mirror of
https://github.com/moparisthebest/wget
synced 2024-07-03 16:38:41 -04:00
1596 lines
48 KiB
Plaintext
1596 lines
48 KiB
Plaintext
# Translation of wget-1.10.1-b1.po to Russian
|
||
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>, 1998, 1999, 2000, 2001.
|
||
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2004, 2005.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2005-07-13 13:11+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: src/connect.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÁÄÒÅÓ bind `%s'; bind ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/connect.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s|%s|:%d... "
|
||
|
||
#: src/connect.c:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connecting to %s:%d... "
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%d... "
|
||
|
||
#: src/connect.c:335
|
||
msgid "connected.\n"
|
||
msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed: %s.\n"
|
||
msgstr "ÓÂÏÊ: %s.\n"
|
||
|
||
#: src/convert.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ %d ÆÁÊÌÏ× ÚÁ %.*f ÓÅËÕÎÄ.\n"
|
||
|
||
#: src/convert.c:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Converting %s... "
|
||
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ %s... "
|
||
|
||
#: src/convert.c:215
|
||
msgid "nothing to do.\n"
|
||
msgstr "ÎÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ.\n"
|
||
|
||
#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × %s: %s\n"
|
||
|
||
#: src/convert.c:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `%s': %s\n"
|
||
|
||
#: src/convert.c:447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
|
||
|
||
#: src/cookies.c:619
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ × Set-Cookie, ÐÏÌÅ `%s'"
|
||
|
||
#: src/cookies.c:643
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
|
||
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × Set-Cookie: %s × ÐÏÚÉÃÉÉ %d.\n"
|
||
|
||
#: src/cookies.c:881
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
|
||
msgstr "Cookie, ÐÒÉÛÅÄÛÉÅ ÉÚ %s, ÐÏÐÙÔÁÌÉÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÏÍÅÎ × %s\n"
|
||
|
||
#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ cookies, `%s': %s\n"
|
||
|
||
#: src/cookies.c:1489
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s': %s\n"
|
||
|
||
#: src/cookies.c:1492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error closing `%s': %s\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ `%s': %s\n"
|
||
|
||
#: src/ftp-ls.c:841
|
||
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
|
||
msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÌÉÓÔÉÎÇÁ, ÐÒÏÂÕÅÔÓÑ ÐÁÒÓÅÒ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÄÌÑ Unix.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Index of /%s on %s:%d"
|
||
msgstr "éÎÄÅËÓ /%s ÎÁ %s:%d"
|
||
|
||
#: src/ftp-ls.c:912
|
||
#, c-format
|
||
msgid "time unknown "
|
||
msgstr "×ÒÅÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ "
|
||
|
||
#: src/ftp-ls.c:916
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File "
|
||
msgstr "æÁÊÌ "
|
||
|
||
#: src/ftp-ls.c:919
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directory "
|
||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ "
|
||
|
||
#: src/ftp-ls.c:922
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Link "
|
||
msgstr "óÓÙÌËÁ "
|
||
|
||
#: src/ftp-ls.c:925
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not sure "
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ "
|
||
|
||
#: src/ftp-ls.c:943
|
||
#, c-format
|
||
msgid " (%s bytes)"
|
||
msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Length: %s"
|
||
msgstr "äÌÉÎÁ: %s"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", %s (%s) remaining"
|
||
msgstr ", %s (%s) ÏÓÔÁÌÏÓØ"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", %s remaining"
|
||
msgstr ", %s ÏÓÔÁÌÏÓØ"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:239
|
||
msgid " (unauthoritative)\n"
|
||
msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n"
|
||
|
||
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
|
||
#: src/ftp.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Logging in as %s ... "
|
||
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ×ÈÏÄ ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s ... "
|
||
|
||
#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566
|
||
#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
|
||
#: src/ftp.c:866
|
||
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÏÔ×ÅÔÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:334
|
||
msgid "Error in server greeting.\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708
|
||
#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876
|
||
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:347
|
||
msgid "The server refuses login.\n"
|
||
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔËÌÏÎÉÌ ÌÏÇÉÎ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:353
|
||
msgid "Login incorrect.\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:359
|
||
msgid "Logged in!\n"
|
||
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎ ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ!\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:381
|
||
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
|
||
msgid "done. "
|
||
msgstr "ÇÏÔÏ×Ï. "
|
||
|
||
#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895
|
||
msgid "done.\n"
|
||
msgstr "ÇÏÔÏ×Ï.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ `%c', ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:481
|
||
msgid "done. "
|
||
msgstr "ÇÏÔÏ×Ï. "
|
||
|
||
#: src/ftp.c:487
|
||
msgid "==> CWD not needed.\n"
|
||
msgstr "==> CWD ÎÅ ÎÕÖÅÎ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:580
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No such directory `%s'.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. do not CWD
|
||
#: src/ftp.c:595
|
||
msgid "==> CWD not required.\n"
|
||
msgstr "==> CWD ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:654
|
||
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:658
|
||
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÁÒÓÉÎÇÁ ÏÔ×ÅÔÁ PASV.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:676
|
||
#, c-format
|
||
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë %s ÐÏÒÔ %d: %s\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:724
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bind error (%s).\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ bind (%s).\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:730
|
||
msgid "Invalid PORT.\n"
|
||
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ PORT.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:776
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"REST failed, starting from scratch.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"óÂÏÊ REST, ÚÁÐÕÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:837
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No such file `%s'.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:884
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No such file or directory `%s'.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. We cannot just invent a new name and use it (which is
|
||
#. what functions like unique_create typically do)
|
||
#. because we told the user we'd use this name.
|
||
#. Instead, return and retry the download.
|
||
#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has sprung into existence.\n"
|
||
msgstr "%s ×ÙÒ×ÁÌÓÑ × ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔØ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1008
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
|
||
msgstr "%s: %s, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1016
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
|
||
msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s; "
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1031
|
||
msgid "Control connection closed.\n"
|
||
msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1049
|
||
msgid "Data transfer aborted.\n"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
|
||
msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ; ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(try:%2d)"
|
||
msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁΣΠ[%s]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removing %s.\n"
|
||
msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ %s.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
|
||
msgstr "`%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁË ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÌÉÓÔÉÎÇÁ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removed `%s'.\n"
|
||
msgstr "õÄÁÌÅÎ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
|
||
msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n"
|
||
|
||
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
|
||
#. are both equal.
|
||
#: src/ftp.c:1459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
|
||
msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
|
||
#: src/ftp.c:1466
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#. Sizes do not match
|
||
#: src/ftp.c:1473
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %s) -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1491
|
||
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
|
||
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÉ, ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1508
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
|
||
msgstr "óÏÚÄÁ£ÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1526
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
|
||
msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ, ÓÓÙÌËÁ `%s' ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
|
||
msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ/ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1574
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
|
||
msgstr "%s: ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÁÔÙ/×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1602
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
|
||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÚÁÇÒÕÖÅÎÙ, Ô.Ë. ÇÌÕÂÉÎÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1652
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
|
||
msgstr "÷ÈÏÄ × ËÁÔÁÌÏÇ `%s' ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ, Ô.Ë. ÏÎ ÉÓËÌÀÞÅÎ/ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rejecting `%s'.\n"
|
||
msgstr "ïÔËÌÏÎÑÅÔÓÑ `%s'.\n"
|
||
|
||
#. No luck.
|
||
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
|
||
#. reason that nothing was retrieved.
|
||
#: src/ftp.c:1778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
|
||
msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1844
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
|
||
msgstr "éÎÄÅËÓ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ `%s' [%s].\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1849
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
|
||
msgstr "éÎÄÅËÓ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/getopt.c:675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
|
||
|
||
#: src/getopt.c:700
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `--%s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
|
||
|
||
#: src/getopt.c:705
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `%c%s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
|
||
|
||
#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
|
||
|
||
#. --option
|
||
#: src/getopt.c:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ `--%s'\n"
|
||
|
||
#. +option or -option
|
||
#: src/getopt.c:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ `%c%s'\n"
|
||
|
||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||
#: src/getopt.c:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
|
||
|
||
#: src/getopt.c:785
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
|
||
|
||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||
#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
|
||
|
||
#: src/getopt.c:862
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
|
||
|
||
#: src/getopt.c:880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `-W %s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
|
||
|
||
#: src/host.c:366
|
||
msgid "Unknown host"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÈÏÓÔ"
|
||
|
||
#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
|
||
#. circumstances.
|
||
#: src/host.c:370
|
||
msgid "Temporary failure in name resolution"
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÓÂÏÊ ÐÒÉ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÉ ÉÍÅÎÉ"
|
||
|
||
#: src/host.c:372
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: src/host.c:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resolving %s... "
|
||
msgstr "òÁÓÐÏÚÎÁ£ÔÓÑ %s... "
|
||
|
||
#: src/host.c:798
|
||
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
|
||
msgstr "ÓÂÏÊ: äÌÑ ÈÏÓÔÁ ÎÅÔ ÁÄÒÅÓÏ× IPv4/IPv6.\n"
|
||
|
||
#: src/host.c:821
|
||
msgid "failed: timed out.\n"
|
||
msgstr "ÓÂÏÊ: ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ.\n"
|
||
|
||
#: src/html-url.c:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
|
||
msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÎÅÐÏÌÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s.\n"
|
||
|
||
#: src/html-url.c:705
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s: îÅ×ÅÒÎÙÊ URL %s: %s\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
|
||
msgstr "óÂÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP: %s.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:687
|
||
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
|
||
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ËÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ, ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ HTTP/0.9"
|
||
|
||
#: src/http.c:1204
|
||
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
|
||
msgstr "SSL ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÉÚ-ÚÁ ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÙÈ ÏÛÉÂÏË.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
|
||
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ POST-ÄÁÎÎÙÈ `%s': %s\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
|
||
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%d.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
|
||
msgstr "óÂÏÊ ÞÔÅÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÐÒÏËÓÉ: %s.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
|
||
msgstr "óÂÏÊ ÔÕÎÎÅÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÐÒÏËÓÉ: %s"
|
||
|
||
#: src/http.c:1557
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s request sent, awaiting response... "
|
||
msgstr "úÁÐÒÏÓ %s ÐÏÓÌÁÎ, ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ... "
|
||
|
||
#: src/http.c:1568
|
||
msgid "No data received.\n"
|
||
msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ (%s) × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ.\n"
|
||
|
||
#. If the authentication header is missing or
|
||
#. unrecognized, there's no sense in retrying.
|
||
#: src/http.c:1660
|
||
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1684
|
||
msgid "Authorization failed.\n"
|
||
msgstr "óÂÏÊ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1698
|
||
msgid "Malformed status line"
|
||
msgstr "îÅÐÏÌÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÔÁÔÕÓÁ"
|
||
|
||
#: src/http.c:1700
|
||
msgid "(no description)"
|
||
msgstr "(ÎÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)"
|
||
|
||
#: src/http.c:1763
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location: %s%s\n"
|
||
msgstr "áÄÒÅÓ: %s%s\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1764 src/http.c:1871
|
||
msgid "unspecified"
|
||
msgstr "ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#: src/http.c:1765
|
||
msgid " [following]"
|
||
msgstr " [ÐÅÒÅÈÏÄ]"
|
||
|
||
#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
|
||
#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
|
||
#. after the end of file and the server response with 416.
|
||
#: src/http.c:1821
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" æÁÊÌ ÕÖÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÚÁÇÒÕÖÅÎ; ÎÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. No need to print this output if the body won't be
|
||
#. downloaded at all, or if the original server response is
|
||
#. printed.
|
||
#: src/http.c:1851
|
||
msgid "Length: "
|
||
msgstr "äÌÉÎÁ: "
|
||
|
||
#: src/http.c:1871
|
||
msgid "ignored"
|
||
msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#: src/http.c:2019
|
||
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÍÁÓËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
|
||
#. retrieve the file
|
||
#: src/http.c:2054
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File `%s' already there; not retrieving.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ; ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:2244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × `%s' (%s).\n"
|
||
|
||
#. Another fatal error.
|
||
#: src/http.c:2251
|
||
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ SSL.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:2260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
|
||
msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:2290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
|
||
msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:2303
|
||
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
|
||
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:2311
|
||
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:2334
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:2342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %s) -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:2347
|
||
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
|
||
msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÙÊ, ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:2389 src/http.c:2455
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁΣΠ[%s/%s]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:2446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
|
||
msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %s. "
|
||
|
||
#: src/http.c:2481
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
|
||
msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %s/%s. "
|
||
|
||
#: src/http.c:2495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
|
||
msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %s (%s)."
|
||
|
||
#: src/http.c:2505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
|
||
msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %s/%s (%s). "
|
||
|
||
#: src/init.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
|
||
msgstr "%s: WGETRC ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ %s.\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:433 src/netrc.c:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
|
||
msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s (%s).\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
|
||
msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
|
||
msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
|
||
msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s' × %s ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
|
||
msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ wgetrc ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:661
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
|
||
msgstr "%s: îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ --execute `%s'\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
|
||
msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ `%s'; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `on' ÉÌÉ `off'.\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:759
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"
|
||
"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ `%s';\n"
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `on', `off', `always' ÉÌÉ `never'.\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
|
||
msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:1008 src/init.c:1027
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
|
||
msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÂÁÊÔÁ `%s'\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:1052
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
|
||
msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ×ÒÅÍÅÎÉ`%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
|
||
msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:1143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
|
||
msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:1208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
|
||
msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ, `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:1259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
|
||
msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ `%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `unix' ÉÌÉ `windows'.\n"
|
||
|
||
#: src/log.c:806
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %s, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × `%s'.\n"
|
||
|
||
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
|
||
#. can do but disable printing completely.
|
||
#: src/log.c:816
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"%s received.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %s.\n"
|
||
|
||
#: src/log.c:817
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
|
||
msgstr "%s: %s; ÖÕÒÎÁÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ïðãéñ]... [URL]...\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:387
|
||
msgid ""
|
||
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ÏÐÃÉÊ ÔÁËÖÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍÉ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ ÏÐÃÉÊ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:389
|
||
msgid "Startup:\n"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓË:\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:391
|
||
msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
|
||
msgstr " -V, --version ×Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ Wget É ×ÙÈÏÄ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:393
|
||
msgid " -h, --help print this help.\n"
|
||
msgstr " -h, --help ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:395
|
||
msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
|
||
msgstr " -b, --background ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÕÓËÁ ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:397
|
||
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
|
||
msgstr " -e, --execute=ëïíáîäá ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ × ÓÔÉÌÅ `.wgetrc'.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:401
|
||
msgid "Logging and input file:\n"
|
||
msgstr "öÕÒÎÁÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ É ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ:\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:403
|
||
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
|
||
msgstr " -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × æáêì.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:405
|
||
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
|
||
msgstr " -a, --append-output=æáêì ÄÏÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ËÏÎÅà æáêìá.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:408
|
||
msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
|
||
msgstr " -d, --debug ×Ù×ÏÄ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:411
|
||
msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
|
||
msgstr " -q, --quiet ÍÏÌÞÁ (ÂÅÚ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ).\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:413
|
||
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
|
||
msgstr " -v, --verbose ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ×Ù×ÏÄ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:415
|
||
msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
|
||
msgstr " -nv, --no-verbose ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÒÅÖÉÍÁ, ÎÏ ÎÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:417
|
||
msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
|
||
msgstr " -i, --input-file=æáêì ÚÁÇÒÕÚËÁ URL'Ï×, ÎÁÊÄÅÎÎÙÈ × æáêìå.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:419
|
||
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
|
||
msgstr " -F, --force-html ÓÞÉÔÁÔØ, ÞÔÏ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ - HTML.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:421
|
||
msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
|
||
msgstr " -B, --base=URL ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ URL × ÎÁÞÁÌÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÈ ÓÓÙÌÏË × ÆÁÊÌÅ -F -i.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:425
|
||
msgid "Download:\n"
|
||
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ:\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:427
|
||
msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
|
||
msgstr " -t, --tries=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ þéóìï ÐÏ×ÔÏÒÎÙÈ ÐÏÐÙÔÏË (0 ÂÅÚ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ).\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:429
|
||
msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
|
||
msgstr " --retry-connrefused ÐÏ×ÔÏÒÑÔØ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ × ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÉ ÏÔËÁÚÁÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:431
|
||
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
|
||
msgstr " -O, --output-document=æáêì ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ × æáêì.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:433
|
||
msgid ""
|
||
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
|
||
" existing files.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -nc, --no-clobber ÐÒÏÐÕÓËÁÔØ ÚÁÇÒÕÚËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÉ×ÅÄÕÔ Ë\n"
|
||
" ÚÁÇÒÕÚËÅ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:436
|
||
msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
|
||
msgstr " -c, --continue ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ ÞÁÓÔÉÞÎÏ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:438
|
||
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
|
||
msgstr " --progress=ôéð ×ÙÂÒÁÔØ ÔÉÐ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:440
|
||
msgid ""
|
||
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
|
||
" local.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -N, --timestamping ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÆÁÊÌÙ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÏÎÉ\n"
|
||
" ÎÅ ÎÏ×ÅÅ, ÞÅÍ ÌÏËÁÌØÎÙÅ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:443
|
||
msgid " -S, --server-response print server response.\n"
|
||
msgstr " -S, --server-response ×Ù×ÏÄ ÏÔ×ÅÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:445
|
||
msgid " --spider don't download anything.\n"
|
||
msgstr " --spider ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:447
|
||
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
|
||
msgstr " -T, --timeout=óåëõîäù ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ×ÓÅÈ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ× × óåëõîäù.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:449
|
||
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
|
||
msgstr " --dns-timeout=óåë ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ ÐÏÉÓËÁ × DNS × óåë.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:451
|
||
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
|
||
msgstr " --connect-timeout=óåë ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ × óåë.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:453
|
||
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
|
||
msgstr " --read-timeout=óåë ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ ÞÔÅÎÉÑ × óåë.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:455
|
||
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
|
||
msgstr " -w, --wait=óåëõîäù ÐÁÕÚÁ × óåëõîäáè ÍÅÖÄÕ ÚÁÇÒÕÚËÁÍÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:457
|
||
msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"
|
||
msgstr " --waitretry=óåëõîäù ÐÁÕÚÁ × 1..óåëõîäù ÍÅÖÄÕ ÐÏ×ÔÏÒÎÙÍÉ ÐÏÐÙÔËÁÍÉ ÚÁÇÒÕÚËÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:459
|
||
msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
|
||
msgstr " --random-wait ÐÁÕÚÁ × 0...2*WAIT ÓÅËÕÎÄ ÍÅÖÄÕ ÚÁÇÒÕÚËÁÍÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:461
|
||
msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
|
||
msgstr " -Y, --proxy Ñ×ÎÏ ×ËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏËÓÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:463
|
||
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
|
||
msgstr " --no-proxy Ñ×ÎÏ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏËÓÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:465
|
||
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
|
||
msgstr " -Q, --quota=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÅÌÉÞÉÎÕ Ë×ÏÔÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ × þéóìï.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:467
|
||
msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
|
||
msgstr " --bind-address=áäòåó ÐÒÉ×ÑÚËÁ Ë áäòåóõ (ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ ÉÌÉ IP) ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÈÏÓÔÁ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:469
|
||
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
|
||
msgstr " --limit-rate=óëïòïóôø ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ óëïòïóôé ÚÁÇÒÕÚËÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:471
|
||
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
|
||
msgstr " --no-dns-cache ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÉÓËÏ×ÙÈ DNS-ÚÁÐÒÏÓÏ×.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:473
|
||
msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
|
||
msgstr " --restrict-file-names=ïó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÉÍÅÎÁÈ ÆÁÊÌÏ×, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÔÏÒÙÈ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ ïó.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:476
|
||
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
|
||
msgstr " -4, --inet4-only ÐÏÄËÌÀÞÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ Ë ÁÄÒÅÓÁÍ IPv4.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:478
|
||
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
|
||
msgstr " -6, --inet6-only ÐÏÄËÌÀÞÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ Ë ÁÄÒÅÓÁÍ IPv6.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:480
|
||
msgid ""
|
||
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n"
|
||
" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --prefer-family=óåíåêóô÷ï ÐÏÄËÌÀÞÁÔØÓÑ ÓÎÁÞÁÌÁ Ë ÁÄÒÅÓÁÍ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á,\n"
|
||
" ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ IPv6, IPv4 ÉÌÉ ÎÉÞÅÇÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:484
|
||
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
|
||
msgstr " --user=ðïìøúï÷áôåìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ É ftp- É http-ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ðïìøúï÷áôåìø.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:486
|
||
msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
|
||
msgstr " --password=ðáòïìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ É ftp- É http-ÐÁÒÏÌØ × ðáòïìø.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:490
|
||
msgid "Directories:\n"
|
||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:492
|
||
msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
|
||
msgstr " -nd, --no-directories ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:494
|
||
msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
|
||
msgstr " -x, --force-directories ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:496
|
||
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
|
||
msgstr " -nH, --no-host-directories ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ ËÁË ÎÁ ÈÏÓÔÅ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:498
|
||
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
|
||
msgstr " --protocol-directories ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÍÑ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÁÈ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:500
|
||
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
|
||
msgstr " -P, --directory-prefix=ðòåæéëó ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÆÁÊÌÙ × ðòåæéëó/...\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:502
|
||
msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
|
||
msgstr " --cut-dirs=þéóìï ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔÏ× ÕÄÁÌ£ÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:506
|
||
msgid "HTTP options:\n"
|
||
msgstr "ïÐÃÉÉ HTTP:\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:508
|
||
msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
|
||
msgstr " --http-user=ðïìøúï÷áôåìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ http-ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ðïìøúï÷áôåìø.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:510
|
||
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
|
||
msgstr " --http-password=ðáòïìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ http-ÐÁÒÏÌØ × ðáòïìø.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:512
|
||
msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
|
||
msgstr " --no-cache ÏÔ×ÅÒÇÁÔØ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÄÁÎÎÙÅ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:514
|
||
msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
|
||
msgstr " -E, --html-extension ÓÏÈÒÁÎÑÔØ HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÙ Ó ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅÍ `.html'.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:516
|
||
msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
|
||
msgstr " --ignore-length ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `Content-Length'.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:518
|
||
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
|
||
msgstr " --header=óôòïëá ×ÓÔÁ×ÉÔØ óôòïëõ ÍÅÖÄÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:520
|
||
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
|
||
msgstr " --proxy-user=ðïìøúï÷áôåìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðïìøúï÷áôåìñ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:522
|
||
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
|
||
msgstr " --proxy-password=ðáòïìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðáòïìø × ËÁÞÅÓÔ×Å ÐÁÒÏÌÑ ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:524
|
||
msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
|
||
msgstr " --referer=URL ×ËÌÀÞÉÔØ × HTTP-ÚÁÐÒÏÓ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `Referer: URL'.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:526
|
||
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
|
||
msgstr " --save-headers ÓÏÈÒÁÎÑÔØ HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ × ÆÁÊÌ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:528
|
||
msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
|
||
msgstr " -U, --user-agent=áçåîô ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÂÑ ËÁË áçåîô ×ÍÅÓÔÏ Wget/÷åòóéñ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:530
|
||
msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
|
||
msgstr " --no-http-keep-alive ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖÁÎÉÅ ÁËÔÉ×ÎÏÓÔÉ HTTP (ÐÏÓÔÏÑÎÎÙÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ).\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:532
|
||
msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
|
||
msgstr " --no-cookies ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÕËÉÓÙ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:534
|
||
msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
|
||
msgstr " --load-cookies=æáêì ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÕËÉÓÙ ÉÚ æáêìá ÐÅÒÅÄ ÓÅÁÎÓÏÍ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:536
|
||
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
|
||
msgstr " --save-cookies=æáêì ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÕËÉÓÙ × æáêì ÐÏÓÌÅ ÓÅÁÎÓÁ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:538
|
||
msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n"
|
||
msgstr " --keep-session-cookies ÚÁÇÒÕÚÉÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÕËÉÓÙ ÓÅÁÎÓÁ (ÎÅÐÏÓÔÏÑÎÎÙÅ).\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:540
|
||
msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
|
||
msgstr " --post-data=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÅÔÏÄ POST; ÏÔÐÒÁ×ËÁ óôòïëé × ËÁÞÅÓÔ×Å ÄÁÎÎÙÈ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:542
|
||
msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
|
||
msgstr " --post-file=æáêì ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÅÔÏÄ POST; ÏÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ æáêìá.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:547
|
||
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
|
||
msgstr "ïÐÃÉÉ HTTPS (SSL/TLS):\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:549
|
||
msgid ""
|
||
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
|
||
" SSLv3, and TLSv1.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --secure-protocol=ðò ×ÙÂÏÒ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÇÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ: auto, SSLv2,\n"
|
||
" SSLv3 ÉÌÉ TLSv1.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:552
|
||
msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
|
||
msgstr " --no-check-certificate ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:554
|
||
msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
|
||
msgstr " --certificate=FILE ÆÁÊÌ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:556
|
||
msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
|
||
msgstr " --certificate-type=ôéð ÔÉÐ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: PEM ÉÌÉ DER.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:558
|
||
msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
|
||
msgstr " --private-key=æáêì ÆÁÊÌ ÓÅËÒÅÔÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:560
|
||
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
|
||
msgstr " --private-key-type=ôéð ÔÉÐ ÓÅËÒÅÔÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ: PEM ÉÌÉ DER.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:562
|
||
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
|
||
msgstr " --ca-certificate=æáêì ÆÁÊÌ Ó ÎÁÂÏÒÏÍ CA.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:564
|
||
msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n"
|
||
msgstr " --ca-directory=ëáô ËÁÔÁÌÏÇ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÈÒÁÎÉÔÓÑ ÓÐÉÓÏË CA.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:566
|
||
msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"
|
||
msgstr " --random-file=æáêì ÆÁÊÌ ÓÏ ÓÌÕÞÁÊÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ ÄÌÑ SSL PRNG.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:568
|
||
msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n"
|
||
msgstr " --egd-file=æáêì ÆÁÊÌ, ÏÐÒÅÄÅÌÑÀÝÉÊ ÓÏËÅÔ EGD ÓÏ ÓÌÕÞÁÊÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:573
|
||
msgid "FTP options:\n"
|
||
msgstr "ïÐÃÉÉ FTP:\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:575
|
||
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
|
||
msgstr " --ftp-user=ðïìøúï÷áôåìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ftp-ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ðïìøúï÷áôåìø.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:577
|
||
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
|
||
msgstr " --ftp-password=ðáòïìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ftp-ÐÁÒÏÌØ × ðáòïìø.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:579
|
||
msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
|
||
msgstr " --no-remove-listing ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ÆÁÊÌÙ ÆÁÊÌÙ `.listing'.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:581
|
||
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
|
||
msgstr " --no-glob ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÍÁÓËÉ ÄÌÑ ÉͣΠÆÁÊÌÏ× FTP.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:583
|
||
msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
|
||
msgstr " --no-passive-ftp ÏÔËÌÀÞÉÔØ \"ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ\" ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:585
|
||
msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
|
||
msgstr " --retr-symlinks ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏ ÓÓÙÌËÁÍ (ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ).\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:587
|
||
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
|
||
msgstr " --preserve-permissions ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÕÄÁÌ£ÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:591
|
||
msgid "Recursive download:\n"
|
||
msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ:\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:593
|
||
msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
|
||
msgstr " -r, --recursive ×ËÌÀÞÅÎÉÅ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:595
|
||
msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
|
||
msgstr " -l, --level=þéóìï ÇÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ (inf É 0 - ÂÅÓËÏÎÅÞÎÏÓÔØ).\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:597
|
||
msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
|
||
msgstr " --delete-after ÕÄÁÌÑÔØ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÒÕÚËÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:599
|
||
msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n"
|
||
msgstr " -k, --convert-links ÄÅÌÁÔØ ÓÓÙÌËÉ ÌÏËÁÌØÎÙÍÉ × ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÍ HTML.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:601
|
||
msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
|
||
msgstr " -K, --backup-converted ÐÅÒÅÄ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÆÁÊÌÁ X ÄÅÌÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ X.orig.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:603
|
||
msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -m, --mirror ËÏÒÏÔËÁÑ ÏÐÃÉÑ, ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÁÑ\n"
|
||
" -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:605
|
||
msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
|
||
msgstr " -p, --page-requisites ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ×ÓÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ É ÐÒÏÞ., ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ HTML-ÓÔÒÁÎÉÃÙ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:607
|
||
msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
|
||
msgstr " --strict-comments ×ËÌÀÞÉÔØ ÓÔÒÏÇÕÀ (SGML) ÏÂÒÁÂÏÔËÕ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÅ× HTML.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:611
|
||
msgid "Recursive accept/reject:\n"
|
||
msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÔÙ ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ:\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:613
|
||
msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
|
||
msgstr " -A, --accept=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛ£ÎÎÙÈ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:615
|
||
msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
|
||
msgstr " -R, --reject=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝ£ÎÎÙÈ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:617
|
||
msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
|
||
msgstr " -D, --domains=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛ£ÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:619
|
||
msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
|
||
msgstr " --exclude-domains=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝ£ÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:621
|
||
msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
|
||
msgstr " --follow-ftp ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÓÙÌËÁÍ FTP × HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:623
|
||
msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
|
||
msgstr " --follow-tags=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÔÅÇÏ× HTML, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:625
|
||
msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
|
||
msgstr " --ignore-tags=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÈ ÔÅÇÏ× HTML, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:627
|
||
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
|
||
msgstr " -H, --span-hosts ÚÁÈÏÄÉÔØ ÎÁ ÞÕÖÉÅ ÈÏÓÔÙ ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:629
|
||
msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
|
||
msgstr " -L, --relative ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:631
|
||
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
|
||
msgstr " -I, --include-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛ£ÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:633
|
||
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
|
||
msgstr " -X, --exclude-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÉÓËÌÀÞÁÅÍÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:635
|
||
msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
|
||
msgstr " -np, --no-parent ÎÅ ÐÏÄÎÉÍÁÔØÓÑ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:639
|
||
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
|
||
msgstr "ïÔÞÅÔÙ Ï ÏÛÉÂËÁÈ É ÐÏÖÅÌÁÎÉÑ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÎÁ <bug-wget@gnu.org>.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:644
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
|
||
msgstr "GNU Wget %s, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÏ× ÐÏ ÓÅÔÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:658
|
||
msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:660
|
||
msgid ""
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÁ,\n"
|
||
"ÎÏ âåú ÷óñëïê çáòáîôéé; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÏÊ ÇÁÒÁÎÔÉÉ\n"
|
||
"òáâïôïóðïóïâîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé. úÁ ÂÏÌÅÅ\n"
|
||
"ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅÓØ Ë GNU General Public License.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:665
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"á×ÔÏÒ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
|
||
|
||
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
|
||
#. pre-1.5 `--help' page.
|
||
#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
|
||
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÐÃÉÊ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÃÉÑ -- `-n%c'\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:830
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍÙ verbose É quiet.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:836
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ É ÎÅ ÚÁÔÉÒÁÔØ ÓÔÁÒÙÅ ÆÁÊÌÙ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:844
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ É --inet4-only, É --inet6-only.\n"
|
||
|
||
#. No URL specified.
|
||
#: src/main.c:854
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: missing URL\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ URL\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:963
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No URLs found in %s.\n"
|
||
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÙ URL'Ù × ÆÁÊÌÅ %s.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:972
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"FINISHED --%s--\n"
|
||
"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"úá÷åòûåîï --%s--\n"
|
||
"úÁÇÒÕÖÅÎÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌÁÈ\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:979
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
|
||
msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÇÒÕÚËÕ (%s ÂÁÊÔ)!\n"
|
||
|
||
#: src/mswindows.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Continuing in background.\n"
|
||
msgstr "òÁÂÏÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
|
||
|
||
#: src/mswindows.c:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
|
||
msgstr "òÁÂÏÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ, pid %lu.\n"
|
||
|
||
#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÂÕÄÕÔ ÚÁÐÉÓÁÎÙ × `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
|
||
msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ ÓÏËÅÔÁ.\n"
|
||
|
||
#: src/netrc.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
|
||
msgstr "%s: %s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅÄ ÉÍÅÎÅÍ ËÁÖÄÏÊ ÍÁÛÉÎÙ ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ ÍÁÒËÅÒ \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: src/netrc.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%s: %s:%d: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÁÒËÅÒ \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: src/netrc.c:480
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s NETRC [éíñ_èïóôá]\n"
|
||
|
||
#: src/netrc.c:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s: %s\n"
|
||
|
||
#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
|
||
#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
|
||
#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose
|
||
#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
|
||
#: src/openssl.c:121
|
||
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
|
||
msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÌÁÂÙÊ ÉÓÔÏÞÎÉË ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
|
||
|
||
#: src/openssl.c:181
|
||
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÒÏÄÉÔØ PRNG; ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÏÐÃÉÉ --random-file.\n"
|
||
|
||
#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
|
||
#. him about problems with the server's certificate.
|
||
#: src/openssl.c:419
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "ïûéâëá"
|
||
|
||
#: src/openssl.c:419
|
||
msgid "WARNING"
|
||
msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå"
|
||
|
||
#: src/openssl.c:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
|
||
msgstr "%s: îÅÔ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ, ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ %s.\n"
|
||
|
||
#: src/openssl.c:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÄÌÑ %s: %s\n"
|
||
|
||
#: src/openssl.c:485
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
|
||
msgstr "%s: ïÂÝÅÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ `%s' ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÉÍÅÎÅÍ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÏÇÏ ÈÏÓÔÁ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/openssl.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
|
||
msgstr "þÔÏÂÙ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë %s, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `--no-check-certificate'.\n"
|
||
|
||
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
|
||
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
|
||
#. digits in the skipped amount in K.
|
||
#: src/progress.c:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"%*s[ skipping %dK ]"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%*s[ ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ %dK ]"
|
||
|
||
#: src/progress.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
|
||
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ dot-ÓÔÉÌÑ `%s'; ÏÓÔÁ×ÌÅÎ ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ.\n"
|
||
|
||
#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for
|
||
#. the realtime clock.
|
||
#: src/ptimer.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ REALTIME-ÞÁÓÔÏÔÕ ÞÁÓÏ×: %s\n"
|
||
|
||
#: src/recur.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
|
||
msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ %s, Ô.Ë. ÏÎ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÉÓËÌÀÞÅÎ.\n"
|
||
|
||
#: src/res.c:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open %s: %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s"
|
||
|
||
#: src/res.c:544
|
||
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
|
||
msgstr "úÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÅ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/retr.c:645
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ URL ÐÒÏËÓÉ %s: %s\n"
|
||
|
||
#: src/retr.c:653
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ × URL ÐÒÏËÓÉ %s: äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ HTTP.\n"
|
||
|
||
#: src/retr.c:740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d redirections exceeded.\n"
|
||
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ÞÉÓÌÏ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ %d.\n"
|
||
|
||
#: src/retr.c:865
|
||
msgid ""
|
||
"Giving up.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/retr.c:865
|
||
msgid ""
|
||
"Retrying.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÏ×ÔÏÒ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/url.c:626
|
||
msgid "No error"
|
||
msgstr "îÅÔ ÏÛÉÂÏË"
|
||
|
||
#: src/url.c:628
|
||
msgid "Unsupported scheme"
|
||
msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÓÈÅÍÁ"
|
||
|
||
#: src/url.c:630
|
||
msgid "Invalid host name"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
|
||
|
||
#: src/url.c:632
|
||
msgid "Bad port number"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ"
|
||
|
||
#: src/url.c:634
|
||
msgid "Invalid user name"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
|
||
|
||
#: src/url.c:636
|
||
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
|
||
msgstr "îÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÅ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ ÁÄÒÅÓÁ IPv6"
|
||
|
||
#: src/url.c:638
|
||
msgid "IPv6 addresses not supported"
|
||
msgstr "áÄÒÅÓÁ IPv6 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: src/url.c:640
|
||
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓ IPv6"
|
||
|
||
#. parent, no error
|
||
#: src/utils.c:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
|
||
msgstr "òÁÂÏÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ, pid %d.\n"
|
||
|
||
#: src/utils.c:397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÒ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÓÙÌËÕ `%s': %s\n"
|
||
|
||
#: src/xmalloc.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
|
||
msgstr "%s: %s: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ %ld ÂÁÊÔ; ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
|