeis</string>
<string name="scan_qr_code">Escanear código de barras 2D</string>
<string name="show_qr_code">Mostar código de barras 2D</string>
<string name="show_block_list">Mostrar lista de bloqueo</string>
<string name="account_details">Detalles da conta</string>
<string name="verify_otr">Verificar OTR</string>
<string name="remote_fingerprint">Pegada dixital remota</string>
<string name="shared_secret_hint">Consulta ou cuestión</string>
<string name="shared_secret_secret">Chave secreta compartida</string>
<string name="confirm">Confirmar</string>
<string name="in_progress">En progreso</string>
<string name="respond">Responder</string>
<string name="secrets_do_not_match">Non coinciden as chaves secretas</string>
<string name="try_again">Inténteo de novo</string>
<string name="finish">Rematar</string>
<string name="verified">Comprobado!</string>
<string name="smp_requested">O contacto solicitou a comprobación SMP</string>
<string name="no_otr_session_found">Non se atopou unha sesión OTR válida!</string>
<string name="conversations_foreground_service">Conversations</string>
<string name="pref_keep_foreground_service">Manter servizo en primeiro plano</string>
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">Evita que o sistema operativo corte a súa conexión</string>
<string name="pref_export_logs">Exportar historial</string>
<string name="pref_export_logs_summary">Escribir os rexistros históricos de conversas a tarxeta SD</string>
<string name="notification_export_logs_title">Escribindo os rexistros na tarxeta SD</string>
<string name="choose_file">Escoller ficheiro</string>
<string name="receiving_x_file">Recibindo %1$s (%2$d %% completado)</string>
<string name="download_x_file">Descargar %s</string>
<string name="delete_x_file">Eliminar %s</string>
<string name="file">ficheiro</string>
<string name="open_x_file">Abrir %s</string>
<string name="sending_file">enviando (%1$d %% completado)</string>
<string name="preparing_file">Preparando o ficheiro para a transmisión</string>
<string name="x_file_offered_for_download">Ofreceuse %s para descargar</string>
<string name="cancel_transmission">Cancelar a transmisión</string>
<string name="file_transmission_failed">fallou a transmisión do ficheiro</string>
<string name="file_deleted">Este ficheiro eliminouse</string>
<string name="no_application_found_to_open_file">Non se atopou un aplicativo para abrir o ficheiro</string>
<string name="could_not_verify_fingerprint">Non se puido comprobar a pegada dixital</string>
<string name="manually_verify">Verificación manual</string>
<string name="are_you_sure_verify_fingerprint">Seguro que quere verificar a pegada OTR do seu contacto?</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags">Mostrar etiquetas dinámicas</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Mostrar etiquetas de só lectura baixo os contactos</string>
<string name="enable_notifications">Habilitar notificacións</string>
<string name="no_conference_server_found">Non se atopou o servidor da xuntanza</string>
<string name="conference_creation_failed">Fallo na creación da xuntanza!</string>
<string name="account_image_description">Avatar da conta</string>
<string name="copy_otr_clipboard_description">Copiar a pegada OTR ao portapapeis</string>
<string name="copy_omemo_clipboard_description">Copiar pegada OMEMO ao portapapeis</string>
<string name="regenerate_omemo_key">Rexenerar a chave OMEMO</string>
<string name="clear_other_devices">Limplar dispositivos</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Está segura de que quere eliminar todos os outros dispositivos da declaración OMEMO? A próxima vez que se conecten os seus dispositivos estos voltarán a anunciarse pero non rebirán mensaxes enviados mentras tanto.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Non hai chaves utilizables dispoñibles para este contacto.\nNon se puideron obter novas chaves do servidor. Podería ter acontecido algún erro no servidor do seu contacto.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Non hai chaves utilizables dispoñibles para este contacto.\nAsegúrese de que ambos teñen mutua suscrición de presenza.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Non hai chaves utilizables dispoñibles para este contacto. Si eliminou algunha das chaves do contacto, precisan xerar unhas novas.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Fallo</string>
<string name="fetching_history_from_server">Obtendo historial desde o servidor</string>
<string name="no_more_history_on_server">Non hai máis historial no servidor</string>
<string name="updating">Actualizando....</string>
<string name="password_changed">Mudou o contrasinal!</string>
<string name="could_not_change_password">Non puido mudar o contrasinal</string>
<string name="otr_session_not_started">Envíe unha mensaxe para iniciar a conversa cifrada</string>
<string name="ask_question">Faga unha pregunta</string>
<string name="smp_explain_question">Se vostede e o seu contacto teñen un secreto en común que ninguén máis coñece (como unha broma privada da última comida xuntas) poden utilizar ese secreto para verificar as pegadas dixitais respectivas.\n\nVostede proporciona o pé ou fai unha pregunta ao seu contacto que lle responderá con unha resposta diferenciando minúsculas e maiúsculas.</string>
<string name="smp_explain_answer">O seu contacto quererá verificar a pegada de vostede desafiandoo con un secreto compartido. O seu contacto daralle pé a unha resposta para ese secreto.</string>
<string name="shared_secret_hint_should_not_be_empty">A súa pregunta ou pé non pode estar baldeiro</string>
<string name="shared_secret_can_not_be_empty">O seu secreto compartido non pode estar baldeiro</string>
<string name="manual_verification_explanation">Comprobe coidadosamente a pegada dixital mostrada embaixo coa pegada dixital do seu contacto.\nVostede pode utilizar calquera forma de comunicación confiable como un correo electrónico cifrado ou unha chamada de teléfono para intercambiar as chaves.</string>
<string name="change_password">Cambiar contrasinal</string>
<string name="current_password">Contrasinal actual</string>
<string name="new_password">Novo contrasinal</string>
<string name="password_should_not_be_empty">O contrasinal non debería estar baldeiro</string>
<string name="enable_all_accounts">Habilitar todas as contas</string>
<string name="disable_all_accounts">Deshabilitar todas as contas</string>
<string name="perform_action_with">Realizar a acción con</string>
<string name="no_affiliation">Sen afiliación</string>
<string name="no_role">Offline</string>
<string name="outcast">Outcast</string>
<string name="member">Membro</string>
<string name="advanced_mode">Modo avanzado</string>
<string name="grant_membership">Permitir membresía</string>
<string name="remove_membership">Retirar membresía</string>
<string name="grant_admin_privileges">Dar privilexios de administración</string>
<string name="remove_admin_privileges">Revocar privilexios de administración</string>
<string name="remove_from_room">Botar da xuntanza</string>
<string name="could_not_change_affiliation">Non se puido mudar a afiliación de %s</string>
<string name="ban_from_conference">Prohibir na xuntanza</string>
<string name="removing_from_public_conference">Está tratando de eliminar %s de unha xuntanza. O único xeito de facer eso é rexeitar a usuaria para sempre.</string>
<string name="ban_now">Rexeitar agora</string>
<string name="could_not_change_role">Non se puido mudar o rol de %s</string>
<string name="public_conference">Xuntanza de acceso público</string>
<string name="private_conference">Privada, xuntanza só para membros</string>
<string name="conference_options">Axustes da xuntanza</string>
<string name="members_only">Privada, só para membros</string>
<string name="non_anonymous">Non anónima</string>
<string name="moderated">Moderada</string>
<string name="you_are_not_participating">Vostede non está a participar</string>
<string name="modified_conference_options">Axustes da xuntanza modificados!</string>
<string name="could_not_modify_conference_options">Non se cambiaron os axustes da xuntanza</string>
<string name="never">Nunca</string>
<string name="thirty_minutes">30 minutos</string>
<string name="one_hour">1 hora</string>
<string name="two_hours">2 horas</string>
<string name="eight_hours">8 horas</string>
<string name="until_further_notice">Ate novo aviso</string>
<string name="pref_input_options">Entrada</string>
<string name="pref_enter_is_send">Enter envía</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Utilizar a tecla Enter para enviar mensaxe</string>
<string name="pref_display_enter_key">Mostrar a tecla Enter</string>
<string name="pref_display_enter_key_summary">Cambiar a chave de emoticonas pola tecla Enter</string>
<string name="audio">son</string>
<string name="video">video</string>
<string name="image">imaxe</string>
<string name="pdf_document">documento PDF</string>
<string name="apk">App Android</string>
<string name="vcard">Contacto</string>
<string name="received_x_file">Recibido %s</string>
<string name="disable_foreground_service">Deshabilitar servizo en primeiro plano</string>
<string name="touch_to_open_conversations">Toque para abrir Conversations</string>
<string name="avatar_has_been_published">Publicouse o avatar</string>
<string name="sending_x_file">Enviando %s</string>
<string name="offering_x_file">Ofrecendo %s</string>
<string name="hide_offline">Ocultar fora de liña</string>
<string name="contact_is_typing">%s está a escribir...</string>
<string name="contact_has_stopped_typing">%s deixou de escribir</string>
<string name="contacts_are_typing">%s están escribindo...</string>
<string name="contacts_have_stopped_typing">%s deixaron de escribir</string>
<string name="pref_chat_states">Notificacións de escritura</string>
<string name="pref_chat_states_summary">Permita aos seus contactos que sepan cando lles está a escribir</string>
<string name="send_location">Enviar localización</string>
<string name="show_location">Mostrar localización</string>
<string name="no_application_found_to_display_location">Non se atopou un aplicativo para mostrar a localización</string>
<string name="location">Localización</string>
<string name="received_location">Localización recibida</string>
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">Pechouse a conversa</string>
<string name="title_undo_swipe_out_muc">Deixar a xuntanza</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Non confiar nas CAs do sistema</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Todos os certificados deberán ser aprovados manualmente</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Eliminar certificados</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Borrar os certificados aprovados manualmente</string>
<string name="toast_no_trusted_certs">Sen certificados aprovados manualmente</string>
<string name="dialog_manage_certs_title">Eliminar certificados</string>
<string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Borrar seleción</string>
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Cancelar</string>
<plurals name="toast_delete_certificates">
<item quantity="one">%d certificado eliminado</item>
<item quantity="other">%d certificados eleminados</item>
</plurals>
<plurals name="select_contact">
<item quantity="one">Selecione %d contacto</item>
<item quantity="other">Selecione %d contactos</item>
</plurals>
<string name="pref_quick_action_summary">Substitúa o botón enviar con unha acción rápida</string>
<string name="pref_quick_action">Acción rápida</string>
<string name="none">Ningunha</string>
<string name="recently_used">Utilizadas recentemente</string>
<string name="choose_quick_action">Escolla a acción rápida</string>
<string name="search_for_contacts_or_groups">Buscar contactos e grupos</string>
<string name="send_private_message">Enviar mensaxe privada</string>
<string name="user_has_left_conference">%s deixou a xuntanza!</string>
<string name="username">Identificador</string>
<string name="username_hint">Nome de usuaria</string>
<string name="invalid_username">Este non é un identificador válido</string>
<string name="download_failed_server_not_found">Fallou a descarga: non se atopou o servidor</string>
<string name="download_failed_file_not_found">Fallou a descarga: non se atopou o ficheiro</string>
<string name="download_failed_could_not_connect">Fallou a descarga: Non se puido conectar ao servidor</string>
<string name="download_failed_could_not_write_file">Fallou a descarga: non se escribeu o ficheiro</string>
<string name="account_status_tor_unavailable">Sen acceso a rede Tor</string>
<string name="account_status_bind_failure">Fallou a ligazón</string>
<string name="account_status_host_unknown">O servidor non é responsable do dominio</string>
<string name="server_info_broken">Roto</string>
<string name="pref_presence_settings">Presenza</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">Non dispoñible cando se apaga a pantalla</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Marca o seu recurso como non dipoñíble cando se apaga a pantalla</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">\"Non molestar\" en modo silencioso</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Marca o seu recurso como \"Non molestar\" cando o dispositivo está en modo silencioso</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Trata a vibración como modo silencioso</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Marca o seu recurso como \"Non molestar\" cando o dispositivo está en modo vibración</string>
<string name="pref_show_connection_options">Axustes ampliados de conexión</string>
<string name="pref_show_connection_options_summary">Mostar axustes de servidor e porto cando se configura unha conta</string>
<string name="hostname_example">xmpp.exemplo.com</string>
<string name="action_add_account_with_certificate">Engadir conta con certificado</string>
<string name="unable_to_parse_certificate">Non se puido procesar o certificado</string>
<string name="authenticate_with_certificate">Deixar baldeiro autenticar con certificado</string>
<string name="mam_prefs">Gardando axustes</string>
<string name="server_side_mam_prefs">Axustes de gardado no servidor</string>
<string name="fetching_mam_prefs">Obtendo os axustes de gardado. Por favor agarde...</string>
<string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Non se obtiveron os axustes de gardado</string>
<string name="captcha_required">Requírese Captcha</string>
<string name="captcha_hint">Introduza o texto da imaxe superior</string>
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">A cadea de certificados non é de confianza</string>
<string name="jid_does_not_match_certificate">O ID Jabber non coincide co certificado</string>
<string name="action_renew_certificate">Anvoar certificado</string>
<string name="error_fetching_omemo_key">Fallo obtendo a chave OMEMO!</string>
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">Verificouse a chave OMEMO co certificado!</string>
<string name="device_does_not_support_certificates">O seu dispositivo non admite a selección de certificados do cliente!</string>
<string name="pref_connection_options">Conexión</string>
<string name="pref_use_tor">Conectar vía Tor</string>
<string name="pref_use_tor_summary">Facer pasar todas as conexións a través da rede Tor. Require Orbot</string>
<string name="account_settings_hostname">Servidor</string>
<string name="account_settings_port">Porto</string>
<string name="hostname_or_onion">Servidor- ou enderezo .onion</string>
<string name="not_a_valid_port">Este non é un número válido de porto</string>
<string name="not_valid_hostname">Este non é un servidor válido</string>
<string name="connected_accounts">%1$d de %2$d contas conectadas</string>
<plurals name="x_messages">
<item quantity="one">%d mensaxe</item>
<item quantity="other">%d mensaxes</item>
</plurals>
<string name="load_more_messages">Cargar máis mensaxes</string>
<string name="shared_file_with_x">Ficheiro compartido con %s</string>
<string name="shared_image_with_x">Imaxe compartida con %s</string>
<string name="shared_images_with_x">Imaxes compartidas con %s</string>
<string name="shared_text_with_x">Texto compartido con %s</string>
<string name="no_storage_permission">Conversations precisa acceso ao almacenamento externo</string>
<string name="sync_with_contacts">Sincronice con todos os contactos</string>
<string name="sync_with_contacts_long">Conversations quere comparar a súa lista XMPP cos seus contactos para mostrar os seus nomes completos e avatares.\n\nConversations só fará esta comprobación de xeito local sen subilos ao servidor.\n\nAgora pediráselle conceder permiso para acceder aos seus contactos.</string>
<string name="certificate_information">Información do certificado</string>
<string name="certificate_subject">Asunto</string>
<string name="certificate_issuer">Proveedor</string>
<string name="certificate_cn">Nome de contacto</string>
<string name="certificate_o">Empresa</string>
<string name="certificate_sha1">SHA-1</string>
<string name="certicate_info_not_available">(non dispoñible)</string>
<string name="certificate_not_found">Non se atopou certificado</string>
<string name="notify_on_all_messages">Notificar todas as mensaxes</string>
<string name="notify_only_when_highlighted">Notificar só cando é mencionada</string>
<string name="notify_never">Notificacións deshabilitadas</string>
<string name="notify_paused">Notificacións pausadas</string>
<string name="pref_picture_compression">Comprimir imaxes</string>
<string name="pref_picture_compression_summary">Redimensionar e comprimir imaxes</string>
<string name="always">Sempre</string>
<string name="automatically">Automáticamente</string>
<string name="battery_optimizations_enabled">Optimizacións de batería habilitadas</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_explained">O seu dispositivo está a realizar algunhas optimizacións de batería extremas en Conversations que poderían levar a notificacións con retraso o incluso perda dos mesmos.\nÉ recomendado deshabilitadas.</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_dialog">O seu dispositivo está facendo unhas optimizacións de batería moi fortes en Conversations que poderían facer que se retrasasen algunhas mensaxes ou incluso se perdesen.\n\nAgora pediráselle que se deshabiliten as mismas.</string>
<string name="disable">Deshabilitar</string>
<string name="selection_too_large">O área selecionada é demasiado grande</string>
<string name="no_accounts">(Contas non activadas)</string>
<string name="this_field_is_required">Este campo é requerido</string>
<string name="correct_message">Correxir mensaxe</string>
<string name="send_corrected_message">Enviar mensaxe correxida</string>
<string name="no_keys_just_confirm">Xa confía en este contacto. Seleccionando \'feito\' simplemente está confirmando que %s forma parte da xuntanza</string>
<string name="select_image_and_crop">Escoller imaxe e recortar</string>
<string name="this_account_is_disabled">Deshabilitou esta conta</string>
<string name="security_error_invalid_file_access">Fallo na seguridade: Acceso non válido ao ficheiro</string>
<string name="no_application_to_share_uri">Non se atopou un aplicativo para compartir URI</string>
<string name="share_uri_with">Compartir URI con...</string>
<string name="welcome_text">XMPP é un protocolo independente do proveedor. Pode utilizar este cliente con calquer servidor XMPP que escolla.\nPara a súa conveniencia facilitamos a creación de unha conta en conversations.im; un proveedor especialmente adaptado ao uso con Conversations.</string>
<string name="magic_create_text">Guiarémola a través do proceso de crear unha conta en conversations.im.\nCando escolla conversations.im como proveedor poderá comunicarse con outras usuarias de outros proveedores que lle proporcionen un ID Jabber completo.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">O seu ID Jabber será: %s</string>
<string name="create_account">Crear conta</string>
<string name="use_own_provider">Utilizar o meu propio proveedor</string>
<string name="pick_your_username">Escolla un identificador</string>
<string name="pref_manually_change_presence">Cambiar manualmente a presenza</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Toque o seu avatar para cambiar a presenza</string>
<string name="change_presence">Cambiar presenza</string>
<string name="status_message">Mensaxe de estado</string>
<string name="all_accounts_on_this_device">Establecer para todas as contas en este dipositivo</string>
<string name="presence_chat">Dispoñible para conversar</string>
<string name="presence_online">En liña</string>
<string name="presence_away">Fóra</string>
<string name="presence_xa">Non dipoñible</string>
<string name="presence_dnd">Ocupada</string>
<string name="secure_password_generated">Xerouse un contrasinal seguro</string>
<string name="device_does_not_support_battery_op">O seu dispositivo non permite non optimizar a batería</string>
<string name="show_password">Mostar contrasinal</string>
<string name="registration_please_wait">Fallo no rexistro: inténteo de novo</string>
<string name="registration_password_too_weak">Fallo no rexistro: contrasinal moi feble</string>
<string name="create_conference">Crear xuntanza</string>
<string name="join_or_create_conference">Unirse ou crear xuntanza</string>
<string name="conference_subject">Asunto</string>
<string name="choose_participants">Escoller participantes</string>
<string name="creating_conference">Creando xuntanza...</string>
<string name="invite_again">Invitar de novo</string>
<string name="gp_short">Corto</string>
<string name="gp_medium">Medio</string>
<string name="gp_long">Longo</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity">Emitir a última interacción coa usuaria</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Permitirlle aos contactos saber cando está a usar Conversations</string>
<string name="pref_privacy">Intimidade</string>
<string name="pref_theme_options">Decorado</string>
<string name="pref_theme_options_summary">Escolla a gama de cores</string>
<string name="pref_theme_light">Decorado claro</string>
<string name="pref_theme_dark">Decorado oscuro</string>
<string name="pref_use_green_background">Fondo verde</string>
<string name="pref_use_green_background_summary">Utilizar fondo verde para mensaxes recibidas</string>
<string name="unable_to_connect_to_keychain">Non se puido conectar con OpenKeychain</string>
<string name="this_device_is_no_longer_in_use">Este dispositivo xa non está en uso</string>
<string name="type_pc">Computadora</string>
<string name="type_phone">Teléfono móbil</string>
<string name="type_tablet">Tableta</string>
<string name="type_web">Navegador web</string>
<string name="type_console">Consola</string>
<string name="payment_required">Pagamento requerido</string>
<string name="missing_internet_permission">Sen permiso de internet</string>
<string name="me">Eu</string>
<string name="contact_asks_for_presence_subscription">O contacto pide a suscrición de presenza</string>
<string name="allow">Permitir</string>
<string name="no_permission_to_access_x">Se permiso para acceder %s</string>
<string name="remote_server_not_found">Non se atopa o servidor remoto</string>
<string name="unable_to_update_account">Non se puido actualizar a conta</string>
<string name="missing_presence_subscription_with_x">Perdida a suscrición de presenza con %s.</string>
<string name="missing_keys_from_x">Perdidas as chaves OMEMO de %s.</string>
<string name="missing_omemo_keys">Perda das chaves OMEMO</string>
<string name="wrong_conference_configuration">Esto non é privado, xuntanza non anónima.</string>
<string name="this_conference_has_no_members">Non hai membros en esta xuntanza.</string>
<string name="report_jid_as_spammer">Informe de este JID como emisor de mensaxes non desexadas.</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities">Borrar identidades OMEMO</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Rexenerar as súas chaves OMEMO. Todos os seus contactos deberán verificalo de novo. Utilice esto como último recurso.</string>
<string name="delete_selected_keys">Eliminar as chaves seleccionadas.</string>
<string name="error_publish_avatar_offline">Precisa estar conectada para publicar o seu avatar.</string>
<string name="show_error_message">Mostrar mensaxe do fallo</string>
<string name="error_message">Mensaxe de fallo</string>
<string name="data_saver_enabled">Aforrador de datos habilitado</string>
<string name="data_saver_enabled_explained">O seu sistema operativo está restrinxindo a Conversations para acceder a internet cando está en segundo plano. Para recibir notificacións de novas mensaxes debería permitir a Conversations acceso non restrinxido cando o aforro de datos está acendido.\nConversations fará todo o posible para aforrar consumo de datos.</string>
<string name="device_does_not_support_data_saver">O seu dispositivo non admite deshabilitar o aforro de datos para Conversations.</string>
<string name="error_unable_to_create_temporary_file">Non se puido crear o ficheiro temporal</string>
<string name="this_device_has_been_verified">Este dispositivo foi verificado</string>
<string name="copy_fingerprint">Copiar pegada dixital</string>
<string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Todas as chaves OMEMO foron verificadas</string>
<string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">O código de barras non contén pegadas para esta conversa.</string>
<string name="verified_fingerprints">Pegadas dixitais verificadas</string>
<string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Utilice a cámara para escanear o código de barras do contacto</string>
<string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Por favor agarde mentras se obteñen as chaves</string>
<string name="share_as_barcode">Compartir como código de barras</string>
<string name="share_as_uri">Compartir como URI XMPP</string>
<string name="share_as_http">Compartir como ligazón HTTP</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification">Confianza cega antes da verificación</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Confiar de xeito automático en todos os novos dispositivos de contactos que aínda non fosen verificados antes, e solicitar confirmación manual cada ocasión que un contacto verificado engada un novo dispositivo.</string>
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">Chaves OMEMO con confianza cega</string>
<string name="not_trusted">Non confiables</string>
<string name="invalid_barcode">Código de barras 2D non válido</string>
<string name="pref_clean_cache_summary">Limpar o cartafol de caché (utilizado polo aplicativo Cámara)</string>
<string name="pref_clean_cache">Limpar caché</string>
<string name="pref_clean_private_storage">Limpar almacenamento privado</string>
<string name="pref_clean_private_storage_summary">Limpar o almacenamento privado onde se gardan os ficheiros (poderán voltar a descargarse desde o servidor)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Seguín esta ligazón desde unha fonte de confianza</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Vai verificar as chaves OMEMO de %1$s despois de pulsar na ligazón. Esto só é seguro si sigueu esta ligazón desde unha fonte de confianza onde só %2$s a podería ter publicado.</string>
<string name="verify_omemo_keys">Validar chaves OMEMO</string>
<string name="show_inactive_devices">Mostrar dispositivos non activos</string>
<string name="hide_inactive_devices">Ocultar dispositivos non activos</string>
<string name="distrust_omemo_key">Retirar confianza a dispositivo</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Está segura de que quere retirar a verificación de este dispositivo?\nEste dispositivo e as mensaxes que del proveñan serán marcadas como non confiables.</string>
<string name="timeout_24_hours">24 horas</string>
<string name="timeout_7_days">7 días</string>
<string name="timeout_30_days">30 días</string>
<string name="timeout_6_months">6 meses</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages">Borrado automático de mensaxes</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Borrar mensaxes de xeito automático de este dispositivo que anteriores ao marco temporal configurado.</string>
<string name="encrypting_message">Cifrando mensaxe</string>
<string name="not_fetching_history_retention_period">Sen obtención de mensaxes debido ao período de retención local.</string>
<string name="transcoding_video">Comprimindo vídeo</string>
<string name="corresponding_conversations_closed">Conversas correpondentes pechadas.</string>
<string name="contact_blocked_past_tense">Contacto bloqueado.</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers">Notificacións de estraños</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Notificar as mensaxes recibidas por parte de estraños.</string>
<string name="received_message_from_stranger">Mensaxe recibida de un estraño</string>
<string name="block_stranger">Bloquear estraño</string>
<string name="block_entire_domain">Bloquear o dominio ao completo</string>
<string name="online_right_now">En liña neste momento</string>
<string name="retry_decryption">Voltar a intentar o descifrado</string>
<string name="session_failure">Fallo na sesión</string>
<string name="sasl_downgrade">Downgraded SASL mechanism</string>
<string name="account_status_regis_web">O servidor require rexistro no sitio web</string>
<string name="open_website">Abrir sitio web</string>
<string name="application_found_to_open_website">Non se atopou un aplicativo co cal abrir o sitio web</string>
<string name="pref_headsup_notifications">Notificacións Heads-up</string>
<string name="pref_headsup_notifications_summary">Mostrar notificacións Heads-up</string>
<string name="today">Hoxe</string>
<string name="yesterday">Onte</string>
<string name="pref_validate_hostname">Validar servidor con DNSSEC</string>
<string name="pref_validate_hostname_summary">Certificados de servidor que conteñen o servidor validado son considerados de verificados</string>
<string name="network_is_unreachable">Non se pode acceder a rede</string>
<string name="certificate_does_not_contain_jid">O certificado non contén un ID Jabber</string>
<string name="server_info_partial">parcial</string>
<string name="attach_record_video">Gravar vídeo</string>
</resources>

View File

@ -666,6 +666,7 @@
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Slett meldinger fra denne enheten automatisk hvis de er eldre enn oppsatt tidsramme.</string>
<string name="encrypting_message">Krypterer melding</string>
<string name="not_fetching_history_retention_period">Henter ikke inn meldinger på grunn av lokal oppbevaringsperiode.</string>
<string name="transcoding_video">Komprimerer video</string>
<string name="corresponding_conversations_closed">Samsvarende samtaler lukket.</string>
<string name="contact_blocked_past_tense">Kontakt blokkert.</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers">Varslinger fra fremmede</string>
@ -688,4 +689,6 @@
<string name="pref_validate_hostname_summary">Tjenersertifikat som inneholder gyldige vertsnavn anses som bekreftet</string>
<string name="network_is_unreachable">Nettverket kan ikke nås</string>
<string name="certificate_does_not_contain_jid">Tjenersertifikatet inneholder ikke en Jabber-ID</string>
<string name="server_info_partial">delvis</string>
<string name="attach_record_video">Ta opp video</string>
</resources>

View File

@ -367,6 +367,8 @@
<string name="clear_other_devices">清除设备</string>
<string name="clear_other_devices_desc">你想清除所有其他设备的 OMEMO 通告?下次你的设备连接,将会重新收到通告,但也许将不会收到当时你发送的消息。</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">此联系人没有可用的密钥。\n从服务器获取密钥失败。也许你的联系人所在服务器发生问题。</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">没有可以用于这个账户的密钥。
请确保你有相互的在线状态的订阅。</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">此联系人没有可用的密钥。如果你曾经清除过他们的密钥,那么需要他们生成新的密钥。</string>
<string name="error_trustkeys_title">错误</string>
<string name="fetching_history_from_server">从服务器获取历史记录</string>
@ -664,6 +666,7 @@
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">自动从此设备上删除超过配置时间段的消息</string>
<string name="encrypting_message">消息加密中</string>
<string name="not_fetching_history_retention_period">由于本地保留期限,因此无法提取消息。</string>
<string name="transcoding_video">正在压缩视频</string>
<string name="corresponding_conversations_closed">相应的对话已关闭。</string>
<string name="contact_blocked_past_tense">联系人已屏蔽</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers">陌生人也通知</string>
@ -682,4 +685,10 @@
<string name="pref_headsup_notifications_summary">显示顶部通知</string>
<string name="today">今天</string>
<string name="yesterday">昨天</string>
<string name="pref_validate_hostname">使用 DNSSEC 来验证主机名</string>
<string name="pref_validate_hostname_summary">包含已验证的主机名的服务器证书被认为是已验证的</string>
<string name="network_is_unreachable">网络不可达</string>
<string name="certificate_does_not_contain_jid">证书不包含一个 Jabber ID</string>
<string name="server_info_partial">部分的</string>
<string name="attach_record_video">录制视频</string>
</resources>