mirror of
https://github.com/moparisthebest/wget
synced 2024-07-03 16:38:41 -04:00
2356 lines
60 KiB
Plaintext
2356 lines
60 KiB
Plaintext
# Hebrew messages for GNU Wget -*- coding: hebrew-iso-8bit -*-
|
|
# Copyright (C) 2002, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2001, 2002.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-02-03 20:08+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
|
|
"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
#: lib/error.c:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown system error"
|
|
msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
|
|
|
|
#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
|
msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
|
|
|
|
#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
|
|
|
|
#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
|
|
|
|
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
|
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
|
|
|
|
#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
|
msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `--%s' ïééôàî\n"
|
|
|
|
#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
|
msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
|
|
|
|
#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
|
msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
|
|
|
|
#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
|
msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
|
|
|
|
#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
|
msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n"
|
|
|
|
#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
|
msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
|
|
|
|
#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
|
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS:
|
|
#. Get translations for open and closing quotation marks.
|
|
#.
|
|
#. The message catalog should translate "`" to a left
|
|
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
|
|
#. "'". If the catalog has no translation,
|
|
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
|
|
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
|
|
#.
|
|
#. For example, an American English Unicode locale should
|
|
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
|
|
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
|
|
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
|
|
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
|
|
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
|
|
#.
|
|
#. If you don't know what to put here, please see
|
|
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
|
|
#. and use glyphs suitable for your language.
|
|
#: lib/quotearg.c:249
|
|
msgid "`"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/quotearg.c:250
|
|
msgid "'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/xalloc-die.c:34
|
|
msgid "memory exhausted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/connect.c:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done" etc.
|
|
# does not lend itself to good translations into languages where
|
|
# such sentences have a different structure, and should be rethought.
|
|
#: src/connect.c:291
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
|
|
msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
|
|
|
|
# FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done" etc.
|
|
# does not lend itself to good translations into languages where
|
|
# such sentences have a different structure, and should be rethought.
|
|
#: src/connect.c:298
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Connecting to %s:%d... "
|
|
msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
|
|
|
|
# Pay attention: this is written to the RIGHT of "Connecting.." !!
|
|
#: src/connect.c:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "connected.\n"
|
|
msgstr "á äçìöä\n"
|
|
|
|
#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed: %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/convert.c:185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Note: the following 5 messages are all written on the same line!
|
|
#: src/convert.c:213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Converting %s... "
|
|
msgstr "%s úøîä"
|
|
|
|
#: src/convert.c:226
|
|
msgid "nothing to do.\n"
|
|
msgstr "á êøåö ïéà\n"
|
|
|
|
#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
|
|
msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
|
|
|
|
#: src/convert.c:249
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to delete %s: %s\n"
|
|
msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n"
|
|
|
|
#: src/convert.c:464
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
|
|
msgstr "%s-ì éåáéâë %s úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
|
|
|
|
#: src/cookies.c:443
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
|
|
msgstr ".éãî íã÷åî úîééúñî úæåøçîä :Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
|
|
|
|
#: src/cookies.c:686
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
|
|
msgstr "`%s' úåéâåò õáå÷ úçéúô úòá (%s) äì÷ú äòøéà\n"
|
|
|
|
#: src/cookies.c:1289
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error writing to %s: %s\n"
|
|
msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
|
|
|
|
#: src/cookies.c:1292
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error closing %s: %s\n"
|
|
msgstr "`%s' úøéâñá (%s) äì÷ú\n"
|
|
|
|
#: src/ftp-ls.c:1065
|
|
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
|
|
msgstr ".Unix èîøåô åîë ùøôì äñðî ,øëåî-éúìá âåñî íéöá÷ úîéùø\n"
|
|
|
|
#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Index of /%s on %s:%d"
|
|
msgstr "/%s äé÷éúá %s:%d-á íéöá÷ úîéùø"
|
|
|
|
#: src/ftp-ls.c:1143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "time unknown "
|
|
msgstr " òåãé àì ïåëãò ïîæ"
|
|
|
|
#: src/ftp-ls.c:1147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File "
|
|
msgstr " õáå÷"
|
|
|
|
#: src/ftp-ls.c:1150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Directory "
|
|
msgstr " äé÷éú"
|
|
|
|
#: src/ftp-ls.c:1153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Link "
|
|
msgstr " øåùé÷"
|
|
|
|
#: src/ftp-ls.c:1156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not sure "
|
|
msgstr " òåãé àì âåñ"
|
|
|
|
#: src/ftp-ls.c:1179
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (%s bytes)"
|
|
msgstr " (íéúá %s)"
|
|
|
|
# FIXME: This 3-part message will look totally messed up in a
|
|
# right-to-left language such as Hebrew! The maintainers
|
|
# should _really_ fix the code!
|
|
#: src/ftp.c:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Length: %s"
|
|
msgstr "%s :êøåà"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
|
|
#, c-format
|
|
msgid ", %s (%s) remaining"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
|
|
#, c-format
|
|
msgid ", %s remaining"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ftp.c:233
|
|
msgid " (unauthoritative)\n"
|
|
msgstr " (äëøòä)\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:311
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Logging in as %s ... "
|
|
msgstr "%s-ë äñéðë ïåéñð"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
|
|
#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
|
|
#: src/ftp.c:1034
|
|
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
|
|
msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:332
|
|
msgid "Error in server greeting.\n"
|
|
msgstr ".éåâù úøùä ìù äçéúô øñî\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
|
|
#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
|
|
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
|
|
msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,äáéúëá äì÷ú\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:345
|
|
msgid "The server refuses login.\n"
|
|
msgstr ".äñéðë äùøî åðéà úøùä\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:351
|
|
msgid "Login incorrect.\n"
|
|
msgstr ".äéåâù äñéðë\n"
|
|
|
|
# Note: this is written to the right of "Logging in as", with no newline!
|
|
#: src/ftp.c:357
|
|
msgid "Logged in!\n"
|
|
msgstr "á äçìöä\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:379
|
|
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
|
|
msgstr ".úëøòî âåñ òåá÷ì úåøùôà ïéà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
|
|
msgid "done. "
|
|
msgstr " <== äçìöäá òöåá"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
|
|
msgid "done.\n"
|
|
msgstr " <== äçìöäá òöåá\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:480
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
|
|
msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,øëåî åðéà `%c' äøáòä âåñ\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:492
|
|
msgid "done. "
|
|
msgstr " <== äçìöäá òöåá"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:498
|
|
msgid "==> CWD not needed.\n"
|
|
msgstr "==> .úùøãð äðéà CWD úãå÷ô\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:709
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No such directory %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
".úîéé÷ äðéà `%s' äé÷éú\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:730
|
|
msgid "==> CWD not required.\n"
|
|
msgstr "==> .CWD úãå÷ôá êøåö ïéà\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:791
|
|
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
|
|
msgstr ".PASV úèéùá äøáòä òéðúäì ïúéð àì\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:795
|
|
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
|
|
msgstr ".PASV úãå÷ôì äðòî ùøôì ïúéð àì\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:812
|
|
#, c-format
|
|
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ftp.c:860
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bind error (%s).\n"
|
|
msgstr ".(%s) úåøù÷úä úì÷ú\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:866
|
|
msgid "Invalid PORT.\n"
|
|
msgstr ".PORT úì÷ú\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:912
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"REST failed, starting from scratch.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
".äìçúäî ìéçúî ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:953
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %s exists.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ftp.c:959
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No such file %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1005
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No such file %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1052
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No such file or directory %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
".íéîéé÷ äé÷éú åà õáå÷ åðéà `%s'\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has sprung into existence.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
|
|
msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,%s-á (%s) äì÷ú\n"
|
|
|
|
# Note: the rightmost colon is for the message that will be printed
|
|
# later.
|
|
#: src/ftp.c:1244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
|
|
msgstr "(%s :äòù %s :áö÷) íéðåúðä ÷éôàá (%s) äì÷ú :"
|
|
|
|
# Note: this and the next one don't have the period because they get
|
|
# printed to the right of the previous message.
|
|
#: src/ftp.c:1259
|
|
msgid "Control connection closed.\n"
|
|
msgstr "øâñð äø÷áä ÷éôà\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1277
|
|
msgid "Data transfer aborted.\n"
|
|
msgstr "ä÷ñôåä íéðåúð úøáòä\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1377
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
|
|
msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(try:%2d)"
|
|
msgstr "(%2d 'ñî ïåéñð)"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# I give up!
|
|
#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing %s.\n"
|
|
msgstr ".%s ÷çåî\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1606
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
|
|
msgstr ".íéöá÷ úîéùø úìá÷ì éðîæ õáå÷ë `%s'-á ùîúùî\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1623
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Removed %s.\n"
|
|
msgstr ".÷çîð `%s' õáå÷\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1660
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
|
|
msgstr ".åéìò äìåò %d ìòåôá ÷îåò êà ,%d àåä éáøéî äéñøå÷ø ÷îåò\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1730
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
|
|
msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1737
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1744
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1762
|
|
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
|
|
msgstr ".èîùåé õáå÷ä ,øëåî åðéà éìåáîéñ øåùé÷ õáå÷ ìù åîù\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1779
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ".íéé÷ øáë %s -> %s éìåáîéñ øåùé÷\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1788
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
|
|
msgstr ".%s -> %s éìåáîéñ øåùé÷ øöåé\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1798
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
|
|
msgstr ".`%s' õáå÷ èéîùî ,íéëîúð íðéà éìåáîéñ øåùé÷ éöá÷\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1810
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Skipping directory %s.\n"
|
|
msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1819
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
|
|
msgstr ".êîúð åðéà åà øëåî-éúìá âåñî åðéä `%s' õáå÷\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1856
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
|
|
msgstr ".äéåâù ïîæ úîéúç ìòá àåä `%s' õáå÷\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1878
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
|
|
msgstr ".øúåé áø %d ï÷îåò ïëù åëùîéé àì úåé÷éú ;%d éáøéî ÷îåò\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1928
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
|
|
msgstr ".äîéùøäî äàöåä åà äììëð àìù íåùî `%s'-ì ñðëéäìî òðîð\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Rejecting %s.\n"
|
|
msgstr ".äçãð `%s'\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:2031
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
|
|
msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:2073
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No matches on pattern %s.\n"
|
|
msgstr ".`%s' úéðáúì úåîàúä ïéà\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:2144
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
|
|
msgstr "`%s'-ì äáúëð íéúá %ld ìãåâáå HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
|
|
|
|
#: src/ftp.c:2149
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
|
|
msgstr "`%s'-ì äáúëð HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
|
|
|
|
#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
|
|
msgid "WARNING"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnutls.c:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnutls.c:239
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnutls.c:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnutls.c:259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnutls.c:268
|
|
msgid "No certificate found\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnutls.c:275
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
|
|
msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
|
|
|
|
#: src/gnutls.c:282
|
|
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnutls.c:287
|
|
msgid "The certificate has expired\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gnutls.c:293
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/host.c:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown host"
|
|
msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
|
|
|
|
#: src/host.c:362
|
|
msgid "Temporary failure in name resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/host.c:364
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
|
|
|
|
#: src/host.c:737
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Resolving %s... "
|
|
msgstr ".%s ÷çåî\n"
|
|
|
|
#: src/host.c:789
|
|
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/host.c:812
|
|
msgid "failed: timed out.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/html-url.c:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/html-url.c:762
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
|
|
msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
|
|
msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:754
|
|
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/http.c:1456
|
|
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/http.c:1576
|
|
#, c-format
|
|
msgid "POST data file %s missing: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/http.c:1660
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
|
|
msgstr ".%s:%hu-ì øåáéçá ùîúùäì êéùîî\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:1729
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
|
|
msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:1750
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# FIXME: This message can be followed by "%d %s", which prints
|
|
# the operation status code and error message. I don't see how
|
|
# can I make this look right in Hebrew...
|
|
#: src/http.c:1795
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s request sent, awaiting response... "
|
|
msgstr "...äáåùú úìá÷ì ïéúîî ,äçìùð %s úééðô "
|
|
|
|
#: src/http.c:1806
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No data received.\n"
|
|
msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
|
|
|
|
#: src/http.c:1813
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
|
|
msgstr ".úåøúåë úàéø÷ úòá (%s) úì÷ú\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:1884
|
|
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
|
|
msgstr ".úøëåî-éúìá úåîéà úèéù\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:1918
|
|
msgid "Authorization failed.\n"
|
|
msgstr ".úåîéàä áìùá ïåìùë\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"File %s already there; not retrieving.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:2070
|
|
msgid "Malformed status line"
|
|
msgstr "áöîä úøåù ìù éåâù äðáî"
|
|
|
|
#: src/http.c:2072
|
|
msgid "(no description)"
|
|
msgstr "(äòåãé-éúìá äáéñ)"
|
|
|
|
# Pay attention: the translation of "unspecified" goes to the
|
|
# left of this, the translation of "[following]" goes to the right.
|
|
#: src/http.c:2149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Location: %s%s\n"
|
|
msgstr "%s :øúàì áåúéð éåðéù%s\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
|
|
msgid "unspecified"
|
|
msgstr "unspecified"
|
|
|
|
#: src/http.c:2151
|
|
msgid " [following]"
|
|
msgstr " øçà á÷åò"
|
|
|
|
#: src/http.c:2203
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" .éäùìë äìåòôá êøö ïéà ;êùîð æàî äðúùä àì õáå÷ä ìù åìãåâ\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
# The next 3 messages are printed in order on the same line, and
|
|
# this one is followed by a number! I give up!!
|
|
#: src/http.c:2238
|
|
msgid "Length: "
|
|
msgstr "Length: "
|
|
|
|
#: src/http.c:2258
|
|
msgid "ignored"
|
|
msgstr "ignored"
|
|
|
|
#: src/http.c:2360
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saving to: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/http.c:2442
|
|
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
|
|
msgstr ".HTTP-á íéëîúð íðéà (wildcards) äììëä éåú :äøäæà\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:2513
|
|
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/http.c:2598
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
|
|
msgstr ".`%s' úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:2607
|
|
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
|
|
msgstr ".(SSL) çèáåàî øù÷ õåøò íé÷äì ïúéð àì\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:2615
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
|
|
msgstr ".øúà íù àìì áåúéð (%d) éåðéù :äì÷ú\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:2663
|
|
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/http.c:2668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
|
|
msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:2685
|
|
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
|
|
msgstr ".úåðéîæ åéäé àì ïîæ úåîéúç -- äàöîð àì ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:2693
|
|
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
|
|
msgstr ".ïîæä úîéúçî íìòúî -- äéåâù ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:2723
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà úøùá õáå÷\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:2731
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
|
|
msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:2738
|
|
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
|
|
msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:2755
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
|
|
"retrieving.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:2761
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:2770
|
|
msgid ""
|
|
"Remote file exists and could contain further links,\n"
|
|
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/http.c:2776
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Remote file exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:2785
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
|
|
msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:2832
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Come on, are they serious??
|
|
#: src/http.c:2833
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/http.c:2894
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
|
|
msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld éøçà äì÷ú "
|
|
|
|
#: src/http.c:2917
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
|
|
msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú"
|
|
|
|
#: src/http.c:2926
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
|
|
msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld/%ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú "
|
|
|
|
#: src/init.c:404
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
|
|
msgstr ".%s úéðëú é\"ò %s õáå÷ úçéúôá (%s) äì÷ú\n"
|
|
|
|
#: src/init.c:525
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
|
|
msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
|
|
|
|
#: src/init.c:531
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
|
|
msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
|
|
|
|
# This message is under "ifdef DEBUG", so no need to translate it.
|
|
#: src/init.c:536
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
|
|
msgstr "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
|
|
|
|
#: src/init.c:585
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
|
|
msgstr "%s: ùîúùîä ìù ïäå úëøòîä ìù ïä wgetrc õáå÷ë ùîùî `%s' :äøäæà\n"
|
|
|
|
#: src/init.c:775
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
|
|
msgstr "%s: %s äéåâù äãå÷ô\n"
|
|
|
|
#: src/init.c:820
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
|
|
msgstr "%s: ãáìá off åà on íéëøò úìá÷î %s äàøåä\n"
|
|
|
|
#: src/init.c:837
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
|
|
msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
|
|
|
|
#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
|
|
msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
|
|
|
|
#: src/init.c:1086
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
|
|
msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
|
|
|
|
#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
|
|
msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
|
|
|
|
#: src/init.c:1177
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
|
|
msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
|
|
|
|
#: src/init.c:1243
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
|
|
msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
|
|
|
|
#: src/init.c:1302
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
|
|
"[nocontrol].\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/iri.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/iri.c:132
|
|
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/iri.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/iri.c:183
|
|
msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/iri.c:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unhandled errno %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/iri.c:237
|
|
#, c-format
|
|
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/iri.c:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/log.c:809
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"%s received, redirecting output to %s.\n"
|
|
msgstr "%s åìá÷úä ,`%%s'-ì èìô úééðôä\n"
|
|
|
|
#: src/log.c:819
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"%s received.\n"
|
|
msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
|
|
|
|
#: src/log.c:820
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:384
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
|
|
msgstr "%s [ïééôàî]... [URL]... :ùåîéù ïôåà\n"
|
|
|
|
#: src/main.c:396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
".íéøö÷ íéðééôàîì íâ íééçøëä ,íéëåøà íéðééôàîì íééçøëää íéèðîåâøà\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/main.c:398
|
|
msgid "Startup:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:400
|
|
msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:402
|
|
msgid " -h, --help print this help.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:404
|
|
msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:406
|
|
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:410
|
|
msgid "Logging and input file:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:412
|
|
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:414
|
|
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:417
|
|
msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:421
|
|
msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:424
|
|
msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:426
|
|
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:428
|
|
msgid ""
|
|
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:430
|
|
msgid ""
|
|
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external FILE.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:432
|
|
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:434
|
|
msgid ""
|
|
" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:438
|
|
msgid "Download:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:440
|
|
msgid ""
|
|
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
|
|
"unlimits).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:442
|
|
msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:444
|
|
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:446
|
|
msgid ""
|
|
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
|
|
" existing files.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:449
|
|
msgid ""
|
|
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
|
|
"file.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:451
|
|
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:453
|
|
msgid ""
|
|
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
|
|
" local.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:456
|
|
msgid " -S, --server-response print server response.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:458
|
|
msgid " --spider don't download anything.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:460
|
|
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:462
|
|
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:464
|
|
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:466
|
|
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:468
|
|
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:470
|
|
msgid ""
|
|
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
|
|
"retrieval.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:472
|
|
msgid ""
|
|
" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
|
|
"retrievals.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:474
|
|
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:476
|
|
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:478
|
|
msgid ""
|
|
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
|
|
"host.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:480
|
|
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:482
|
|
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:484
|
|
msgid ""
|
|
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
|
|
"allows.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:486
|
|
msgid ""
|
|
" --ignore-case ignore case when matching files/"
|
|
"directories.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:489
|
|
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:491
|
|
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:493
|
|
msgid ""
|
|
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
|
|
"family,\n"
|
|
" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:497
|
|
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:499
|
|
msgid ""
|
|
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:501
|
|
msgid " --ask-password prompt for passwords.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:505
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Directories:\n"
|
|
msgstr " äé÷éú"
|
|
|
|
#: src/main.c:507
|
|
msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:509
|
|
msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:511
|
|
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:513
|
|
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:515
|
|
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:517
|
|
msgid ""
|
|
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
|
|
"components.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:521
|
|
msgid "HTTP options:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:523
|
|
msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:525
|
|
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:527
|
|
msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:529
|
|
msgid ""
|
|
" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n"
|
|
" this is `index.html'.).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:532
|
|
msgid ""
|
|
" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:534
|
|
msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:536
|
|
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:538
|
|
msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:540
|
|
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:542
|
|
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:544
|
|
msgid ""
|
|
" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
|
|
"request.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:546
|
|
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:548
|
|
msgid ""
|
|
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:550
|
|
msgid ""
|
|
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
|
|
"connections).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:552
|
|
msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:554
|
|
msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:556
|
|
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:558
|
|
msgid ""
|
|
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
|
|
"cookies.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:560
|
|
msgid ""
|
|
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
|
|
"data.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:562
|
|
msgid ""
|
|
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:564
|
|
msgid ""
|
|
" --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"
|
|
" choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:567
|
|
msgid ""
|
|
" --auth-no-challenge Send Basic HTTP authentication information\n"
|
|
" without first waiting for the server's\n"
|
|
" challenge.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:574
|
|
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:576
|
|
msgid ""
|
|
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
|
|
" SSLv3, and TLSv1.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:579
|
|
msgid ""
|
|
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:581
|
|
msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:583
|
|
msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:585
|
|
msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:587
|
|
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:589
|
|
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:591
|
|
msgid ""
|
|
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
|
|
"stored.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:593
|
|
msgid ""
|
|
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
|
|
"PRNG.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:595
|
|
msgid ""
|
|
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
|
|
"data.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:600
|
|
msgid "FTP options:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:603
|
|
msgid ""
|
|
" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP "
|
|
"files.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:606
|
|
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:608
|
|
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:610
|
|
msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:612
|
|
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:614
|
|
msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:616
|
|
msgid ""
|
|
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
|
|
"dir).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:618
|
|
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:622
|
|
msgid "Recursive download:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:624
|
|
msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:626
|
|
msgid ""
|
|
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
|
|
"infinite).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:628
|
|
msgid ""
|
|
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:630
|
|
msgid ""
|
|
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
|
|
" local files.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:634
|
|
msgid ""
|
|
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X_orig.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:637
|
|
msgid ""
|
|
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:640
|
|
msgid ""
|
|
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:642
|
|
msgid ""
|
|
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
|
|
"page.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:644
|
|
msgid ""
|
|
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
|
|
"comments.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:648
|
|
msgid "Recursive accept/reject:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:650
|
|
msgid ""
|
|
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
|
|
"extensions.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:652
|
|
msgid ""
|
|
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
|
|
"extensions.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:654
|
|
msgid ""
|
|
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
|
|
"domains.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:656
|
|
msgid ""
|
|
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
|
|
"domains.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:658
|
|
msgid ""
|
|
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:660
|
|
msgid ""
|
|
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
|
|
"tags.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:662
|
|
msgid ""
|
|
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
|
|
"tags.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:664
|
|
msgid ""
|
|
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:666
|
|
msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:668
|
|
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:670
|
|
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:672
|
|
msgid ""
|
|
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:676
|
|
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
|
|
msgstr " .<bug-wget@gnu.org> úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n"
|
|
|
|
#: src/main.c:681
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
|
|
msgstr ".ìéòôî úåôúúùä àìì úùøäî íéöá÷ úëéùî ,%s àñøéâ GNU Wget úéðëú\n"
|
|
|
|
#: src/main.c:721
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Password for user %s: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:723
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Password: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:773
|
|
msgid "Wgetrc: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:774
|
|
msgid "Locale: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:775
|
|
msgid "Compile: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:776
|
|
msgid "Link: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
|
|
#. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
|
|
#: src/main.c:836
|
|
msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:838
|
|
msgid ""
|
|
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
|
|
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
|
|
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
|
|
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
|
|
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
|
|
#: src/main.c:845
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
".Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> é\"ò øå÷îá äáúëð åæ úéðëú\n"
|
|
|
|
#: src/main.c:847
|
|
msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:849
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
|
|
msgstr " .<bug-wget@gnu.org> úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n"
|
|
|
|
#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
|
|
msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì `%s --help' ùé÷äì äñð\n"
|
|
|
|
#: src/main.c:965
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
|
|
msgstr "%s: `-n%c' éåâù ïééôàî\n"
|
|
|
|
#: src/main.c:1023
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
|
|
msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ quiet-å verbose\n"
|
|
|
|
#: src/main.c:1029
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
|
|
msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ ïåøçà ïåëãò ïîæ íåùéøå íéîéé÷ íéöá÷ ìò äøéîù\n"
|
|
|
|
#: src/main.c:1037
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:1047
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
|
|
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:1056
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
|
|
"will be placed in the single file you specified.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:1062
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
|
|
"for details.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:1070
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
|
|
msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
|
|
|
|
#: src/main.c:1077
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:1085
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: missing URL\n"
|
|
msgstr "%s: øñç URL\n"
|
|
|
|
#: src/main.c:1110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:1174
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
|
|
" downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.c:1309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No URLs found in %s.\n"
|
|
msgstr ".%s-á URL óà àöîð àì\n"
|
|
|
|
#: src/main.c:1327
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"FINISHED --%s--\n"
|
|
"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"--%s-- äòùá íééúñä\n"
|
|
"íéúá %s ,íéöá÷ %d åëùîð\n"
|
|
|
|
#: src/main.c:1336
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
|
|
msgstr "!(íéúá %s) äëéùî úìáâîî äâéøç\n"
|
|
|
|
#: src/mswindows.c:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Continuing in background.\n"
|
|
msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
|
|
|
|
#: src/mswindows.c:292
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
|
|
msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
|
|
|
|
#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Output will be written to %s.\n"
|
|
msgstr ".`%s'-ì áúëéé èìô\n"
|
|
|
|
#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
|
|
msgstr "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
|
|
|
|
#: src/netrc.c:390
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
|
|
msgstr "%s: %s:%d: áùçîä íù øãâåäù éðôì äòéôåî \"%s\" çúôî úìéî :äøäæà\n"
|
|
|
|
#: src/netrc.c:421
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
|
|
msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" úøëåî-éúìá çúôî úìéî\n"
|
|
|
|
#: src/netrc.c:485
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
|
|
msgstr "%s NETRC [çøàî-áùçî íù] :ùåîéùä ïôåà\n"
|
|
|
|
#: src/netrc.c:495
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
|
|
msgstr "%s úéðëúá %s õáå÷ì äùéâá (%s) äì÷ú\n"
|
|
|
|
#: src/openssl.c:113
|
|
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/openssl.c:173
|
|
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/openssl.c:526
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/openssl.c:535
|
|
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/openssl.c:539
|
|
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/openssl.c:542
|
|
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/openssl.c:545
|
|
msgid " Issued certificate has expired.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/openssl.c:577
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/openssl.c:590
|
|
#, c-format
|
|
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/progress.c:242
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"%*s[ skipping %sK ]"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" [ %dK ìò âìãî ]"
|
|
|
|
#: src/progress.c:456
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/progress.c:805
|
|
#, c-format
|
|
msgid " eta %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/progress.c:1050
|
|
msgid " in "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ptimer.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/recur.c:439
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
|
|
msgstr ".÷çîéé ïë-ìòå äçãð %s\n"
|
|
|
|
#: src/res.c:390
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot open %s: %s"
|
|
msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
|
|
|
|
#: src/res.c:549
|
|
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
|
|
msgstr ".äàéâù úåòãåäî íìòúäì àð ;robots.txt õáå÷ ïòåè\n"
|
|
|
|
#: src/retr.c:666
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
|
|
msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
|
|
|
|
#: src/retr.c:675
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
|
|
msgstr ".HTTP úåéäì áééç :%s äùøåî úøù\n"
|
|
|
|
#: src/retr.c:772
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%d redirections exceeded.\n"
|
|
msgstr ".%s úéðëúá úéìâòî äééðôä äúìâúä\n"
|
|
|
|
#: src/retr.c:1006
|
|
msgid ""
|
|
"Giving up.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"!òðëð éðà\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/retr.c:1006
|
|
msgid ""
|
|
"Retrying.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
".óñåð ïåéñð\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/spider.c:74
|
|
msgid ""
|
|
"Found no broken links.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/spider.c:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Found %d broken link.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Found %d broken links.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: src/spider.c:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/url.c:633
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No error"
|
|
msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
|
|
|
|
#: src/url.c:635
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported scheme %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/url.c:637
|
|
msgid "Scheme missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/url.c:639
|
|
msgid "Invalid host name"
|
|
msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
|
|
|
|
#: src/url.c:641
|
|
msgid "Bad port number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/url.c:643
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid user name"
|
|
msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
|
|
|
|
#: src/url.c:645
|
|
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/url.c:647
|
|
msgid "IPv6 addresses not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/url.c:649
|
|
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/url.c:951
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HTTPS support not compiled in"
|
|
msgstr ".`--debug' ïééôàîá äëéîú íò äúðáð àì %s úéðëúä\n"
|
|
|
|
#: src/utils.c:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/utils.c:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/utils.c:327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/utils.c:470
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
|
|
msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
|
|
|
|
#: src/utils.c:521
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
|
|
msgstr "`%s' éìåáîéñ øåùé÷ ú÷éçîá (%s) äì÷ú\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
|
|
#~ msgstr "éåâù Set-Cookie úøúåë ìù `%s' äãù"
|
|
|
|
#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
|
|
#~ msgstr ".`%c' åú úáø÷á Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
|
|
#~ msgstr ".äçãð %s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
|
|
#~ msgstr ".%s:%hu-ì øù÷úäì äñðî\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ ".`%s' ìù íãå÷ ïëåú ÷åçîì éàùø éððéà ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
|
|
|
|
#~ msgid " [%s to go]"
|
|
#~ msgstr " [%s ãåò øàùð]"
|
|
|
|
#~ msgid "Host not found"
|
|
#~ msgstr "àöîð àì çøàî áùçî"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
|
|
#~ msgstr "(SSL) çèáåàî øåãéù úáéáñ úøéöéá äì÷ú\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
|
|
#~ msgstr "%s-î (certificates) øåùéà úåéåú úðéòèá äì÷ú\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
|
|
#~ msgstr "úùøãð øåùéà úéåú àìì êéùîäì ïåéñð\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
|
|
#~ msgstr "%s-î øåùéà çúôî úìá÷á äì÷ú\n"
|
|
|
|
#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
|
|
#~ msgstr ".úåøúåëä çåúéð éãë êåú èì÷ øîâ\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
|
|
#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ ",ó÷åúá `-c' ïééôàîå úåéä .äìùëð äæ õáå÷ ìù êùîä-úëéùî\n"
|
|
#~ ".`%s' íéé÷ õáå÷ áúëùì éúåøùôàá ïéà\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgid " (%s to go)"
|
|
#~ msgstr " (%s to go)"
|
|
|
|
#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
|
|
#~ msgstr ".êùîéé àì ïë-ìòå ,íéé÷ øáë `%s' õáå÷\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
|
|
#~ msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld/%ld éøçà äì÷ú "
|
|
|
|
#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
|
|
#~ msgstr "%s: IP úáåúëì äøîäì úðúéð äððéà %s úàøåäá `%s'\n"
|
|
|
|
#~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
|
|
#~ msgstr "%s: never åà off ,on ,always íéëøò ÷ø úìá÷î %s äàøåä\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Startup:\n"
|
|
#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
|
|
#~ " -h, --help print this help.\n"
|
|
#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
|
|
#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " :"
|
|
#~ "ìåçéú\n"
|
|
#~ " úéðëúä úñøéâ úà âöä -V, --version\n"
|
|
#~ " äæ äøæò êñî âöä --help\n"
|
|
#~ " ìåçéú øîâá ò÷øá äãåáòì øåáò -b, --background\n"
|
|
#~ " wgetrc ïåðâñá äãå÷ô òöá -e, --execute=COMMAND\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Logging and input file:\n"
|
|
#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
|
|
#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
|
|
#~ " -d, --debug print debug output.\n"
|
|
#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
|
|
#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
|
|
#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
|
|
#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
|
|
#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
|
|
#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
|
|
#~ "file.\n"
|
|
#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
|
|
#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " :ïîåéå èì÷ "
|
|
#~ "éöá÷\n"
|
|
#~ " FILE õáå÷ì úåòãåä çìù -o, --output-file=FILE\n"
|
|
#~ " FILE õáå÷ì úåòãåä óñåä -a, --append-"
|
|
#~ "output=FILE\n"
|
|
#~ " úåàéâù éåôéðá äøæòì úåòãåä ñôãä -d, --debug\n"
|
|
#~ " (úåòãåä àìì) äè÷ù äìåòô -q, --quiet\n"
|
|
#~ " (ìãçîä úøéøá éäåæ) øéáëîì úåòãåä ñôãä -v, --verbose\n"
|
|
#~ " äè÷ù äìåòôì øåáòú ìà êà ,úåòãåä éåáéø ìèá -nv, --non-verbose\n"
|
|
#~ " FILE õáå÷ êåúî äëéùîì íé-URL ç÷ -i, --input-file=FILE\n"
|
|
#~ " HTML èîøåôá åðéä -i-á èì÷ õáå÷ éë çðä -F, --force-html\n"
|
|
#~ " URL-ì íééñçé íðéä -i-ì èðîåâøàá íéîåùøä íéöá÷ -B, --base=URL\n"
|
|
#~ " çå÷ì áùçîì øåùéà õáå÷ ïåéö úåøùôà --sslcertfile=FILE\n"
|
|
#~ " äæ øåùéà øåáò çúôî õáå÷ ïåéö úåøùôà --"
|
|
#~ "sslcertkey=KEYFILE\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Download:\n"
|
|
#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
|
|
#~ "host.\n"
|
|
#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
|
|
#~ "unlimits).\n"
|
|
#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
|
|
#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
|
|
#~ "suffixes.\n"
|
|
#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
|
|
#~ "file.\n"
|
|
#~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
|
|
#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
|
|
#~ "local.\n"
|
|
#~ " -S, --server-response print server response.\n"
|
|
#~ " --spider don't download anything.\n"
|
|
#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
|
|
#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
|
|
#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
|
|
#~ "retrieval.\n"
|
|
#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
|
|
#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " :íéöá÷ "
|
|
#~ "úëéùî\n"
|
|
#~ " éîå÷î áùçîá (IP åà áùçî íù) ADDR úáåúëì øù÷úä --bind-address=ADDR\n"
|
|
#~ " (äìáâî ïéà åòîùî 0) úåøù÷úä úåðåéñð øôñî òá÷ -t, --tries=NUMBER\n"
|
|
#~ " FILE-ì èìô çìù -O --output-"
|
|
#~ "document=FILE\n"
|
|
#~ "íäî úåàñøâ äîë øåîùú ìàå íéîéé÷ íéöá÷ ñåøäú ìà -nc, --no-clobber\n"
|
|
#~ " ú÷ñôä äá äãå÷ðäî õáå÷ ãéøåäì êùîä -c, --continue\n"
|
|
#~ " äëéùîä úåîã÷úä úâåöú ïåðâñ òá÷ --dot-style=STYLE\n"
|
|
#~ " íééîå÷î íéöá÷î íéðëãåòî íðéàù íéöá÷ êåùîú ìà -N, --timestamping\n"
|
|
#~ " úøùäî íéòéâîä íéøñî âöä -S, --server-response\n"
|
|
#~ " øáã êåùîú ìà --spider\n"
|
|
#~ " èì÷ì äðúîäì éáøéî ïîæ òá÷ -T, --timeout=SECONDS\n"
|
|
#~ " úåëéùî ïéá äééäùä òá÷ -w, --wait=SECONDS\n"
|
|
#~ " úåðåéñð ïéá úåéðù N ãò ïúîä --waitretry=N\n"
|
|
#~ " äùøåî úøùá ùîúùú ìà\\ùîúùä -Y, --proxy=on/off\n"
|
|
#~ "(äìáâî ïéà åòîùî 0) äëéùîì íéúá úåîë úìáâî òá÷ -Q, --quota=NUMBER\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Directories:\n"
|
|
#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
|
|
#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
|
|
#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
|
|
#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
|
|
#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
|
|
#~ "components.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " :"
|
|
#~ "úé÷éåú\n"
|
|
#~ " úåùãç úåé÷éú øåöéú ìà -nd --no-directories\n"
|
|
#~ " úåùãç úåé÷éú øåöéú ãéîú -x, --force-directories\n"
|
|
#~ " íéöá÷ä åãøåä åðîî øúàä íùá úåé÷éú øåöéú ìà -nH, --no-host-"
|
|
#~ "directories\n"
|
|
#~ " PFX/... äé÷éú úçú íéöá÷ä ìë úà øåîù -P, --directory-"
|
|
#~ "prefix=PFX\n"
|
|
#~ " úåé÷éúä úåîùî íéðåùàø íé÷ìç N èîùä --cut-dirs=N\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "HTTP options:\n"
|
|
#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
|
|
#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
|
|
#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
|
|
#~ "allowed).\n"
|
|
#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
|
|
#~ "extension.\n"
|
|
#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
|
|
#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
|
|
#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
|
|
#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
|
|
#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
|
|
#~ "request.\n"
|
|
#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
|
|
#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
|
|
#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
|
|
#~ "connections).\n"
|
|
#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
|
|
#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
|
|
#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " :HTTP "
|
|
#~ "éðééôàî\n"
|
|
#~ " HTTP ùîúùî ìù åîù USER éäé --http-user=USER\n"
|
|
#~ " HTTP ùîúùî ìù åúîñéñ PASS éäé --http-passwd=PASS\n"
|
|
#~ " úøùá ïåîèîá åøîùðù íéðåúð äùøú ìà\\äùøä -C, --cache=on/off\n"
|
|
#~ " .html úîåéñ íéöá÷ä ìëì ïú -E, --html-extension\n"
|
|
#~ " `Content-Length' úøúåëî íìòúä --ignore-length\n"
|
|
#~ " úåøúåëä êåúá STRING úæåøçî ìåúù --header=STRING\n"
|
|
#~ " äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åîù USER éäé --proxy-user=USER\n"
|
|
#~ " äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åúîñéñ PASS éäé --proxy-passwd=PASS\n"
|
|
#~ " HTTP úééðôì `Referer: URL' úøúåë óñåä --referer=URL\n"
|
|
#~ " èìô éöá÷á HTTP úåøúåë øåîù -s, --save-headers\n"
|
|
#~ " ìéâøë Wget/VERSION íå÷îá AGENT úéðëúë ääãæä -U, --user-agent=AGENT\n"
|
|
#~ " (ãéîúî HTTP øåáéç) keep-alive-á ùåîéù ìèá --no-http-keep-"
|
|
#~ "alive\n"
|
|
#~ " (cookies) úåéâåòá ùîúùú ìà --cookies=off\n"
|
|
#~ " äãåáòä úìéçú éðôì FILE õáå÷î úåéâåò ïòè --load-cookies=FILE\n"
|
|
#~ " äãåáòä øîâá FILE õáå÷á úåéâåò øåîù --save-cookies=FILE\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "FTP options:\n"
|
|
#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
|
|
#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
|
|
#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
|
|
#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
|
|
#~ "dirs).\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " :FTP "
|
|
#~ "éðééôàî\n"
|
|
#~ " listing éöá÷ ÷çîú ìà -nr, --dont-remove-"
|
|
#~ "listing\n"
|
|
#~ " íéöá÷ úåîùá äáçøä éåúá äëéîú ìéòôú ìà\\ìòôä -g, --glob=on/off\n"
|
|
#~ " (\"PASV\") úéáéñô äøáòä úèéùá ùîúùä --passive-ftp\n"
|
|
#~ " íéøåùé÷ ìù äøèî éöá÷ êåùî ,úéáéñøå÷ø äëéùîá --retr-symlinks\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Recursive retrieval:\n"
|
|
#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
|
|
#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
|
|
#~ "infinite).\n"
|
|
#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
|
|
#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
|
|
#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
|
|
#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
|
|
#~ "nr.\n"
|
|
#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
|
|
#~ "page.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " :úéáéñøå÷ø "
|
|
#~ "äëéùî\n"
|
|
#~ " (!úøäæåä äàø !ïëåñî) -- úéáéñøå÷ø äëéùî øùôà -r, --recursive\n"
|
|
#~ "ìáâåî-éúìá ÷îåòì åà 0 ,äéñøå÷øì éáøéî ÷îåò òá÷ -l, --level=NUMBER\n"
|
|
#~ " äëéùî øîâá úéîå÷î íéöá÷ä ìë úà ÷çî --delete-after\n"
|
|
#~ " íééñçéì íéøåùé÷ êåôä -k, --convert-links\n"
|
|
#~ " äëéôä éðôì éåáéâë õáå÷ ìë øåîù -K, --backup-converted\n"
|
|
#~ " -r -N -l inf -nr íéðééôàîä óåøéöì øåöé÷ -m, --mirror\n"
|
|
#~ " HTML úâåöúì íéùøãðä íéöá÷ä ìë úà êåùî -p, --page-requisites\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Recursive accept/reject:\n"
|
|
#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
|
|
#~ "extensions.\n"
|
|
#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
|
|
#~ "extensions.\n"
|
|
#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
|
|
#~ "domains.\n"
|
|
#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
|
|
#~ "domains.\n"
|
|
#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
|
|
#~ "documents.\n"
|
|
#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
|
|
#~ "tags.\n"
|
|
#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
|
|
#~ "tags.\n"
|
|
#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
|
|
#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
|
|
#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
|
|
#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
|
|
#~ " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
|
|
#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
|
|
#~ "directory.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " :úéáéñøå÷ø äëéùî úòá äééçã åà "
|
|
#~ "äìá÷\n"
|
|
#~ " íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøúåî úåîåéñ úîéùø -A, --accept=LIST\n"
|
|
#~ " íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøåñà úåîåéñ úîéùø -R, --reject=LIST\n"
|
|
#~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøúåî íéîåçú úåîù úîéùø -D, --domains=LIST\n"
|
|
#~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøåñà íéîåçú úåîù úîéùø --exclude-"
|
|
#~ "domains=LIS\n"
|
|
#~ " HTML éôãá FTP éøåùé÷ øçà áå÷ò --follow-ftp\n"
|
|
#~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî áå÷òì ùé íäéøçà HTML úîéùø --follow-tags=LIST\n"
|
|
#~ " íìòúäì ùé íäî HTML úîéùø -G, --ignore-tags=LIST\n"
|
|
#~ " íéøçà íéáùçîì úùâì ïúéð úéáéñøå÷ø äëéùî úòá -H, --span-hosts\n"
|
|
#~ " éñçé íù éìòá íéøåùé÷ éøçà ÷ø áå÷ò -L, --relative\n"
|
|
#~ " úåøúåî úåé÷éú úîéùø -I, --include-"
|
|
#~ "directories=L\n"
|
|
#~ " úåøåñà úåé÷éú úîéùø -X, --exclude-"
|
|
#~ "directories=L\n"
|
|
#~ " úùøá íéáùçî ùåôéçì DNS-á ùîúùú ìà -nh, --no-host-lookup\n"
|
|
#~ " áà úéé÷éúì äìòú ìà -np, --no-parent\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
|
|
#~ "Foundation, Inc.\n"
|
|
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
|
|
#~ "Foundation, Inc.\n"
|
|
#~ " ,úìòåú àéáú àéäù äåå÷ú êåúî úöôåî åæ "
|
|
#~ "úéðëú\n"
|
|
#~ " òîúùîá-úåéøçà àì åìéôà ;úåéøçà áúë ìë àìì "
|
|
#~ "íìåà\n"
|
|
#~ " ,íéèøôì .úîéåñî úéìëú åæéàì äîàúä åà úåøéçñ "
|
|
#~ "ìù\n"
|
|
#~ " .GNU General Public License-á åðééò "
|
|
#~ "àðà\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
|
|
#~ "Execution continued in background.\n"
|
|
#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " .`%s'-ì èìô úééðôä ,CTRL+Break õçìð\n"
|
|
#~ " .ò÷øá êùîéé òåöéáä\n"
|
|
#~ ".CTRL+ALT+DELETE úù÷ä é\"ò Wget øåöòì ïúéð\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
|
|
#~ msgstr ".\"WinHelp %s\" ìéòôî\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
|
|
#~ msgstr ".äùøåî úøù àöîð àì\n"
|
|
|
|
#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
|
|
#~ msgstr ".%s úéðëú ìù %s äøâùá ïåøëæ ÷éôñî ïéà\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
|
|
#~ msgstr "êîúð åðéà åà øëåî-éúìá ìå÷åèåøô"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid port specification"
|
|
#~ msgstr "éåâù äàéöé ïåéö"
|